Romanos 13
Tai Dam (BLT) vs VC
1 ꞌChu ꞌcốn hảư sú phép ꞌquiến phủ téng đa bản#ꞌmướng, ꞌpưa#ꞌva Chảu Pua ꞌPhạ đảy dao ꞌquiến hảư phủ téng đa chắng ꞌdệt#đảy, ꞌmen ꞌTan chảu pên phủ hảư phép téng đa#ꞌnặn.
1 Cada qual seja submisso às autoridades constituídas, porque não há autoridade que não venha de Deus; as que existem foram instituídas por Deus.
2 ꞌSướng ꞌnặn phủ đaư báu#sú phép ꞌquiến téng đa bản ꞌmướng ꞌcọ ꞌsướng pên phủ khắt cắp ꞌluống ꞌtáng Chảu Pua ꞌPhạ téng#khửn, ꞌlẹo phủ ꞌnặn ꞌcọ ꞌchí đảy chuốp ꞌtội sáư ꞌmo#chảu.
2 Assim, aquele que resiste à autoridade, opõe-se à ordem estabelecida por Deus; e os que a ela se opõem, atraem sobre si a condenação.
3 Phủ téng đa bản ꞌmướng báu#ꞌmen ꞌvạy hảư ꞌcốn ꞌdệt ꞌluống đi#dản, ꞌmí ꞌvạy hảư ꞌcốn ꞌdệt ꞌluống ác ꞌhại#dản. É ník sia ꞌviạk dản phủ téng#đa, ꞌcọ hảư ꞌdệt ꞌtoi ꞌluống đi ꞌluống#ꞌmen, chảu chắng ꞌchí đảy sau sưng.
3 Em verdade, as autoridades inspiram temor, não porém a quem pratica o bem, e sim a quem faz o mal! Queres não ter o que temer a autoridade? Faze o bem e terás o seu louvor.
4 Phủ téng đa bản ꞌmướng ꞌnặn ꞌcọ ꞌmen phủ ꞌdệt ꞌviạk Chảu Pua ꞌPhạ ꞌchoi ꞌluống đi hảư#ꞌháu. ꞌVa ꞌháu hák ꞌdệt ác ꞌhại ꞌcọ ꞌchọ#dản, ꞌpưa#ꞌva phủ téng đa bản ꞌmướng ꞌcọ ꞌmí phép sáư ꞌtội#ꞌtẹ, sau pên phủ ꞌdệt ꞌviạk Chảu Pua ꞌPhạ téng sáư ꞌtội phủ ꞌdệt ác#ꞌhại.
4 Porque ela é instrumento de Deus para teu bem. Mas, se fizeres o mal, teme, porque não é sem razão que leva a espada: é ministro de Deus, para fazer justiça e para exercer a ira contra aquele que pratica o mal.
5 ꞌSướng ꞌnặn ꞌháu ꞌchọ sú phép ꞌquiến phủ téng đa bản#ꞌmướng, báu#sút ꞌto ꞌháu dản đảy chuốp#ꞌtội, hák ꞌcọ ꞌpưa ꞌháu ꞌhụ phít ꞌmen nẳng#chaư.
5 Portanto, é necessário submeter-se, não somente por temor do castigo, mas também por dever de consciência.
6 ꞌPưa ꞌsướng ꞌnặn ꞌpi ꞌnọng chắng ꞌkhớng ꞌviạk sia#quí, ꞌpưa nả ꞌviạk phủ téng đa bản ꞌmướng ꞌcọ ꞌmí ꞌto ꞌkhớng ꞌhặp nả ꞌviạk Chảu Pua ꞌPhạ téng#hảư.
6 É também por essa razão que pagais os impostos, pois os magistrados são ministros de Deus, quando exercem pontualmente esse ofício.
7 ꞌChọ au hảư phủ đaư ꞌcọ au hảư phủ#ꞌnặn, ꞌchọ sia quí ꞌnéo đaư ꞌcọ hảư sia ꞌnéo#ꞌnặn, ꞌchọ nể dăm phủ đaư ꞌcọ hảư#nể, ꞌchọ ꞌnặp ꞌtứ phủ đaư ꞌcọ hảư ꞌnặp ꞌtứ phủ#ꞌnặn.
7 Pagai a cada um o que lhe compete: o imposto, a quem deveis o imposto; o tributo, a quem deveis o tributo; o temor e o respeito, a quem deveis o temor e o respeito.
8 ꞌMí ꞌnợ ꞌto đaư ꞌcọ hảư păng sia#mết, hảư ꞌmí ꞌto ꞌnợ ꞌhặc ꞌpéng căn#thôi. Phủ đaư ꞌhặc phủ ứn ꞌcọ đảy ꞌdệt ꞌtoi ꞌluột ꞌláng Chảu Pua ꞌPhạ cá#mết.
8 A ninguém fiqueis devendo coisa alguma, a não ser o amor recíproco; porque aquele que ama o seu próximo cumpriu toda a lei.
9 ꞌQuám Chảu Pua ꞌPhạ bók ꞌsướng#ꞌva: ꞌnhá đỉn#ꞌchụ, ꞌnhá khả#ꞌcốn, ꞌnhá ꞌlặc#ꞌlếm, ꞌnhá pháư au khong#sáu, ꞌquám bók ꞌchu khót ꞌhốm khảu pên khót điêu#ꞌva: hảư ꞌhặc ꞌpi ꞌnọng bản ꞌmướng ꞌsướng ꞌhặc ꞌlắm ꞌmo chảu ꞌnặn#lo.
9 Pois os preceitos: Não cometerás adultério, não matarás, não furtarás, não cobiçarás, e ainda outros mandamentos que existam, eles se resumem nestas palavras: Amarás o teu próximo como a ti mesmo.
10 ꞌMí chaư ꞌhặc ꞌcọ ꞌchí báu#ꞌdệt ꞌhại săng hảư ꞌpi ꞌnọng bản#ꞌmướng, ꞌcọ pên#ꞌva đảy ꞌdệt ꞌtoi ꞌluột ꞌláng Chảu Pua ꞌPhạ cá#mết.
10 A caridade não pratica o mal contra o próximo. Portanto, a caridade é o pleno cumprimento da lei.
11 ꞌChọ ꞌdệt ꞌsướng#ꞌnặn, ꞌcọ ꞌpưa#ꞌva pang ꞌnị pên ꞌnéo đaư ꞌsúm ꞌháu ꞌcọ ꞌhụ#ꞌlẹo. ꞌHáu ꞌchọ sáư chaư ꞌkhặn ꞌkháng thả ꞌchớ Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌchí ꞌmá ꞌchoi ꞌháu ók khói sia báp#ꞌsội, ꞌchớ ꞌnặn ꞌcọ khảu ꞌmá chăm ꞌsứa ꞌmưa té ꞌkhoẹk ꞌháu hính ꞌchưa ꞌTan#chảu.
11 Isso é tanto mais importante porque sabeis em que tempo vivemos. Já é hora de despertardes do sono. A salvação está mais perto do que quando abraçamos a fé.
12 ꞌTếng ꞌcứn ꞌcọ khỏn pay#lai, ꞌchí lo ꞌhung#ꞌlẹo. ꞌSướng ꞌnặn hảư ꞌsúm ꞌháu ꞌváng sia ꞌluống uối ꞌhại ꞌtáng ꞌmựt#đăm, au chaư sáư ꞌluống ꞌtáng ꞌhung#saư, hảư pên ꞌsướng lính ꞌnung sửa lếc cẳn sia#ꞌhại.
12 A noite vai adiantada, e o dia vem chegando. Despojemo-nos das obras das trevas e vistamo-nos das armas da luz.
13 Hảư ꞌsúm ꞌháu kin dú ꞌtoi ꞌluống phủ ꞌluống#ꞌcốn, ꞌsướng ꞌcốn ꞌhụ kin dú ꞌchớ ꞌtếng#ꞌvến. ꞌNhá ꞌmáu lảu ꞌmáu#ꞌké, ꞌnhá ꞌdệt phít ꞌviạk ꞌnhính#ꞌchái, ꞌnhá ꞌdệt ꞌnéo nả nái ta#ꞌchắng, ꞌnhá ꞌcại thiêng#căn, ꞌnhá hơng ken#căn.
13 Comportemo-nos honestamente, como em pleno dia: nada de orgias, nada de bebedeira; nada de desonestidades nem dissoluções; nada de contendas, nada de ciúmes.
14 Hảư ꞌdệt ꞌcốn ꞌtoi ꞌhói đi ꞌGiê‑ꞌsu ꞌKha‑ꞌlịt phủ pên Chảu#Chom, ꞌnhá ꞌkhớng ꞌtoi ꞌnéo chaư cáu ꞌluống báp ꞌsội#ꞌmặc.
14 Ao contrário, revesti-vos do Senhor Jesus Cristo e não façais caso da carne nem lhe satisfaçais aos apetites.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.