Romanos 13
Tai Dam (BLT) vs ARC
1 ꞌChu ꞌcốn hảư sú phép ꞌquiến phủ téng đa bản#ꞌmướng, ꞌpưa#ꞌva Chảu Pua ꞌPhạ đảy dao ꞌquiến hảư phủ téng đa chắng ꞌdệt#đảy, ꞌmen ꞌTan chảu pên phủ hảư phép téng đa#ꞌnặn.
1 Toda alma esteja sujeita às autoridades superiores; porque não há autoridade que não venha de Deus; e as autoridades que há foram ordenadas por Deus.
2 ꞌSướng ꞌnặn phủ đaư báu#sú phép ꞌquiến téng đa bản ꞌmướng ꞌcọ ꞌsướng pên phủ khắt cắp ꞌluống ꞌtáng Chảu Pua ꞌPhạ téng#khửn, ꞌlẹo phủ ꞌnặn ꞌcọ ꞌchí đảy chuốp ꞌtội sáư ꞌmo#chảu.
2 Por isso, quem resiste à autoridade resiste à ordenação de Deus; e os que resistem trarão sobre si mesmos a condenação.
3 Phủ téng đa bản ꞌmướng báu#ꞌmen ꞌvạy hảư ꞌcốn ꞌdệt ꞌluống đi#dản, ꞌmí ꞌvạy hảư ꞌcốn ꞌdệt ꞌluống ác ꞌhại#dản. É ník sia ꞌviạk dản phủ téng#đa, ꞌcọ hảư ꞌdệt ꞌtoi ꞌluống đi ꞌluống#ꞌmen, chảu chắng ꞌchí đảy sau sưng.
3 Porque os magistrados não são terror para as boas obras, mas para as más. Queres tu, pois, não temer a autoridade? Faze o bem e terás louvor dela.
4 Phủ téng đa bản ꞌmướng ꞌnặn ꞌcọ ꞌmen phủ ꞌdệt ꞌviạk Chảu Pua ꞌPhạ ꞌchoi ꞌluống đi hảư#ꞌháu. ꞌVa ꞌháu hák ꞌdệt ác ꞌhại ꞌcọ ꞌchọ#dản, ꞌpưa#ꞌva phủ téng đa bản ꞌmướng ꞌcọ ꞌmí phép sáư ꞌtội#ꞌtẹ, sau pên phủ ꞌdệt ꞌviạk Chảu Pua ꞌPhạ téng sáư ꞌtội phủ ꞌdệt ác#ꞌhại.
4 Porque ela é ministro de Deus para teu bem. Mas, se fizeres o mal, teme, pois não traz debalde a espada; porque é ministro de Deus e vingador para castigar o que faz o mal.
5 ꞌSướng ꞌnặn ꞌháu ꞌchọ sú phép ꞌquiến phủ téng đa bản#ꞌmướng, báu#sút ꞌto ꞌháu dản đảy chuốp#ꞌtội, hák ꞌcọ ꞌpưa ꞌháu ꞌhụ phít ꞌmen nẳng#chaư.
5 Portanto, é necessário que lhe estejais sujeitos, não somente pelo castigo, mas também pela consciência.
6 ꞌPưa ꞌsướng ꞌnặn ꞌpi ꞌnọng chắng ꞌkhớng ꞌviạk sia#quí, ꞌpưa nả ꞌviạk phủ téng đa bản ꞌmướng ꞌcọ ꞌmí ꞌto ꞌkhớng ꞌhặp nả ꞌviạk Chảu Pua ꞌPhạ téng#hảư.
6 Por esta razão também pagais tributos, porque são ministros de Deus, atendendo sempre a isto mesmo.
7 ꞌChọ au hảư phủ đaư ꞌcọ au hảư phủ#ꞌnặn, ꞌchọ sia quí ꞌnéo đaư ꞌcọ hảư sia ꞌnéo#ꞌnặn, ꞌchọ nể dăm phủ đaư ꞌcọ hảư#nể, ꞌchọ ꞌnặp ꞌtứ phủ đaư ꞌcọ hảư ꞌnặp ꞌtứ phủ#ꞌnặn.
7 Portanto, dai a cada um o que deveis: a quem tributo, tributo; a quem imposto, imposto; a quem temor, temor; a quem honra, honra.
8 ꞌMí ꞌnợ ꞌto đaư ꞌcọ hảư păng sia#mết, hảư ꞌmí ꞌto ꞌnợ ꞌhặc ꞌpéng căn#thôi. Phủ đaư ꞌhặc phủ ứn ꞌcọ đảy ꞌdệt ꞌtoi ꞌluột ꞌláng Chảu Pua ꞌPhạ cá#mết.
8 A ninguém devais coisa alguma, a não ser o amor com que vos ameis uns aos outros; porque quem ama aos outros cumpriu a lei.
9 ꞌQuám Chảu Pua ꞌPhạ bók ꞌsướng#ꞌva: ꞌnhá đỉn#ꞌchụ, ꞌnhá khả#ꞌcốn, ꞌnhá ꞌlặc#ꞌlếm, ꞌnhá pháư au khong#sáu, ꞌquám bók ꞌchu khót ꞌhốm khảu pên khót điêu#ꞌva: hảư ꞌhặc ꞌpi ꞌnọng bản ꞌmướng ꞌsướng ꞌhặc ꞌlắm ꞌmo chảu ꞌnặn#lo.
9 Com efeito: Não adulterarás, não matarás, não furtarás, não darás falso testemunho, não cobiçarás, e, se há algum outro mandamento, tudo nesta palavra se resume: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo.
10 ꞌMí chaư ꞌhặc ꞌcọ ꞌchí báu#ꞌdệt ꞌhại săng hảư ꞌpi ꞌnọng bản#ꞌmướng, ꞌcọ pên#ꞌva đảy ꞌdệt ꞌtoi ꞌluột ꞌláng Chảu Pua ꞌPhạ cá#mết.
10 O amor não faz mal ao próximo; de sorte que o cumprimento da lei é o amor.
11 ꞌChọ ꞌdệt ꞌsướng#ꞌnặn, ꞌcọ ꞌpưa#ꞌva pang ꞌnị pên ꞌnéo đaư ꞌsúm ꞌháu ꞌcọ ꞌhụ#ꞌlẹo. ꞌHáu ꞌchọ sáư chaư ꞌkhặn ꞌkháng thả ꞌchớ Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌchí ꞌmá ꞌchoi ꞌháu ók khói sia báp#ꞌsội, ꞌchớ ꞌnặn ꞌcọ khảu ꞌmá chăm ꞌsứa ꞌmưa té ꞌkhoẹk ꞌháu hính ꞌchưa ꞌTan#chảu.
11 E isto digo, conhecendo o tempo, que é já hora de despertarmos do sono; porque a nossa salvação está, agora, mais perto de nós do que quando aceitamos a fé.
12 ꞌTếng ꞌcứn ꞌcọ khỏn pay#lai, ꞌchí lo ꞌhung#ꞌlẹo. ꞌSướng ꞌnặn hảư ꞌsúm ꞌháu ꞌváng sia ꞌluống uối ꞌhại ꞌtáng ꞌmựt#đăm, au chaư sáư ꞌluống ꞌtáng ꞌhung#saư, hảư pên ꞌsướng lính ꞌnung sửa lếc cẳn sia#ꞌhại.
12 A noite é passada, e o dia é chegado. Rejeitemos, pois, as obras das trevas e vistamo-nos das armas da luz.
13 Hảư ꞌsúm ꞌháu kin dú ꞌtoi ꞌluống phủ ꞌluống#ꞌcốn, ꞌsướng ꞌcốn ꞌhụ kin dú ꞌchớ ꞌtếng#ꞌvến. ꞌNhá ꞌmáu lảu ꞌmáu#ꞌké, ꞌnhá ꞌdệt phít ꞌviạk ꞌnhính#ꞌchái, ꞌnhá ꞌdệt ꞌnéo nả nái ta#ꞌchắng, ꞌnhá ꞌcại thiêng#căn, ꞌnhá hơng ken#căn.
13 Andemos honestamente, como de dia, não em glutonarias, nem em bebedeiras, nem em desonestidades, nem em dissoluções, nem em contendas e inveja.
14 Hảư ꞌdệt ꞌcốn ꞌtoi ꞌhói đi ꞌGiê‑ꞌsu ꞌKha‑ꞌlịt phủ pên Chảu#Chom, ꞌnhá ꞌkhớng ꞌtoi ꞌnéo chaư cáu ꞌluống báp ꞌsội#ꞌmặc.
14 Mas revesti-vos do Senhor Jesus Cristo e não tenhais cuidado da carne em suas concupiscências.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.