Mateus 19
Tai Dam (BLT) vs VC
1 Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌvạu ꞌsướng ꞌnặn ꞌlẹo ꞌcọ ók sia phén đin ꞌKha‑ꞌli‑ꞌlê pay ꞌhọt phén đin Du‑đai ꞌphạk ꞌme ꞌnặm Do‑đa‑ꞌnê ꞌphượng#ꞌnáư.
1 Após esses discursos, Jesus deixou a Galiléia e veio para a Judéia, além do Jordão.
2 ꞌCọ ꞌmí ế ꞌcốn pay ꞌtoi ꞌTan#chảu. Phủ đaư chếp#pên, ꞌTan chảu đảy ꞌchoi hảư sau hóm đi dú#hẳn.
2 Uma grande multidão o seguiu e ele curou seus doentes.
3 ꞌMí ꞌcốn phái ꞌPha‑ꞌli‑ꞌsai ꞌmá tham thử chaư Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌva, “ꞌToi ꞌluột ꞌláng Chảu Pua ꞌPhạ#ꞌnặn, hảư phép phủ ꞌchái ꞌváng ꞌmía đảy ꞌdệt phít ꞌnéo đaư ꞌcọ ꞌchí đảy#báu?”
3 Os fariseus vieram perguntar-lhe para pô-lo à prova: É permitido a um homem rejeitar sua mulher por um motivo qualquer?
4 Chảu ꞌGiê‑ꞌsu tóp sau#ꞌva, “ꞌPứng chảu ꞌcọ đảy đu bớng ꞌlẹo#ꞌquá, tẳng té cốc ꞌkhoẹk Chảu Pua ꞌPhạ có sảng phén đin ꞌmướng ꞌlum ꞌnặn ꞌcọ đảy ꞌdệt hảư ꞌmí ꞌcốn ꞌchái cắp ꞌcốn#ꞌnhính,
4 Respondeu-lhes Jesus: Não lestes que o Criador, no começo, fez o homem e a mulher e disse:
5 ꞌlẹo#ꞌva, ‘ꞌPưa ꞌsướng ꞌnặn phủ ꞌchái chắng đảy páy ải ꞌếm pay sú ꞌmía#chảu, ꞌtếng song ꞌcọ pên#ꞌnưng.’
5 Por isso, o homem deixará seu pai e sua mãe e se unirá à sua mulher; e os dois formarão uma só carne?
6 ꞌSướng ꞌnặn sau báu#pên song#ꞌlẹo, sau pên ꞌmo ꞌkính#điêu. Ăn đaư Chảu Pua ꞌPhạ téng đa hảư khảu ꞌhuôm căn#ꞌlẹo, phủ ꞌcốn báu#đảy béng ók sia#căn.”
6 Assim, já não são dois, mas uma só carne. Portanto, não separe o homem o que Deus uniu.
7 ꞌPứng ꞌcốn phái ꞌPha‑ꞌli‑ꞌsai chắng tham Chảu ꞌGiê‑ꞌsu máư, “ꞌCợn pên săng pú ꞌMô‑ꞌsê chắng tẻm ꞌchiến ꞌquám ꞌvạy bók hảư ꞌdệt sư ꞌváng#ꞌmía, ꞌlẹo hảư ꞌmía ók#pay?”
7 Disseram-lhe eles: Por que, então, Moisés ordenou dar um documento de divórcio à mulher, ao rejeitá-la?
8 Chảu ꞌGiê‑ꞌsu tóp sau ꞌva, “Pú ꞌMô‑ꞌsê hảư phép ꞌváng ꞌmía chảu đảy ꞌcọ ꞌpưa ꞌpứng chảu pên ꞌcốn bók ꞌdạk#lai. Hák#ꞌva ꞌmưa té ꞌkhoẹk Chảu Pua ꞌPhạ báu#hảư phép ꞌdệt ꞌnéo#ꞌnặn.
8 Jesus respondeu-lhes: É por causa da dureza de vosso coração que Moisés havia tolerado o repúdio das mulheres; mas no começo não foi assim.
9 ꞌHáu bók hảư ꞌpứng chảu ꞌhụ#ꞌva, phủ đaư ꞌváng ꞌmía chảu pay au ꞌmía#máư, hák ꞌmía chảu báu#đảy đỉn ꞌchụ sủ#báo, chảu ꞌcọ phít pên ꞌcốn đỉn#ꞌchụ.”
9 Ora, eu vos declaro que todo aquele que rejeita sua mulher, exceto no caso de matrimônio falso, e desposa uma outra, comete adultério. E aquele que desposa uma mulher rejeitada, comete também adultério.
10 Mốt ꞌcốn ꞌtoi ꞌtáng Chảu ꞌGiê‑ꞌsu chắng ꞌvạu sú ꞌTan chảu#ꞌva, “ꞌLuống phua ꞌmía pên ꞌsướng#ꞌnặn, neng ꞌsé báu#au ꞌmía ꞌcọ ꞌvén#đi.”
10 Seus discípulos disseram-lhe: Se tal é a condição do homem a respeito da mulher, é melhor não se casar!
11 Chảu ꞌGiê‑ꞌsu tóp sau ꞌva, “Báu#ꞌmen ꞌchu ꞌcốn ꞌchí dú ꞌnưng dú điêu đảy cá#đaư. Phủ đaư Chảu Pua ꞌPhạ phớng ꞌdứa hảư chắng#đảy.
11 Respondeu ele: Nem todos são capazes de compreender o sentido desta palavra, mas somente aqueles a quem foi dado.
12 Phủ ók ꞌmá báu#pên ꞌchái ꞌcọ#ꞌmí, phủ chuốp ꞌcốn ꞌdệt hảư ꞌcọ#ꞌmí, phủ tẳng báu#au ꞌmía ꞌpưa ꞌkhớng nả ꞌviạk phén ꞌhôm ꞌngáu Chảu Pua ꞌPhạ dú ꞌcọ#ꞌmí. Phaư nhẳn ꞌtoi ꞌquám bók son ꞌnị đảy ꞌcọ hảư nhẳn#au.”
12 Porque há eunucos que o são desde o ventre de suas mães, há eunucos tornados tais pelas mãos dos homens e há eunucos que a si mesmos se fizeram eunucos por amor do Reino dos céus. Quem puder compreender, compreenda.
13 ꞌLẹo ꞌmí ꞌcốn đảy au đếc ꞌnọi ꞌmá ha Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌpưa hảư ꞌTan chảu pông ꞌmứ sáư kéng đé so Chảu Pua ꞌPhạ phớng ꞌdứa au#sau. Mốt ꞌcốn ꞌtoi ꞌtáng ꞌTan chảu ꞌdiến hảm báu#é hảư ꞌpứng ꞌcốn au đếc ꞌnọi ꞌmá ha ꞌTan#chảu.
13 Foram-lhe, então, apresentadas algumas criancinhas para que pusesse as mãos sobre elas e orasse por elas. Os discípulos, porém, as afastavam.
14 Chảu ꞌGiê‑ꞌsu chắng bók#ꞌva, “Hảư ꞌpứng đếc ꞌnọi khảu ꞌmá ha#ꞌháu, ꞌnhá hảm#sau, ꞌpưa#ꞌva phén ꞌhôm ꞌngáu Chảu Pua ꞌPhạ ꞌvạy hảư phủ đaư huốn chaư ꞌlống pên ꞌsướng đếc ꞌnọi#ꞌnị.”
14 Disse-lhes Jesus: Deixai vir a mim estas criancinhas e não as impeçais, porque o Reino dos céus é para aqueles que se lhes assemelham.
15 Chảu ꞌGiê‑ꞌsu pông ꞌmứ sáư ꞌpứng đếc ꞌnọi ꞌlẹo ꞌcọ ók pay sia bón#ꞌnặn.
15 E, depois de impor-lhes as mãos, continuou seu caminho.
16 ꞌChớ ꞌnặn ꞌmí phủ ꞌnưng ꞌmá tham Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌva, “ꞌChiếng#ꞌsáy, khỏi ꞌchọ ꞌdệt ꞌviạk đi ꞌnéo đaư chắng ꞌchí đảy ꞌmí ꞌchua ꞌlới#ꞌlới?”
16 Um jovem aproximou-se de Jesus e lhe perguntou: Mestre, que devo fazer de bom para ter a vida eterna? Disse-lhe Jesus:
17 Chảu ꞌGiê‑ꞌsu tóp#ꞌva, “Pên săng chảu chắng tham ꞌháu ꞌhọt ꞌnéo#đi? ꞌMí ꞌto Chảu Pua ꞌPhạ phủ điêu pên phủ đi#ꞌló. ꞌVa chảu hák é đảy ꞌmá sú ꞌchua ꞌlới#ꞌlới, hảư ꞌdệt ꞌtoi ꞌpứng ꞌquám sắng ꞌTan chảu đảy bók#ꞌvạy.”
17 Por que me perguntas a respeito do que se deve fazer de bom? Só Deus é bom. Se queres entrar na vida, observa os mandamentos.
18 Phủ ꞌnặn tham máư#ꞌva, “ꞌQuám sắng khót#đaư?”
18 Quais?, perguntou ele. Jesus respondeu: Não matarás, não cometerás adultério, não furtarás, não dirás falso testemunho,
19 hảư ꞌhụ nể dăm ải ꞌếm#chảu, hảư ꞌhặc ꞌpi ꞌnọng bản ꞌmướng ꞌsướng ꞌhặc ꞌlắm ꞌmo#chảu.’”
19 honra teu pai e tua mãe, amarás teu próximo como a ti mesmo.
20 ꞌChái nóm ꞌnặn ꞌvạu sú Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌva, “ꞌPứng khót ꞌsáy ꞌvạu ꞌmá ꞌnặn khỏi đảy ꞌtoi mết#ꞌlẹo. Khỏi ꞌchọ ꞌdệt ꞌnéo đaư#máư?”
20 Disse-lhe o jovem: Tenho observado tudo isto desde a minha infância. Que me falta ainda?
21 Chảu ꞌGiê‑ꞌsu tóp ꞌva, “Chảu é pên ꞌcốn đi#sút, chảu ꞌmí săng hảư au pay khai#sia, ꞌlẹo au ꞌngớn ꞌnặn pay ꞌchoi ꞌcốn ꞌcặt#khó, chảu chắng ꞌchí ꞌmí ꞌnéo quí ꞌpéng dú cá ꞌmướng#ꞌphạ. ꞌLẹo hảư chảu ꞌtoi ꞌháu#ꞌmá.”
21 Respondeu Jesus: Se queres ser perfeito, vai, vende teus bens, dá-os aos pobres e terás um tesouro no céu. Depois, vem e segue-me!
22 ꞌChái nóm ꞌnặn pên ꞌcốn ꞌhăng lai, ꞌchớ đảy ꞌnghín ꞌquám Chảu ꞌGiê‑ꞌsu bók#ꞌnặn, ꞌmắn ꞌcọ nả sảu ꞌtộc khuôn ꞌdiến ꞌpai#sia.
22 Ouvindo estas palavras, o jovem foi embora muito triste, porque possuía muitos bens.
23 Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌvạu sú mốt ꞌcốn ꞌtoi ꞌtáng ꞌTan chảu#ꞌva, “ꞌHáu ꞌvạu ꞌsư hảư ꞌpứng ꞌnọng#ꞌhụ, ꞌcốn ꞌhăng ꞌmí ꞌchí khảu dú phén ꞌhôm ꞌngáu Chảu Pua ꞌPhạ ꞌcọ ꞌdạk ꞌchá lai#ꞌnọ.
23 Jesus disse então aos seus discípulos: Em verdade vos declaro: é difícil para um rico entrar no Reino dos céus!
24 ꞌHáu ꞌvạu hảư ꞌpứng ꞌnọng ꞌhụ máư#ꞌva, tô sắt nháư ꞌlọt ꞌhú khêm ꞌnhắng ꞌchí ꞌvén ꞌngai ꞌsứa sia ꞌcốn ꞌhăng ꞌmí khảu dú phén ꞌhôm ꞌngáu Chảu Pua#ꞌPhạ.”
24 Eu vos repito: é mais fácil um camelo passar pelo fundo de uma agulha do que um rico entrar no Reino de Deus.
25 Mốt ꞌcốn ꞌtoi ꞌtáng Chảu ꞌGiê‑ꞌsu đảy ꞌnghín ꞌsướng ꞌnặn ꞌcọ lák#lai, chắng#tham, “ꞌVa hák pên ꞌnéo ꞌnặn phaư chắng ꞌchí ók khói sia báp ꞌsội đảy#ꞌlế?”
25 A estas palavras seus discípulos, pasmados, perguntaram: Quem poderá então salvar-se?
26 Chảu ꞌGiê‑ꞌsu bớng sáư sau ꞌlẹo ꞌvạu#ꞌva, “ꞌViạk ꞌnị phủ ꞌcốn ꞌdệt báu#đảy, hák#ꞌva Chảu Pua ꞌPhạ ꞌdệt đảy mết ꞌchu#ꞌnéo.”
26 Jesus olhou para eles e disse: Aos homens isto é impossível, mas a Deus tudo é possível.
27 ꞌLẹo ꞌtan Pê‑tô tham Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌva, “ꞌPứng ꞌnọng ꞌváng sia ꞌchu ꞌnéo ꞌtếng#cá mết ꞌmá ꞌtoi ꞌTan chảu#ꞌlẹo, ꞌpứng ꞌnọng ꞌchí đảy săng#é?”
27 Pedro então, tomando a palavra, disse-lhe: Eis que deixamos tudo para te seguir. Que haverá então para nós?
28 Chảu ꞌGiê‑ꞌsu tóp sau#ꞌva, “ꞌHáu ꞌvạu ꞌsư hảư ꞌpứng ꞌnọng#ꞌhụ, ꞌchớ đaư Chảu Pua ꞌPhạ piến peng ꞌchu#ꞌnéo, ꞌháu pên ꞌlụk phủ ꞌcốn ꞌnị ꞌcọ ꞌchí ꞌnăng ꞌtến dú sung ꞌhung#ꞌhướng. ꞌChớ ꞌnặn ꞌpứng ꞌnọng síp song ꞌcốn đảy ꞌtoi ꞌháu ꞌmá ꞌnị ꞌcọ ꞌchí đảy khửn ꞌnăng ꞌtến dú ꞌcốn lỏ#bón, ꞌpưa sét ꞌván hảư síp song ꞌhọ ꞌháng ꞌcốn ꞌI‑ꞌsa‑ên.
28 Respondeu Jesus: Em verdade vos declaro: no dia da renovação do mundo, quando o Filho do Homem estiver sentado no trono da glória, vós, que me haveis seguido, estareis sentados em doze tronos para julgar as doze tribos de Israel.
29 Phủ đaư ꞌváng ꞌhướn ꞌváng#dảo, ꞌhứ#ꞌva ꞌnọng#ꞌpi, ải#ꞌếm, ꞌlụk#tảu, ꞌhay ꞌná ꞌpưa#ꞌháu, phủ ꞌnặn ꞌchí đảy tứm ꞌtén lai#ꞌto, ꞌlẹo ꞌcọ ꞌchí đảy ꞌchua ꞌlới#ꞌlới.
29 E todo aquele que por minha causa deixar irmãos, irmãs, pai, mãe, mulher, filhos, terras ou casa receberá o cêntuplo e possuirá a vida eterna.
30 ꞌMí lai ꞌcốn nẳng pang ꞌlới ꞌnị pên cốc ꞌchí tốc pên#pai, phủ pên pai ꞌchí ꞌmá pên#cốc.”
30 Muitos dos primeiros serão os últimos e muitos dos últimos serão os primeiros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.