Mateus 14
Tai Dam (BLT) vs NVT
1 ꞌMưa ꞌchớ ꞌnặn ꞌtan ꞌHê‑ꞌlột phủ téng#đa phén đin ꞌKha‑ꞌli‑ꞌlê đảy ꞌnghín kháo ꞌviạk Chảu ꞌGiê‑ꞌsu,
1 Quando Herodes Antipas ouviu falar de Jesus,
2 chắng ꞌvạu cắp mốt ꞌkhớng ꞌviạk ꞌhướn pua#ꞌva, “Phủ ꞌnặn lỏ#ꞌmen Dô‑ꞌhăn phủ ꞌdệt ꞌhịt bắp‑ti‑sa‑ꞌma tai ꞌlẹo ꞌcứn ꞌhéng#ꞌmá, ꞌsướng ꞌnặn ꞌmắn chắng ꞌdệt ꞌpứng ꞌnéo lák lửm#đảy.”
2 disse a seus conselheiros: “Deve ser João Batista que ressuscitou dos mortos! Por isso ele tem poder para fazer esses milagres”.
3 — ausente —
3 Herodes havia mandado prender e encarcerar João para agradar Herodias, que era esposa de Filipe, seu irmão.
4 — ausente —
4 João tinha dito repetidamente a Herodes: “É contra a lei que o senhor viva com ela”.
5 Pua ngắm é khả ꞌtan Dô‑ꞌhăn sia, hák#ꞌva dản dên ꞌpay báu sôm#chaư, ꞌpưa sau ꞌtứ ꞌtan Dô‑ꞌhăn pên ꞌlam páo ꞌquám Chảu Pua#ꞌPhạ.
5 Herodes queria matá-lo, mas tinha medo de provocar uma revolta, pois o povo acreditava que João era profeta.
6 ꞌMưa khóp ꞌmự ꞌvến ók#pua, ꞌlụk ꞌnhính khong ꞌHê‑ꞌlô‑đia đảy ꞌsé tó nả khék phủ ꞌchọ đảy ꞌmới#ꞌmá, ꞌdệt hảư pua sôm chaư#lai,
6 Contudo, numa festa de aniversário de Herodes, a filha de Herodias dançou diante dos convidados e agradou muito o rei,
7 chắng đảy chao mang tó ꞌnáng sao#ꞌva, ꞌnáng so ăn đaư ꞌcọ ꞌchí#hảư.
7 e ele prometeu, sob juramento, que lhe daria qualquer coisa que ela pedisse.
8 ꞌNáng chắng ꞌtoi ꞌquám ꞌếm#bók, so pua tắt au hua Dô‑ꞌhăn phủ ꞌdệt ꞌhịt bắp‑ti‑sa‑ꞌma ꞌnặn sáư ꞌpán ꞌmá#nỉ.
8 Instigada pela mãe, a moça disse: “Quero a cabeça de João Batista num prato!”.
9 Pua ꞌnghín ꞌsướng ꞌnặn ꞌcọ khổ#chaư. Hák#ꞌva pua đảy chao mang cắp ꞌnáng tó nả ꞌpứng khék ꞌmá kin ꞌmuôn ꞌnặn#ꞌlẹo. Pua chắng bók hảư ꞌdệt ꞌtoi ꞌquám ꞌnáng đảy#so,
9 O rei se arrependeu do que tinha dito, mas, por causa do juramento feito diante dos convidados, deu as ordens para que atendessem ao pedido.
10 ꞌlẹo pua ꞌdiến ꞌchạư lính pay tắt ꞌcó Dô‑ꞌhăn nẳng ꞌhướn#ꞌtú.
10 João foi decapitado na prisão,
11 Lính chắng au hua sáư ꞌpán ꞌmá hảư ꞌnáng#sao, ꞌnáng ꞌdiến au pay hảư ꞌếm#chảu.
11 e sua cabeça foi trazida num prato e entregue à moça, que a levou à sua mãe.
12 Mốt ꞌcốn ꞌtoi ꞌtáng ꞌtan Dô‑ꞌhăn chắng au khon pay pốc#ꞌmiện, ꞌlẹo sau ꞌcọ pay ꞌvạu hảư Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌhụ.
12 Os discípulos de João vieram, levaram seu corpo e o sepultaram. Em seguida, foram a Jesus e lhe contaram o que havia acontecido.
13 Chảu ꞌGiê‑ꞌsu đảy ꞌnghín kháo ꞌtan Dô‑ꞌhăn ꞌlẹo, ꞌdiến khảu ꞌhứa ók pay sia bón#hẳn, pík pay ha bón#ꞌquẹng. ꞌCốn ꞌtếng lai ꞌhụ ꞌdiến ꞌpá căn ꞌnhang ók nẳng bản nẳng ꞌmướng pay ꞌtáng bốc ꞌtoi ꞌTan#chảu.
13 Logo que Jesus ouviu a notícia, partiu de barco para um lugar isolado, a fim de ficar só. As multidões, porém, descobriram para onde ele ia e o seguiram a pé, vindas de muitas cidades.
14 ꞌMưa Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ók ꞌhứa ꞌcọ hên ꞌcốn ꞌmá tỏn ế#lai. ꞌTan chảu ín đu ꞌmo#sau, ꞌdiến ꞌchoi hảư ꞌpứng phủ chếp ꞌcốn pên đảy hóm đi#sia.
14 Quando Jesus saiu do barco, viu a grande multidão, teve compaixão dela e curou os enfermos.
15 ꞌCăm ꞌlẹo, mốt ꞌtoi ꞌtáng Chảu ꞌGiê‑ꞌsu chắng ꞌmá ꞌvạu sú ꞌTan chảu#ꞌva, “ꞌChọi ꞌcăm ꞌmá#ꞌlẹo, bón ꞌnị ꞌmen bón#ꞌquẹng. So ꞌTan chảu bók hảư ꞌcốn ꞌtếng#cá ꞌnặn khảu pay lom bản sáo ꞌsự săng#kin.”
15 Ao entardecer, os discípulos foram até ele e disseram: “Este lugar é isolado, e já está ficando tarde. Mande as multidões embora, para que possam ir aos povoados e comprar comida”.
16 Chảu ꞌGiê‑ꞌsu bók#ꞌva, “ꞌNhá hảư sau pay#ꞌtọn, ꞌpứng ꞌnọng chắng au khảu hảư sau kin#ꞌnớ.”
16 “Não há necessidade”, disse Jesus. “Providenciem vocês mesmos alimento para elas.”
17 Mốt ꞌtoi ꞌtáng Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌvạu sú ꞌTan chảu#ꞌva, “ꞌPứng ꞌnọng ꞌmí ꞌto hả tón béng cắp song tô pa#thôi.”
17 Eles responderam: “Temos apenas cinco pães e dois peixes!”.
18 Chảu ꞌGiê‑ꞌsu chắng bók#ꞌva, “Au ꞌmá hảư#ꞌháu.”
18 “Tragam para cá”, disse ele.
19 ꞌLẹo ꞌTan chảu ꞌcọ bók hảư ꞌcốn ꞌtếng#cá ꞌnăng ꞌlống nẳng pá#nhả. ꞌTan chảu chắng khắm au hả tón béng cắp song tô pa#ꞌnặn, hen nả khửn ꞌphạ cáo ꞌquám sỏng ꞌnhó đảy ꞌdọn Chảu Pua#ꞌPhạ. ꞌLẹo ꞌTan chảu chắng bít tón béng#ók, nhé hảư mốt ꞌtoi ꞌtáng ꞌTan#chảu, ꞌlẹo mốt sau chắng au pay dai hảư ꞌpứng ꞌcốn ꞌnặn#kin.
19 Em seguida, mandou o povo sentar-se na grama. Tomou os cinco pães e os dois peixes, olhou para o céu e os abençoou. Então, partiu os pães em pedaços e os entregou a seus discípulos, que distribuíram às multidões.
20 Phủ đaư ꞌcọ đảy kin ím#mết. ꞌLẹo béng lưa kin ꞌnặn ꞌnhắng kếp đảy têm síp song#bung.
20 Todos comeram à vontade, e os discípulos recolheram doze cestos com as sobras.
21 Cuông phen ꞌcốn đảy kin ꞌnặn ꞌmí dáo hả ꞌpắn ꞌcốn#ꞌchái, báu#ꞌnặp phủ ꞌnhính kéng đếc#ꞌnọi.
21 Os que comeram foram cerca de cinco mil homens, sem contar mulheres e crianças.
22 Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌdiến chắt mốt ꞌtoi ꞌtáng ꞌTan chảu khảu ꞌhứa khảm nong luông pay ꞌphạk ꞌnáư#cón, ꞌlẹo ꞌTan chảu chắng bók hảư ꞌcốn ꞌtếng#cá ꞌcứn ꞌmứa#ꞌhướn.
22 Logo em seguida, Jesus insistiu com seus discípulos que voltassem ao barco e atravessassem até o outro lado do mar, enquanto ele despedia as multidões.
23 Phen ꞌcốn ꞌmứa#ꞌlẹo, Chảu ꞌGiê‑ꞌsu hák khửn ꞌpú ꞌmứa đé so ꞌhọt Chảu Pua#ꞌPhạ. ꞌCăm ꞌmựt#ꞌmá, ꞌTan chảu ꞌcọ ꞌnhắng dú hẳn phủ#điêu.
23 Depois de mandá-las para casa, Jesus subiu sozinho ao monte a fim de orar. Quando anoiteceu, ele ainda estava ali, sozinho.
24 Mốt ꞌtoi ꞌtáng ꞌTan chảu lỏ#khí ꞌhứa pay ꞌhọt cang nong luông#ꞌlẹo, ꞌhứa chuốp ꞌluống#ꞌlốm, ꞌphóng ꞌnặm ꞌpặt pay ꞌpặt#ꞌmá.
24 Enquanto isso, os discípulos, distantes da terra firme, lutavam contra as ondas, pois um vento forte havia se levantado.
25 ꞌChớ khỏn#ꞌhung, Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌcọ ꞌnhang ꞌtếng nả ꞌnặm pay ha mốt ꞌtoi ꞌtáng ꞌTan#chảu.
25 Por volta das três da madrugada, Jesus foi até eles, caminhando sobre as águas.
26 Mốt sau ꞌlé hên ꞌTan chảu ꞌnhang ꞌtếng nả#ꞌnặm, ꞌdiến tốc chaư ꞌlẹo#ꞌva tô#phi. Dản lai ꞌdiến khék#khửn.
26 Quando os discípulos o viram caminhando sobre as águas, ficaram aterrorizados. “É um fantasma!”, gritaram, cheios de medo.
27 Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌdiến khék sáư sau#ꞌva, “ꞌNhá dản săng#ꞌnớ, ꞌmen ꞌháu#ꞌló, ꞌnhá#dản.”
27 Imediatamente, porém, Jesus lhes disse: “Não tenham medo! Coragem, sou eu!”.
28 ꞌTan Pê‑tô chắng so Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌva, “ꞌChiếng ꞌTan#chảu, ꞌva hák ꞌmen ꞌTan chảu#ꞌtẹ, so hảư ꞌnọng ók ꞌhứa ꞌnhang ꞌtếng nả ꞌnặm pay ha ꞌTan chảu#é.”
28 Então Pedro gritou: “Se é realmente o senhor, ordene que eu vá caminhando sobre as águas até onde está!”.
29 Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌdiến bók ꞌva, “ꞌMá#ꞌí.”
29 “Venha!”, respondeu Jesus. Então Pedro desceu do barco e caminhou sobre as águas em direção a Jesus.
30 ꞌChớ ꞌnặn ꞌtan Pê‑tô hên ꞌlốm ꞌhéng ꞌdiến#dản, chảu đang chôm ꞌlống#ꞌnặm, ꞌdiến khék sáư Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌva, “ꞌTan chảu#ꞌhới, ꞌchoi#é.”
30 Mas, quando reparou no vento forte e nas ondas, ficou aterrorizado, começou a afundar e gritou: “Senhor, salva-me!”.
31 Chảu ꞌGiê‑ꞌsu si sa nhé ꞌmứ pay khắm ꞌtan Pê‑tô ꞌvạy ꞌlẹo#ꞌva, “Ô, ꞌnọng ꞌmí chaư hướng ꞌngớ#săng, ꞌsứ chắng ꞌchưa ꞌnọi ꞌcợn#ꞌlế.”
31 No mesmo instante, Jesus estendeu a mão e o segurou. “Como é pequena a sua fé!”, disse ele. “Por que você duvidou?”
32 ꞌMưa ꞌtếng song khửn ꞌhứa#ꞌlẹo, ꞌlốm ꞌcọ ꞌtuôi#ꞌlống.
32 Quando entraram no barco, o vento parou.
33 Mốt dú nẳng ꞌhứa ꞌnặn ꞌcọ au căn ꞌlạy vảy ꞌháu Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌtếng ꞌvạu#ꞌva, “ꞌTan chảu ꞌmen ꞌLụk Chảu Pua ꞌPhạ#ꞌtẹ.”
33 Então os outros discípulos o adoraram e exclamaram: “De fato, o senhor é o Filho de Deus!”.
34 Chảu ꞌGiê‑ꞌsu cắp mốt ꞌtoi ꞌtáng ꞌTan chảu khí ꞌhứa khảm ꞌphạk ꞌnặm pay ꞌhọt ta phắng ꞌtáng phiêng ꞌKhên‑ꞌnê‑ꞌsa‑ꞌlệt.
34 Depois de atravessarem o mar, chegaram a Genesaré.
35 ꞌPứng ꞌcốn dú hẳn ꞌhụ chắc ꞌmen Chảu ꞌGiê‑ꞌsu, sau chắng ꞌchạư ꞌcốn pay páo ꞌtua phổng ꞌlố ꞌnặn ꞌva ꞌmí phủ đaư chếp pên hảư au ꞌmá ha ꞌTan#chảu,
35 Quando o povo reconheceu Jesus, a notícia de sua chegada se espalhou rapidamente por toda a região, e trouxeram os enfermos para que fossem curados.
36 đé so ꞌhọt ꞌTan chảu hảư phủ chếp ꞌnặn đảy tít tin sửa ꞌTan chảu ꞌto#ꞌnặn. Phủ đaư đảy#tít, chếp ꞌhại săng ꞌcọ đảy hóm đi sia#mết.
36 Suplicavam que ele deixasse os enfermos apenas tocar na borda de seu manto, e todos que o tocavam eram curados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.