Mateus 14

Tai Dam (BLT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ꞌMưa ꞌchớ ꞌnặn ꞌtan ꞌHê‑ꞌlột phủ téng#đa phén đin ꞌKha‑ꞌli‑ꞌlê đảy ꞌnghín kháo ꞌviạk Chảu ꞌGiê‑ꞌsu,
1 Naquele tempo Herodes, o governador da Galileia, ouviu falar a respeito de Jesus.
2 chắng ꞌvạu cắp mốt ꞌkhớng ꞌviạk ꞌhướn pua#ꞌva, “Phủ ꞌnặn lỏ#ꞌmen Dô‑ꞌhăn phủ ꞌdệt ꞌhịt bắp‑ti‑sa‑ꞌma tai ꞌlẹo ꞌcứn ꞌhéng#ꞌmá, ꞌsướng ꞌnặn ꞌmắn chắng ꞌdệt ꞌpứng ꞌnéo lák lửm#đảy.”
2 Então ele disse aos seus funcionários: — Esse homem é João Batista, que foi ressuscitado. Por isso esse homem tem poder para fazer milagres.
3 — ausente —
3 Pois Herodes tinha mandado prender João, amarrar as suas mãos e jogá-lo na cadeia. Ele havia feito isso por causa de Herodias, esposa do seu irmão Filipe.
4 — ausente —
4 Pois João Batista tinha dito muitas vezes a Herodes: “Pela nossa Lei você é proibido de casar com Herodias!”
5 Pua ngắm é khả ꞌtan Dô‑ꞌhăn sia, hák#ꞌva dản dên ꞌpay báu sôm#chaư, ꞌpưa sau ꞌtứ ꞌtan Dô‑ꞌhăn pên ꞌlam páo ꞌquám Chảu Pua#ꞌPhạ.
5 Herodes queria matá-lo, mas tinha medo do povo, pois eles achavam que João era profeta .
6 ꞌMưa khóp ꞌmự ꞌvến ók#pua, ꞌlụk ꞌnhính khong ꞌHê‑ꞌlô‑đia đảy ꞌsé tó nả khék phủ ꞌchọ đảy ꞌmới#ꞌmá, ꞌdệt hảư pua sôm chaư#lai,
6 No dia do aniversário de Herodes, a filha de Herodias dançou diante de todos, e ele gostou tanto,
7 chắng đảy chao mang tó ꞌnáng sao#ꞌva, ꞌnáng so ăn đaư ꞌcọ ꞌchí#hảư.
7 que prometeu à moça: — Juro que darei tudo o que você me pedir!
8 ꞌNáng chắng ꞌtoi ꞌquám ꞌếm#bók, so pua tắt au hua Dô‑ꞌhăn phủ ꞌdệt ꞌhịt bắp‑ti‑sa‑ꞌma ꞌnặn sáư ꞌpán ꞌmá#nỉ.
8 Seguindo o conselho da sua mãe, ela pediu: — Quero a cabeça de João Batista num prato, agora mesmo!
9 Pua ꞌnghín ꞌsướng ꞌnặn ꞌcọ khổ#chaư. Hák#ꞌva pua đảy chao mang cắp ꞌnáng tó nả ꞌpứng khék ꞌmá kin ꞌmuôn ꞌnặn#ꞌlẹo. Pua chắng bók hảư ꞌdệt ꞌtoi ꞌquám ꞌnáng đảy#so,
9 O rei Herodes ficou triste, mas, por causa do juramento que havia feito na frente dos convidados, ordenou que o pedido da moça fosse atendido.
10 ꞌlẹo pua ꞌdiến ꞌchạư lính pay tắt ꞌcó Dô‑ꞌhăn nẳng ꞌhướn#ꞌtú.
10 E mandou que cortassem a cabeça de João Batista, na cadeia.
11 Lính chắng au hua sáư ꞌpán ꞌmá hảư ꞌnáng#sao, ꞌnáng ꞌdiến au pay hảư ꞌếm#chảu.
11 Aí trouxeram a cabeça num prato, entregaram para a moça, e ela a levou para a sua mãe.
12 Mốt ꞌcốn ꞌtoi ꞌtáng ꞌtan Dô‑ꞌhăn chắng au khon pay pốc#ꞌmiện, ꞌlẹo sau ꞌcọ pay ꞌvạu hảư Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌhụ.
12 Então os discípulos de João vieram, levaram o corpo dele e o sepultaram. Depois foram contar isso a Jesus.
13 Chảu ꞌGiê‑ꞌsu đảy ꞌnghín kháo ꞌtan Dô‑ꞌhăn ꞌlẹo, ꞌdiến khảu ꞌhứa ók pay sia bón#hẳn, pík pay ha bón#ꞌquẹng. ꞌCốn ꞌtếng lai ꞌhụ ꞌdiến ꞌpá căn ꞌnhang ók nẳng bản nẳng ꞌmướng pay ꞌtáng bốc ꞌtoi ꞌTan#chảu.
13 Ao saber o que havia acontecido, Jesus saiu dali num barco e foi sozinho para um lugar deserto. Mas as multidões souberam onde ele estava, vieram dos seus povoados e o seguiram por terra.
14 ꞌMưa Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ók ꞌhứa ꞌcọ hên ꞌcốn ꞌmá tỏn ế#lai. ꞌTan chảu ín đu ꞌmo#sau, ꞌdiến ꞌchoi hảư ꞌpứng phủ chếp ꞌcốn pên đảy hóm đi#sia.
14 Quando Jesus saiu do barco e viu aquela grande multidão, ficou com muita pena deles e curou os doentes que estavam ali.
15 ꞌCăm ꞌlẹo, mốt ꞌtoi ꞌtáng Chảu ꞌGiê‑ꞌsu chắng ꞌmá ꞌvạu sú ꞌTan chảu#ꞌva, “ꞌChọi ꞌcăm ꞌmá#ꞌlẹo, bón ꞌnị ꞌmen bón#ꞌquẹng. So ꞌTan chảu bók hảư ꞌcốn ꞌtếng#cá ꞌnặn khảu pay lom bản sáo ꞌsự săng#kin.”
15 De tardinha, os discípulos chegaram perto de Jesus e disseram: — Já é tarde, e este lugar é deserto. Mande essa gente embora, a fim de que vão aos povoados e comprem alguma coisa para comer.
16 Chảu ꞌGiê‑ꞌsu bók#ꞌva, “ꞌNhá hảư sau pay#ꞌtọn, ꞌpứng ꞌnọng chắng au khảu hảư sau kin#ꞌnớ.”
16 Mas Jesus respondeu:
17 Mốt ꞌtoi ꞌtáng Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌvạu sú ꞌTan chảu#ꞌva, “ꞌPứng ꞌnọng ꞌmí ꞌto hả tón béng cắp song tô pa#thôi.”
17 Eles disseram: — Só temos aqui cinco pães e dois peixes.
18 Chảu ꞌGiê‑ꞌsu chắng bók#ꞌva, “Au ꞌmá hảư#ꞌháu.”
18 — Pois tragam para mim! — disse Jesus.
19 ꞌLẹo ꞌTan chảu ꞌcọ bók hảư ꞌcốn ꞌtếng#cá ꞌnăng ꞌlống nẳng pá#nhả. ꞌTan chảu chắng khắm au hả tón béng cắp song tô pa#ꞌnặn, hen nả khửn ꞌphạ cáo ꞌquám sỏng ꞌnhó đảy ꞌdọn Chảu Pua#ꞌPhạ. ꞌLẹo ꞌTan chảu chắng bít tón béng#ók, nhé hảư mốt ꞌtoi ꞌtáng ꞌTan#chảu, ꞌlẹo mốt sau chắng au pay dai hảư ꞌpứng ꞌcốn ꞌnặn#kin.
19 Então mandou o povo sentar-se na grama. Depois pegou os cinco pães e os dois peixes, olhou para o céu e deu graças a Deus. Partiu os pães, entregou-os aos discípulos, e estes distribuíram ao povo.
20 Phủ đaư ꞌcọ đảy kin ím#mết. ꞌLẹo béng lưa kin ꞌnặn ꞌnhắng kếp đảy têm síp song#bung.
20 Todos comeram e ficaram satisfeitos, e os discípulos ainda recolheram doze cestos cheios dos pedaços que sobraram.
21 Cuông phen ꞌcốn đảy kin ꞌnặn ꞌmí dáo hả ꞌpắn ꞌcốn#ꞌchái, báu#ꞌnặp phủ ꞌnhính kéng đếc#ꞌnọi.
21 Os que comeram foram mais ou menos cinco mil homens, sem contar as mulheres e as crianças.
22 Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌdiến chắt mốt ꞌtoi ꞌtáng ꞌTan chảu khảu ꞌhứa khảm nong luông pay ꞌphạk ꞌnáư#cón, ꞌlẹo ꞌTan chảu chắng bók hảư ꞌcốn ꞌtếng#cá ꞌcứn ꞌmứa#ꞌhướn.
22 Logo depois, Jesus ordenou aos discípulos que subissem no barco e fossem na frente para o lado oeste do lago, enquanto ele mandava o povo embora.
23 Phen ꞌcốn ꞌmứa#ꞌlẹo, Chảu ꞌGiê‑ꞌsu hák khửn ꞌpú ꞌmứa đé so ꞌhọt Chảu Pua#ꞌPhạ. ꞌCăm ꞌmựt#ꞌmá, ꞌTan chảu ꞌcọ ꞌnhắng dú hẳn phủ#điêu.
23 Depois de mandar o povo embora, Jesus subiu um monte a fim de orar sozinho. Quando chegou a noite, ele estava ali, sozinho.
24 Mốt ꞌtoi ꞌtáng ꞌTan chảu lỏ#khí ꞌhứa pay ꞌhọt cang nong luông#ꞌlẹo, ꞌhứa chuốp ꞌluống#ꞌlốm, ꞌphóng ꞌnặm ꞌpặt pay ꞌpặt#ꞌmá.
24 Naquele momento o barco já estava no meio do lago. E as ondas batiam com força no barco porque o vento soprava contra ele.
25 ꞌChớ khỏn#ꞌhung, Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌcọ ꞌnhang ꞌtếng nả ꞌnặm pay ha mốt ꞌtoi ꞌtáng ꞌTan#chảu.
25 Já de madrugada, entre as três e as seis horas, Jesus foi até lá, andando em cima da água.
26 Mốt sau ꞌlé hên ꞌTan chảu ꞌnhang ꞌtếng nả#ꞌnặm, ꞌdiến tốc chaư ꞌlẹo#ꞌva tô#phi. Dản lai ꞌdiến khék#khửn.
26 Quando os discípulos viram Jesus andando em cima da água, ficaram apavorados e exclamaram: — É um fantasma! E gritaram de medo.
27 Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌdiến khék sáư sau#ꞌva, “ꞌNhá dản săng#ꞌnớ, ꞌmen ꞌháu#ꞌló, ꞌnhá#dản.”
27 Nesse instante Jesus disse:
28 ꞌTan Pê‑tô chắng so Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌva, “ꞌChiếng ꞌTan#chảu, ꞌva hák ꞌmen ꞌTan chảu#ꞌtẹ, so hảư ꞌnọng ók ꞌhứa ꞌnhang ꞌtếng nả ꞌnặm pay ha ꞌTan chảu#é.”
28 Então Pedro disse: — Se é o senhor mesmo, mande que eu vá andando em cima da água até onde o senhor está.
29 Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌdiến bók ꞌva, “ꞌMá#ꞌí.”
29 — Venha! — respondeu Jesus. Pedro saiu do barco e começou a andar em cima da água, em direção a Jesus.
30 ꞌChớ ꞌnặn ꞌtan Pê‑tô hên ꞌlốm ꞌhéng ꞌdiến#dản, chảu đang chôm ꞌlống#ꞌnặm, ꞌdiến khék sáư Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌva, “ꞌTan chảu#ꞌhới, ꞌchoi#é.”
30 Porém, quando sentiu a força do vento, ficou com medo e começou a afundar. Então gritou: — Socorro, Senhor!
31 Chảu ꞌGiê‑ꞌsu si sa nhé ꞌmứ pay khắm ꞌtan Pê‑tô ꞌvạy ꞌlẹo#ꞌva, “Ô, ꞌnọng ꞌmí chaư hướng ꞌngớ#săng, ꞌsứ chắng ꞌchưa ꞌnọi ꞌcợn#ꞌlế.”
31 Imediatamente Jesus estendeu a mão, segurou Pedro e disse:
32 ꞌMưa ꞌtếng song khửn ꞌhứa#ꞌlẹo, ꞌlốm ꞌcọ ꞌtuôi#ꞌlống.
32 Então os dois subiram no barco, e o vento se acalmou.
33 Mốt dú nẳng ꞌhứa ꞌnặn ꞌcọ au căn ꞌlạy vảy ꞌháu Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌtếng ꞌvạu#ꞌva, “ꞌTan chảu ꞌmen ꞌLụk Chảu Pua ꞌPhạ#ꞌtẹ.”
33 E os discípulos adoraram Jesus, dizendo: — De fato, o senhor é o Filho de Deus!
34 Chảu ꞌGiê‑ꞌsu cắp mốt ꞌtoi ꞌtáng ꞌTan chảu khí ꞌhứa khảm ꞌphạk ꞌnặm pay ꞌhọt ta phắng ꞌtáng phiêng ꞌKhên‑ꞌnê‑ꞌsa‑ꞌlệt.
34 Jesus e os discípulos atravessaram o lago e chegaram à região de Genesaré.
35 ꞌPứng ꞌcốn dú hẳn ꞌhụ chắc ꞌmen Chảu ꞌGiê‑ꞌsu, sau chắng ꞌchạư ꞌcốn pay páo ꞌtua phổng ꞌlố ꞌnặn ꞌva ꞌmí phủ đaư chếp pên hảư au ꞌmá ha ꞌTan#chảu,
35 Ali o povo reconheceu Jesus e avisou todos os doentes das regiões vizinhas. Então muitas pessoas levaram doentes a ele,
36 đé so ꞌhọt ꞌTan chảu hảư phủ chếp ꞌnặn đảy tít tin sửa ꞌTan chảu ꞌto#ꞌnặn. Phủ đaư đảy#tít, chếp ꞌhại săng ꞌcọ đảy hóm đi sia#mết.
36 pedindo que deixasse que os doentes pelo menos tocassem na barra da sua roupa. E todos os que tocavam nela ficavam curados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.