Marcos 16
Tai Dam (BLT) vs AAI
1 ꞌMự ꞌdặng ꞌcắm ꞌmộm pay#ꞌlẹo, ꞌnáng ꞌMa‑ꞌli‑a ꞌcốn bản ꞌMặc‑đa‑ꞌla, ꞌnáng ꞌSa‑ꞌlô‑ꞌmê cắp ꞌnáng ꞌMa‑ꞌli‑a ꞌếm ꞌtan Da‑cô‑bô, đảy ꞌsự ꞌnặm hom ꞌpưa ꞌchí au pay ꞌpặt sáư khon Chảu ꞌGiê‑ꞌsu.
1 Baiyarir ana veya sasawar ufunamaim, Mary Magdalin, Mary, James hinah naatu Salome, spices hitobon hibow hin Jesu biyan hitarab isan.
2 ꞌMự chủ#ꞌnhợt ꞌhung#ꞌchạu, ꞌpó hên ta ꞌvến#ók, sam ꞌnhính sau ꞌpá căn pay cá thẳm đán bón pốc ꞌmiện khon Chảu ꞌGiê‑ꞌsu.
2 Fur ebubusuruf i anamaim maraumanika, baibin hin rahemaim hitit.
3 Sau ổ căn#ꞌva, “Phaư ꞌlế ꞌchí kỉnh tón đán hắp pák thẳm ꞌnặn ók sia hảư#ꞌháu?”
3 Hinan efamaim taiyuwih hibabatiyih hio, “Hub awanamaim kabay gagamin hihirafut inu’in boro yait nifururuw natit?”
4 ꞌChớ sau ꞌlé khửn hên tón đán ꞌnặn ꞌcọ đảy kỉnh ók#ꞌlẹo, tón đán ꞌnặn nháư#lai.
4 Baise baibin nah hitara’ah hinuwanuw nahimaim hub awanamaim kabay gagamin i hifururuw au sisibin titaka batabat.
5 Sau khảu pay cuông#thẳm, ꞌdiến hên ꞌchái nóm#ꞌnưng ꞌnăng dú ꞌphượng#khoa, ꞌnung sửa ꞌhí#đón. Sam ꞌnhính sau ꞌcọ tứn đủng tốc#chaư.
5 Naatu baibin mutufor hin hub wanawanan hirun, hinuwanuw hai asukwafune orot boubun ana faifuw kwes us ma’am hi’itin naatu yah birubir fafar.
6 ꞌChái nóm ꞌnặn ꞌdiến ꞌvạu sáư sau#ꞌva, “ꞌNhá#dản, ꞌháu ꞌhụ#ꞌva ꞌpứng ꞌnáng ꞌmá ha Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌcốn ꞌmướng ꞌNa‑ꞌsa‑ꞌlệt, phủ chuốp tók ꞌneng lếc sáư ꞌtếng ꞌmạy tháng#khen. ꞌTan chảu ꞌcứn ꞌhéng ꞌmá#ꞌlẹo, báu#dú nỉ cá#đaư. Bớng#ꞌí, bón ꞌnị lo sáu pốc ꞌmiện ꞌTan#chảu.
6 Baise orot eo, “Men kwanabir, ayu aso’ob kwa i Jesu Nasaret mowan hi’onaf momorob i kwanunuwih, i morobone misir, naatu men iti’imaim ema’ama. Ana efan iti kwa’itin en.
7 ꞌKhạy hảư ꞌpứng ꞌnáng pay bók mốt ꞌcốn ꞌtoi ꞌtáng ꞌTan chảu ꞌtếng#cá Pê‑tô ꞌhụ#ꞌva, ꞌTan chảu ꞌchí pay cá phén đin ꞌKha‑ꞌli‑ꞌlê cón ꞌpứng#chảu, ꞌchí hên ꞌTan chảu dú cá#ꞌpựn, ꞌsướng ꞌTan chảu đảy bók ꞌpứng chảu ꞌvạy#ꞌnặn.”
7 Baise kwanan ana bai’ufununayah hai tur kwana’owen, Peter auman ana tur kwana’owen, Jesu i mat enan au Galilee. Kwa boro imaim kwana’itin marasika iu’uwi na’atube.’”
8 Sam ꞌnhính sau ꞌnghín lák lửm, dản sắn báu#chắc ꞌchí ꞌdệt ꞌnéo#đaư, chắng ꞌphạo ꞌpai ók sia#thẳm, báu#pák săng cắp phaư ꞌpưa#ꞌva#dản.
8 Baibin hikasiy naatu ah umah duduwar rab, rah hihamiy hitit naatu hibihir hin. Abistanawat mamatar men yait ta ana tur hi’owen anayabin hibir.
9 Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌcứn ꞌhéng ꞌmá ꞌmen ꞌhung ꞌchạu ꞌmự chủ#ꞌnhợt, ꞌTan chảu hảư ꞌnáng ꞌMa‑ꞌli‑a ꞌcốn bản ꞌMặc‑đa‑ꞌla hên#cón, ꞌnáng ꞌMa‑ꞌli‑a ꞌmen phủ ꞌTan chảu đảy sắp chết tô phi ꞌtứ ók hảư#ꞌnặn.
9 Jesu morobone mimisir ufunamaim, fur bubusuruf i anamaim maraumanika wantoro’ot i Mary Magdalin isan irerereb, nati babin Mary biyanamaim wagabur etei seven nunih hitit.
10 ꞌNáng chắng pay bók mốt ꞌcốn ꞌkhới dú cắp Chảu ꞌGiê‑ꞌsu té cón#ꞌnặn, sau đang dú ꞌtộc hảy#dú.
10 Etei hima hiyababan hirererey, Mary na hai tur eowen,
11 Sau đảy ꞌhụ#ꞌva Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌcứn ꞌhéng#ꞌmá, cắp đảy ꞌnghín ꞌnáng ꞌvạu#ꞌva đảy hên ꞌTan chảu#ꞌlẹo, sau ꞌcọ báu#ꞌchưa.
11 baise Jesu yawas maiye misir matan yan itin na eo hinonowar men hitumitum.
12 Lăng ꞌmá Chảu ꞌGiê‑ꞌsu piến ꞌmo ꞌkính ꞌnéo máư ók hảư song ꞌcốn ꞌkhới dú cắp ꞌTan chảu đảy ꞌpọ ꞌchớ sau đang ꞌnhang ꞌtiếu ꞌtáng ók pay bản#ꞌnọk.
12 Nati ufunamaim, Jesu ana bai’ufununayah rou’ab masaw bar hinan efamaim Jesu nah touman hai itinin na’atube isah irerereb.
13 Song ꞌcốn ꞌnặn chắng ꞌcứn ꞌmá bók hảư mốt sau ꞌhụ#máư, sau ꞌcọ ꞌnhắng báu#ꞌchưa.
13 Hi’intabir hina hai ofonah afa hai tur hi’owen baise men kafa’imo hitumatum.
14 Lăng ꞌnặn máư, Chảu ꞌGiê‑ꞌsu đảy ók ꞌmá hảư mốt síp ết ꞌcốn ꞌlam ꞌchạư páo kháo ꞌTan chảu ꞌnặn cuông ꞌchớ sau đang ꞌnăng kin khảu#dú. ꞌTan chảu ꞌmí ꞌquám chê ꞌpộ sau chaư kheng báu#ꞌchưa ꞌpứng ꞌcốn đảy hên ꞌTan chảu ꞌcứn ꞌhéng#ꞌmá.
14 Uftoro’ot bai’ufununayah nah 11 hima bay hi’aau Jesu isah irerereb, naatu men hibitumatum naatu dogoroh fofokar isan gam iuwih, anayabin sabuw iyab i morobone misir isah birerereb hi’itin hina hai tur hi’o’owen men hitumatum.
15 Chảu ꞌGiê‑ꞌsu bók ꞌpứng ꞌlam ꞌchạư ꞌnặn#ꞌva, “Hảư ꞌpứng ꞌnọng ók pay páo kháo ꞌhung saư ꞌviạk ꞌháu hảư mết ꞌchu ꞌcốn ꞌtua phén đin ꞌmướng#ꞌlum.
15 Jesu iuwih eo, “Tafaram wanawanan etei kwanaremor naatu Tur Gewasin kwanabinan tafaram tutufin etei isah.
16 Phủ đaư ꞌchưa ꞌlẹo ꞌdệt ꞌhịt bắp‑ti‑sa‑ꞌma, Chảu Pua ꞌPhạ ꞌcọ ꞌchí ꞌchoi phủ ꞌnặn đảy khói sia báp#ꞌsội. Phủ đaư báu#ꞌchưa, Chảu Pua ꞌPhạ ꞌcọ ꞌchí sáư ꞌtội phủ#ꞌnặn.
16 Yait nitumatum bapataito kwanabitin boro yawas nab; baise yait men nabitumatum ana yawas boro nikasiy.
17 ꞌPứng phủ ꞌchưa hák ꞌchí ꞌhụ ꞌdệt mai lák#lửm, ꞌsướng au ꞌchư siêng ꞌháu sắp phi ꞌtứ ók ꞌpai sia phủ#ꞌcốn, ꞌlẹo ꞌcọ ꞌhụ pák ꞌquám lák báu#ꞌlớng đảy#ꞌnghín.
17 Naatu ina’inan iti boro iyab ayu tibitutumu biyahimaim nakwah auman hinatit, ayu wabu hinasu’ub wagabur kakafih boro hinabihir; menah nabotabir tur afa boubuh hina’o.
18 ꞌVa lon đảy khắm ꞌngú ꞌhứ#ꞌva kin ꞌchương ꞌchọ#bứa, sau ꞌcọ báu#pên#săng, pông ꞌmứ sáư phủ đaư#chếp, phủ ꞌnặn ꞌcọ hóm#đi.”
18 Kok hinabowabow boro men hinayubih, moromorob harew hinatomatom boro men hinamorob. Sabuw hinasawow hina’inu’in umah biyahimaim hinayara’aten boro hinayawas.”
19 ꞌGiê‑ꞌsu phủ pên Chảu Chom sắng ꞌpứng ꞌlam ꞌchạư páo kháo ꞌTan chảu#ꞌlẹo, Chảu Pua ꞌPhạ chắng au ꞌTan chảu khửn ꞌmứa ꞌmướng#ꞌphạ, ꞌnăng ꞌhiếng sảng ꞌphượng khoa Chảu Pua#ꞌPhạ.
19 Jesu ana bai’ufununayah isah eo sasawar ufunamaim, earura’ah yen au mar Tamah God ana asumaiyowane mara’iy. Jesu ana bai’ufununayah ebigegewasimih|alt="Jesus talking to disciples on mountain" src="CN01881B.TIF" size="col" loc="Mrk 16.19" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="16.19"
20 ꞌPứng ꞌlam ꞌchạư ꞌnặn chắng ók pay páo kháo Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌchu bón ꞌchu#ꞌti, ꞌTan chảu ꞌcọ đảy ꞌhuôm ꞌdệt ꞌtoi#sau, hảư sau ꞌmí phép ꞌdệt đảy ꞌnéo lák pên lắc pên mai hảư ꞌquám páo#ꞌnặn.
20 Bai’ufununayah hitit hin, tafaram tutufin wanawanan Tur Gewasin sabuw isah hibinan. Naatu Regah wanawanahimaim bow tur gewasin hibibinan ina’inan fairih sisinafumaim hai bowabow na i turobe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.