Hebreus 8

Tai Dam (BLT) vs BKJ

Sair da comparação
1 ꞌPứng ꞌquám ꞌvạu ꞌmá ꞌnặn ꞌva ꞌsướng ꞌnị: ꞌSúm ꞌháu ꞌmí mo luông nháư ꞌnăng ꞌhiếng sảng ꞌphượng khoa ꞌtến Chảu Pua ꞌPhạ phủ ꞌmí phép nháư ꞌquiến luông dú cá ꞌmướng#ꞌphạ.
1 Ora, de todas as coisas que falamos, eis o resumo: Temos um sumo sacerdote tal, que está assentado à destra do trono da Majestade nos céus.
2 Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌdệt mo vảy ꞌháu Chảu Pua ꞌPhạ dú bón khết#dăm, pên ꞌhướn vảy ꞌsớ#ꞌtẹ, Chảu Pua ꞌPhạ hák đảy#tẳng, báu#ꞌmen phủ ꞌcốn#tẳng.
2 Um ministro do santuário, e do verdadeiro tabernáculo, que o Senhor levantou, e não o homem.
3 ꞌChu mo luông lỏ pên phủ téng au ꞌchương ꞌsớ vảy ꞌháu Chảu Pua#ꞌPhạ. ꞌSướng ꞌnặn mo luông ꞌsúm ꞌháu ꞌcọ ꞌchọ ꞌmí săng vảy ꞌháu pék#căn.
3 Porque todo sumo sacerdote é ordenado para oferecer dons e sacrifícios; pelo que era necessário que esse homem também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 ꞌVa ꞌTan chảu dú nẳng ꞌmướng#ꞌlum, ꞌcọ ꞌchí báu#đảy ꞌdệt#mo, ꞌpưa#ꞌva hák ꞌmí ꞌpứng mo téng au ꞌchương vảy ꞌsớ ꞌtoi ꞌluột ꞌláng Chảu Pua#ꞌPhạ.
4 Porque, se ele estivesse na terra, não devia ser sacerdote, visto que há sacerdotes que oferecem dons segundo a lei,
5 Bón ꞌpứng mo vảy ꞌháu Chảu Pua ꞌPhạ ꞌnặn lỏ#pên hún ꞌngáu ꞌnéo dú cá ꞌmướng#ꞌphạ. ꞌPưa ꞌsướng#ꞌnặn, ꞌmưa ꞌchớ pú ꞌMô‑ꞌsê ꞌchí cáng túp phả khửn ꞌdệt ꞌhướn vảy ꞌsớ Chảu Pua#ꞌPhạ, ꞌTan chảu chắng bók pú#ꞌva, “Bớng hảư đi ꞌchu ꞌnéo báu hảư#phít, ꞌdệt ꞌtoi ꞌngươn ꞌhói ꞌsướng ꞌháu hảư chảu hên cá ꞌtếng ꞌpú#ꞌnặn.”
5 que servem ao exemplo e sombra das coisas celestiais, como Moisés foi admoestado por Deus quando estava prestes a construir o tabernáculo. Ele diz: Olha, cuida em fazer todas as coisas de acordo com o modelo que no monte se te mostrou.
6 Hák ꞌkhạy ꞌnị Chảu ꞌGiê‑ꞌsu nhẳn au ꞌviạk nháư ꞌsứa ꞌpứng mo#cáu, ꞌsướng ꞌTan chảu pên ꞌcốn song cang ꞌtoi ꞌquám nhẳn pao đi#cón, ꞌmá nẳng ꞌquám chao ꞌhẹn đi#ꞌsứa.
6 Mas agora ele alcançou um ministério mais excelente, quanto também é o mediador de um melhor pacto, que foi estabelecido sobre melhores promessas.
7 ꞌVa ꞌquám nhẳn pao cáu ꞌnặn đảy đi ꞌpó ꞌlẹo ꞌcọ báu#ꞌcợn ꞌquám nhẳn pao#máư.
7 Porquanto, se o primeiro pacto fora sem defeito, nenhum lugar se teria buscado para o segundo.
8 Hák#ꞌva Chảu Pua ꞌPhạ hên dên ꞌpay báu#sú ꞌquám nhẳn#pao, chắng ꞌvạu#ꞌva:
8 E achando falta neles, ele diz: Eis que virão dias, diz o ­Senhor, em que farei um novo pacto com a casa de Israel e com a casa de Judá.
9 ꞌChí báu pék ꞌquám nhẳn pao cắp pảu pú sau
9 Não conforme o pacto que fiz com seus pais no dia em que os tomei pela mão, para guiá-los para fora da terra do Egito; pois não permaneceram em meu pacto, e eu não mais os considerei, diz o ­Senhor.
10 ꞌTan chảu cáo ꞌquám máư ꞌva:
10 Porque este é o pacto que farei com a casa de Israel depois daqueles dias, diz o ­Senhor: Eu porei as minhas leis em suas mentes, e as escreverei em seus corações; eu serei para eles um Deus, e eles serão para mim um povo;
11 Té ꞌnị pay nả ꞌchí báu thả ꞌmí phaư bók
11 e eles não ensinarão, cada homem ao seu próximo, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece o ­Senhor; porque todos me conhecerão, do menor até o maior.
12 ꞌHáu ín đu dáng ꞌdóm ꞌviạk ác ꞌhại hảư sau
12 Porque serei misericordioso para com suas injustiças, e de seus pecados e de suas iniquidades não me lembrarei mais.
13 ꞌQuám nhẳn pao ꞌvạu ꞌmá ꞌnị Chảu Pua ꞌPhạ khék#ꞌva ꞌnéo#máư. ꞌQuám nhẳn pao cón ꞌhiạk ꞌva cáu#ꞌlẹo. Ăn đaư cáu ké ꞌcọ ꞌchí sút suổi#pay.
13 Assim ele diz: Um novo pacto, ele tornou o primeiro velho. Ora, o que se deteriora e envelhece está pronto para desaparecer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.