Hebreus 5

Tai Dam (BLT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ꞌChu mo luông đảy ꞌlưạk au khửn ꞌvạy tang nả dên#ꞌpay, ꞌkhớng ꞌviạk vảy ꞌháu Chảu Pua#ꞌPhạ, téng au ꞌchương vảy ꞌsớ ꞌpưa tháy au báp#ꞌsội.
1 Porque todo sumo sacerdote tomado dentre os homens é constituído a favor dos homens nas coisas concernentes a Deus, para que ofereça dons e sacrifícios pelos pecados,
2 Mo luông huốn chaư tó ꞌcốn bảư ꞌchạ kéng lông#phít, ꞌpưa ꞌtan ꞌcọ pên phủ ón ꞌsém ꞌchu#ꞌnéo.
2 podendo ele compadecer-se devidamente dos ignorantes e errados, porquanto também ele mesmo está rodeado de fraqueza.
3 ꞌSướng ꞌnặn ꞌtan ꞌchọ đảy au ꞌchương vảy ꞌsớ ꞌmá tháy báp ꞌsội chảu ꞌtếng#cá dên#ꞌpay.
3 E por esta razão deve ele, tanto pelo povo como também por si mesmo, oferecer sacrifício pelos pecados.
4 Báu#hón ꞌmí phủ đaư hák ꞌnhó au chảu pên mo#luông. ꞌMen phủ Chảu Pua ꞌPhạ đảy ꞌhiạk au ꞌsướng ꞌtan ꞌA‑ꞌlôn#ꞌnặn.
4 Ora, ninguém toma para si esta honra, senão quando é chamado por Deus, como o foi Arão.
5 Chảu ꞌKha‑ꞌlịt ꞌcọ ꞌsướng#ꞌnặn, báu#hák sỏng ꞌnhó chảu hảư pên mo#luông. Hák Chảu Pua ꞌPhạ ꞌvạu tó ꞌTan#ꞌva:
5 assim também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se fazer sumo sacerdote, mas o glorificou aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei;
6 Chảu Pua ꞌPhạ ꞌvạu sú ꞌTan nẳng ꞌvái ứn#ꞌva:
6 como também em outro lugar diz: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 ꞌMưa Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌnhắng pên ꞌcốn dú nẳng ꞌmướng#ꞌlum, ꞌcọ đảy khớn ꞌcáu đé so sương nháư chao ꞌnặm ta#lay, ꞌhọt Chảu Pua ꞌPhạ pên phủ ꞌmí ꞌquiến ꞌchí ꞌchoi ꞌTan chảu hảư đảy khói#tai. ꞌLẹo ꞌdọn ꞌTan chảu ꞌhụ nể dăm sú ꞌquám Chảu Pua#ꞌPhạ, ꞌsướng ꞌnặn Chảu Pua ꞌPhạ chắng ꞌphắng au ꞌquám ꞌTan chảu đé#so.
7 O qual nos dias da sua carne, tendo oferecido, com grande clamor e lágrimas, orações e súplicas ao que podia livrar da morte, e tendo sido ouvido por causa da sua reverência,
8 ꞌChăm#ꞌva ꞌTan chảu pên ꞌLụk Chảu Pua#ꞌPhạ, ꞌcọ ꞌnhắng chuốp báp ꞌmo khó chaư pên ꞌluống ép ꞌhụ ꞌphắng ꞌquám Chảu#ꞌPo.
8 ainda que era Filho, aprendeu a obediência por meio daquilo que sofreu;
9 ꞌMưa Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌdệt ꞌchu ꞌnéo ꞌmộm#ꞌlẹo, chắng đảy pên phủ ꞌchoi ꞌpứng phủ ꞌphắng ꞌquám ꞌTan chảu hảư ók khói sia báp ꞌsội ꞌlới#ꞌlới.
9 e, tendo sido aperfeiçoado, veio a ser autor de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 ꞌLẹo Chảu Pua ꞌPhạ đảy téng ꞌTan chảu khửn ꞌdệt mo luông ꞌtoi phái ꞌtan ꞌMê‑ꞌkhi‑ꞌsê‑đếc.
10 sendo por Deus chamado sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 ꞌVạu ꞌmá ꞌtáng phủ ꞌnị, ꞌnhắng ꞌmí lai ꞌquám ꞌchọ ꞌvạu#máư. Hák ꞌcọ kẻ ók#ꞌdạk, ꞌpưa#ꞌva ꞌpi ꞌnọng ꞌphắng hák báu#ꞌhụ.
11 Sobre isso temos muito que dizer, mas de difícil interpretação, porquanto vos tornastes tardios em ouvir.
12 ꞌChọ ꞌpi ꞌnọng đáng đảy pên ꞌsáy bók son sáu té hơng#ꞌlẹo, hák ꞌcọ ꞌnhắng ha ꞌcốn ꞌmá bók son ꞌlau ꞌquám Chảu Pua ꞌPhạ té cốc#máư. ꞌPi ꞌnọng pên ꞌsướng đếc ꞌnọi ꞌcợn ꞌnặm#ꞌnốm, báu#ꞌmen ꞌchương kin ăn#kheng.
12 Porque, desde a infância sabes as sagradas letras, que podem necessitais de que se vos torne a ensinar os princípios elementares dos oráculos de Deus, e vos haveis feito tais que precisais de leite, e não de alimento sólido.
13 Phủ đaư kin ꞌto ꞌnặm ꞌnốm ꞌsướng đếc#ꞌnọi, phủ ꞌnặn ꞌnhắng báu#ꞌhế ꞌhụ ꞌquám bók son ꞌluống ꞌtáng đi ꞌmí#ꞌmen.
13 Ora, qualquer que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, pois é criança;
14 ꞌChương kheng ꞌvạy hảư phủ nháư#kin. ꞌSướng ꞌnặn phủ sủ ꞌquám Chảu Pua ꞌPhạ ꞌlớng ꞌlớng đảy ꞌtợp ép ꞌhụ bớng ꞌluống đi ꞌluống#ꞌhại.
14 mas o alimento sólido é para os adultos, os quais têm, pela prática, as faculdades exercitadas para discernir tanto o bem como o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.