Hebreus 3

Tai Dam (BLT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ꞌPi ꞌnọng ꞌhặc ꞌpéng Chảu Pua ꞌPhạ đảy ꞌhiạk ha au ꞌmá ꞌhuôm pên ꞌcốn ꞌTan#chảu. ꞌSướng ꞌnặn, hảư ngắm bớng Chảu ꞌGiê‑ꞌsu phủ Chảu Pua ꞌPhạ sống ꞌmá hảư pên mo#luông, ꞌsúm ꞌháu nhẳn pông chaư ꞌchưa#ꞌnặn.
1 Por isso, santos irmãos, vocês que são participantes da vocação celestial, considerem atentamente o Apóstolo e Sumo Sacerdote da nossa confissão, Jesus,
2 Chảu ꞌGiê‑ꞌsu mẳn chaư tó Chảu Pua ꞌPhạ téng hảư ꞌkhớng nả#ꞌviạk, ꞌsướng pú ꞌMô‑ꞌsê ꞌmưa ꞌláng mẳn chaư ꞌkhớng ꞌviạk ꞌtếng#cá ꞌchúa ꞌhướn Chảu Pua#ꞌPhạ.
2 o qual é fiel àquele que o constituiu, como também Moisés foi fiel em toda a casa de Deus.
3 Chảu ꞌGiê‑ꞌsu sôm đáng đảy nả đảy ta ꞌsứa pú ꞌMô‑ꞌsê, báu#lák săng phủ tẳng ꞌhướn đảy nả đảy ta ꞌsứa lang ꞌhướn#ꞌnặn.
3 No entanto, assim como aquele que edifica uma casa tem maior honra do que a casa em si, também Jesus tem sido considerado digno de maior glória do que Moisés.
4 Sủ ꞌsướng lang ꞌhướn đaư ꞌcọ ꞌmen phủ ꞌcốn#tẳng. Hák#ꞌva phủ có sảng ꞌchu sính ꞌchu ꞌnéo ꞌmen Chảu Pua#ꞌPhạ.
4 Pois toda casa é edificada por alguém, mas aquele que edificou todas as coisas é Deus.
5 Pú ꞌMô‑ꞌsê mẳn chaư ꞌkhớng ꞌviạk ꞌtếng#cá ꞌchúa ꞌhướn Chảu Pua ꞌPhạ pék ꞌsướng ꞌcốn#ꞌchạư, ꞌlẹo ꞌcọ đảy cáo ꞌpứng nả ꞌviạk Chảu Pua ꞌPhạ ꞌchí páo ók ꞌmá ꞌpái#nả.
5 E Moisés foi fiel, em toda a casa de Deus, como servo, para testemunho das coisas que haviam de ser anunciadas.
6 Chảu ꞌKha‑ꞌlịt pên ꞌLụk mẳn chaư ꞌlăm đu ꞌchúa ꞌhướn Chảu Pua#ꞌPhạ. ꞌVa ꞌsúm ꞌháu cứ chaư mẳn tó Chảu ꞌKha‑ꞌlịt, mẳn chaư mong ꞌcóng ꞌnéo ảng ꞌmá#ꞌnặn, ꞌcọ ꞌmen#ꞌva, pên ꞌchúa ꞌhướn Chảu Pua#ꞌPhạ.
6 Cristo, porém, como Filho, é fiel em sua casa. Esta casa somos nós, se guardarmos firme a ousadia e a exultação da esperança.
7 ꞌSướng ꞌnặn ꞌtoi ꞌquám Chảu Khuôn Saư bók:
7 Por isso, como diz o Espírito Santo: “Hoje, se ouvirem a sua voz,
8 ꞌNhá ꞌmí chaư ké kheng báu sú
8 não endureçam o coração como foi na rebelião, no dia da tentação no deserto,
9 ꞌNhám pảu pú su thử chaư ꞌhá
9 onde os pais de vocês me tentaram, pondo-me à prova, e viram as minhas obras durante quarenta anos.
10 ꞌHá chắng nhay hảư ꞌphắn ꞌcốn sau
10 Por isso, me indignei contra essa geração e disse: ‘O coração deles sempre se afasta de mim; e eles não conheceram os meus caminhos.’
11 ꞌHá pút nhay chao mang tó ꞌva
11 Assim, jurei na minha ira: ‘Não entrarão no meu descanso.’”
12 ꞌPi ꞌnọng ꞌhặc ꞌpéng, ꞌchự hảư#đi, cuông ꞌpi ꞌnọng ꞌnhá hảư phaư ꞌmí chaư ác ꞌhại báu#ꞌchưa, ꞌváng sia Chảu Pua ꞌPhạ phủ ꞌmí ꞌchua ꞌlới#dú.
12 Tenham cuidado, irmãos, para que nenhum de vocês tenha um coração mau e descrente, que se afaste do Deus vivo.
13 Hák#ꞌva cuông ꞌdan ꞌquám Chảu Pua ꞌPhạ ꞌnhắng khék#ꞌva, ꞌmự#ꞌnị, ꞌcoi bók son căn ꞌlớng#ꞌlớng, ꞌnhá hảư ꞌmí phaư ꞌchọ báp ꞌsội ỏn ꞌlứa ꞌpá chaư ké kheng báu ꞌphắng#ꞌquám.
13 Pelo contrário, animem uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama “hoje”, a fim de que nenhum de vocês seja endurecido pelo engano do pecado.
14 ꞌVa ꞌháu cứ chaư ꞌchưa mẳn ꞌsướng té ꞌkhoẹk ꞌnặn ꞌmá ꞌtạu#sút, ꞌcọ ꞌmen#ꞌva, ꞌháu ꞌcọ đảy khảu ꞌhuôm cắp Chảu ꞌKha‑ꞌlịt.
14 Porque temos nos tornado participantes de Cristo, se, de fato, guardarmos firme, até o fim, a confiança que, desde o princípio, tivemos.
15 ꞌSướng ꞌquám Chảu Pua ꞌPhạ#bók:
15 Como se diz: “Hoje, se ouvirem a sua voz, não endureçam o coração, como foi na rebelião.”
16 ꞌMen phaư ꞌlế, đảy ꞌnghín ꞌquám Chảu Pua ꞌPhạ ꞌlẹo ꞌnhắng tó ꞌsốn ꞌTan#chảu, lỏ#ꞌmen ꞌpứng ꞌcốn pú ꞌMô‑ꞌsê ꞌpá ók sia phén đin ꞌmướng Ê‑díp#ꞌnặn.
16 E quem foram os que ouviram e, mesmo assim, se rebelaram? Não foram todos os que saíram do Egito por meio de Moisés?
17 ꞌLẹo Chảu Pua ꞌPhạ nhay cuông sí síp#pi, lỏ#ꞌmen nhay hảư ꞌpứng ꞌcốn ꞌdệt báp ꞌsội#ꞌnặn, sau chắng ꞌlộm tai dú cang ꞌtông#ꞌlẹng.
17 E contra quem Deus se indignou durante quarenta anos? Não foi contra os que pecaram, cujos cadáveres caíram no deserto?
18 ꞌMen ꞌpứng ꞌcốn báu#ꞌphắng ꞌquám#ꞌnặn, ꞌTan chảu chao mang tó#ꞌva, sau ꞌchí báu đảy khảu ꞌdặng dú bón sáng bang ꞌsướng ꞌTan chảu chao#ꞌhẹn.
18 E a quem jurou que não entrariam no seu descanso, senão aos que foram desobedientes?
19 ꞌSướng ꞌnặn ꞌháu chắng ꞌhụ#ꞌva, sau khảu bón ꞌnặn báu#đảy ꞌpộ báu#ꞌchưa ꞌTan#chảu.
19 Assim, vemos que não puderam entrar por causa da incredulidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.