Hebreus 3

Tai Dam (BLT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ꞌPi ꞌnọng ꞌhặc ꞌpéng Chảu Pua ꞌPhạ đảy ꞌhiạk ha au ꞌmá ꞌhuôm pên ꞌcốn ꞌTan#chảu. ꞌSướng ꞌnặn, hảư ngắm bớng Chảu ꞌGiê‑ꞌsu phủ Chảu Pua ꞌPhạ sống ꞌmá hảư pên mo#luông, ꞌsúm ꞌháu nhẳn pông chaư ꞌchưa#ꞌnặn.
1 Pelo que, santos irmãos, participantes da vocação celestial, considerai o Apóstolo e Sumo Sacerdote da nossa confissão, Jesus,
2 Chảu ꞌGiê‑ꞌsu mẳn chaư tó Chảu Pua ꞌPhạ téng hảư ꞌkhớng nả#ꞌviạk, ꞌsướng pú ꞌMô‑ꞌsê ꞌmưa ꞌláng mẳn chaư ꞌkhớng ꞌviạk ꞌtếng#cá ꞌchúa ꞌhướn Chảu Pua#ꞌPhạ.
2 como ele foi fiel ao que o constituiu, assim como também o foi Moisés em toda a casa de Deus.
3 Chảu ꞌGiê‑ꞌsu sôm đáng đảy nả đảy ta ꞌsứa pú ꞌMô‑ꞌsê, báu#lák săng phủ tẳng ꞌhướn đảy nả đảy ta ꞌsứa lang ꞌhướn#ꞌnặn.
3 Pois ele é tido por digno de tanto maior glória do que Moisés, quanto maior honra do que a casa tem aquele que a edificou.
4 Sủ ꞌsướng lang ꞌhướn đaư ꞌcọ ꞌmen phủ ꞌcốn#tẳng. Hák#ꞌva phủ có sảng ꞌchu sính ꞌchu ꞌnéo ꞌmen Chảu Pua#ꞌPhạ.
4 Porque toda casa é edificada por alguém, mas quem edificou todas as coisas é Deus.
5 Pú ꞌMô‑ꞌsê mẳn chaư ꞌkhớng ꞌviạk ꞌtếng#cá ꞌchúa ꞌhướn Chảu Pua ꞌPhạ pék ꞌsướng ꞌcốn#ꞌchạư, ꞌlẹo ꞌcọ đảy cáo ꞌpứng nả ꞌviạk Chảu Pua ꞌPhạ ꞌchí páo ók ꞌmá ꞌpái#nả.
5 Moisés, na verdade, foi fiel em toda a casa de Deus, como servo, para testemunho das coisas que se haviam de anunciar;
6 Chảu ꞌKha‑ꞌlịt pên ꞌLụk mẳn chaư ꞌlăm đu ꞌchúa ꞌhướn Chảu Pua#ꞌPhạ. ꞌVa ꞌsúm ꞌháu cứ chaư mẳn tó Chảu ꞌKha‑ꞌlịt, mẳn chaư mong ꞌcóng ꞌnéo ảng ꞌmá#ꞌnặn, ꞌcọ ꞌmen#ꞌva, pên ꞌchúa ꞌhướn Chảu Pua#ꞌPhạ.
6 mas Cristo o é como Filho sobre a casa de Deus; a qual casa somos nós, se tão-somente conservarmos firmes até o fim a nossa confiança e a glória da esperança.
7 ꞌSướng ꞌnặn ꞌtoi ꞌquám Chảu Khuôn Saư bók:
7 Pelo que, como diz o Espírito Santo: Hoje, se ouvirdes a sua voz,
8 ꞌNhá ꞌmí chaư ké kheng báu sú
8 não endureçais os vossos corações, como na provocação, no dia da tentação no deserto,
9 ꞌNhám pảu pú su thử chaư ꞌhá
9 onde vossos pais me tentaram, pondo-me à prova, e viram por quarenta anos as minhas obras.
10 ꞌHá chắng nhay hảư ꞌphắn ꞌcốn sau
10 Por isto me indignei contra essa geração, e disse: Estes sempre erram em seu coração, e não chegaram a conhecer os meus caminhos.
11 ꞌHá pút nhay chao mang tó ꞌva
11 Assim jurei na minha ira: Não entrarão no meu descanso.
12 ꞌPi ꞌnọng ꞌhặc ꞌpéng, ꞌchự hảư#đi, cuông ꞌpi ꞌnọng ꞌnhá hảư phaư ꞌmí chaư ác ꞌhại báu#ꞌchưa, ꞌváng sia Chảu Pua ꞌPhạ phủ ꞌmí ꞌchua ꞌlới#dú.
12 Vede, irmãos, que nunca se ache em qualquer de vós um perverso coração de incredulidade, para se apartar do Deus vivo;
13 Hák#ꞌva cuông ꞌdan ꞌquám Chảu Pua ꞌPhạ ꞌnhắng khék#ꞌva, ꞌmự#ꞌnị, ꞌcoi bók son căn ꞌlớng#ꞌlớng, ꞌnhá hảư ꞌmí phaư ꞌchọ báp ꞌsội ỏn ꞌlứa ꞌpá chaư ké kheng báu ꞌphắng#ꞌquám.
13 antes exortai-vos uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça pelo engano do pecado;
14 ꞌVa ꞌháu cứ chaư ꞌchưa mẳn ꞌsướng té ꞌkhoẹk ꞌnặn ꞌmá ꞌtạu#sút, ꞌcọ ꞌmen#ꞌva, ꞌháu ꞌcọ đảy khảu ꞌhuôm cắp Chảu ꞌKha‑ꞌlịt.
14 porque nos temos tornado participantes de Cristo, se é que guardamos firme até o fim a nossa confiança inicial;
15 ꞌSướng ꞌquám Chảu Pua ꞌPhạ#bók:
15 enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como na provocação;
16 ꞌMen phaư ꞌlế, đảy ꞌnghín ꞌquám Chảu Pua ꞌPhạ ꞌlẹo ꞌnhắng tó ꞌsốn ꞌTan#chảu, lỏ#ꞌmen ꞌpứng ꞌcốn pú ꞌMô‑ꞌsê ꞌpá ók sia phén đin ꞌmướng Ê‑díp#ꞌnặn.
16 pois quais os que, tendo-a ouvido, o provocaram? Não foram, porventura, todos os que saíram do Egito por meio de Moisés?
17 ꞌLẹo Chảu Pua ꞌPhạ nhay cuông sí síp#pi, lỏ#ꞌmen nhay hảư ꞌpứng ꞌcốn ꞌdệt báp ꞌsội#ꞌnặn, sau chắng ꞌlộm tai dú cang ꞌtông#ꞌlẹng.
17 E contra quem se indignou por quarenta anos? Não foi porventura contra os que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 ꞌMen ꞌpứng ꞌcốn báu#ꞌphắng ꞌquám#ꞌnặn, ꞌTan chảu chao mang tó#ꞌva, sau ꞌchí báu đảy khảu ꞌdặng dú bón sáng bang ꞌsướng ꞌTan chảu chao#ꞌhẹn.
18 E a quem jurou que não entrariam no seu descanso, senão aos que foram desobedientes?
19 ꞌSướng ꞌnặn ꞌháu chắng ꞌhụ#ꞌva, sau khảu bón ꞌnặn báu#đảy ꞌpộ báu#ꞌchưa ꞌTan#chảu.
19 E vemos que não puderam entrar por causa da incredulidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.