Filemom 1

Tai Dam (BLT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Khỏi ꞌchư Pôn, phủ pên ꞌtú ꞌpộ đảy ꞌkhớng nả ꞌviạk Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌKha‑ꞌlịt, cắp Ti‑ꞌmô‑ꞌthiêu phủ pên ꞌpi ꞌnọng cuông ꞌhôm ꞌngáu Chảu ꞌGiê‑ꞌsu, ꞌmí sư ꞌmá ha ꞌtan ꞌPhi‑ꞌlê‑ꞌmôn ꞌnọng ꞌhặc sương đảy ꞌdệt ꞌviạk ꞌtoi#căn,
1 Paulo, prisioneiro de Jesus Cristo, e o irmão Timóteo, ao amado Filemom, nosso cooperador,
2 ꞌpọm cắp ꞌnáng Ắp‑ꞌphia ưởi ꞌnọng#ꞌháu, ꞌtan ꞌA‑ꞌkhi‑pô phủ pên ꞌpi ꞌnọng kheng ꞌngán ꞌsướng lính ꞌtặp sớc dú pheng sảng#căn, ꞌtếng#cá ꞌsúm ꞌhốm Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌmặc ꞌsúm căn nẳng ꞌhướn#ꞌnọng.
2 e à nossa irmã Áfia, e a Arquipo, nosso companheiro, e à igreja que está em tua casa:
3 Khỏi đé so Chảu Pua ꞌPhạ phủ pên ꞌPo ꞌsúm ꞌháu cắp ꞌGiê‑ꞌsu ꞌKha‑ꞌlịt phủ pên Chảu Chom phớng ꞌdứa hảư ꞌpi ꞌnọng đảy công#ꞌphún, dú súc sáng bang#chaư.
3 graça a vós e paz, da parte de Deus, nosso Pai, e da do Senhor Jesus Cristo.
4 ꞌChớ đaư khỏi đé so Chảu Pua ꞌPhạ Chảu Chom#ꞌháu, khỏi ꞌcọ ngắm ꞌhọt ꞌnọng kéng cáo ꞌquám đảy ꞌdọn ꞌTan#chảu,
4 Graças dou ao meu Deus, lembrando-me sempre de ti nas minhas orações,
5 ꞌpưa#ꞌva khỏi đảy ꞌnghín kháo#ꞌva ꞌnọng pông chaư ꞌchưa ꞌGiê‑ꞌsu phủ pên Chảu#Chom, kéng đảy ꞌhặc ꞌpéng ꞌpứng phủ pên dên ꞌpay ꞌTan#chảu.
5 ouvindo o teu amor e a fé que tens para com o Senhor Jesus Cristo e para com todos os santos;
6 Khỏi đé so Chảu Pua ꞌPhạ hảư ꞌháu ꞌhuôm chaư ꞌchưa Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌKha‑ꞌlịt, ꞌlẹo ꞌnọng chắng ꞌchí ꞌhụ ꞌchu khu đi ꞌmí dú cuông ꞌhôm ꞌngáu ꞌTan#chảu.
6 para que a comunicação da tua fé seja eficaz, no conhecimento de todo o bem que em vós há, por Cristo Jesus.
7 ꞌNọng ꞌhặc#sương, ꞌnọng đảy tủm ꞌpúa chaư dên ꞌpay Chảu Pua#ꞌPhạ, đảy ꞌmí chaư ꞌhặc ꞌnéo ꞌnặn ꞌcọ ꞌpá khỏi ꞌmuôn#hom, pản ꞌpúa chaư khỏi#lai.
7 Tive grande gozo e consolação do teu amor, porque por ti, ó irmão, o coração dos santos foi reanimado.
8 ꞌSướng ꞌnặn khỏi pên ꞌlam ꞌchạư páo kháo Chảu ꞌKha‑ꞌlịt, ꞌmí ꞌquiến bók ꞌnọng ꞌdệt ꞌpứng ꞌviạk pên#ꞌdệt,
8 Pelo que, ainda que tenha em Cristo grande confiança para te mandar o que te convém,
9 hák#ꞌva khỏi ꞌchưa ꞌnọng ꞌmí chaư#ꞌhặc, khỏi chắng ꞌmí ꞌquám so ꞌhọt#ꞌnọng. Khỏi Pôn pên ꞌcốn thảu ké#ꞌlẹo, ꞌsặm ꞌto ꞌkhạy ꞌnị khỏi pên ꞌtú dú ꞌpộ đảy ꞌkhớng nả ꞌviạk Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌKha‑ꞌlịt.
9 todavia, peço- te, antes, por amor, sendo eu tal como sou, Paulo, o velho e também agora prisioneiro de Jesus Cristo.
10 Khỏi so ꞌnọng ꞌhặc ꞌpéng au Ô‑ꞌnê‑ꞌsi‑ꞌmô ꞌnị é#ꞌnớ. ꞌChớ khỏi dú ꞌtú ꞌcọ đảy bók ꞌmắn ꞌchưa Chảu ꞌGiê‑ꞌsu, khỏi chắng đu ꞌmắn ꞌsướng ꞌlụk dú cuông ꞌhôm ꞌngáu ꞌTan#chảu.
10 Peço-te por meu filho Onésimo, que gerei nas minhas prisões,
11 ꞌChớ cón ꞌnọng báu đảy ꞌdọn săng#ꞌmắn, ꞌkhạy ꞌnị ꞌháu ꞌtếng song ꞌcọ ꞌchí đảy ꞌdọn#ꞌmắn.
11 o qual, noutro tempo, te foi inútil, mas, agora, a ti e a mim, muito útil; eu to tornei a enviar.
12 ꞌChăm#ꞌva ꞌmắn pên ꞌlụk ꞌhặc#ꞌpéng, khỏi ꞌnhắng sống ꞌmắn ꞌcứn ꞌmá ha#ꞌnọng.
12 E tu torna a recebê-lo como ao meu coração.
13 Chaư khỏi ꞌtẹ é hảư ꞌmắn dú#ꞌtoi, ꞌpưa tang ꞌnọng ꞌchạư soi khỏi cuông ꞌchớ ꞌnhắng dú ꞌtú ꞌpộ páo kháo ꞌhung#saư.
13 Eu bem o quisera conservar comigo, para que, por ti, me servisse nas prisões do evangelho;
14 Hák#ꞌva khỏi báu#é ꞌdệt cai chaư#ꞌnọng, nả ꞌviạk ꞌnọng ꞌchí ꞌhặc ꞌpéng hảư ꞌmắn dú ꞌchoi khỏi ꞌnặn báu#ꞌmen khốm hảư ꞌnọng#ꞌchoi, ꞌdệt ꞌtoi chaư đi ꞌmí ꞌmuôn#ꞌló.
14 mas nada quis fazer sem o teu parecer, para que o teu benefício não fosse como por força, mas voluntário.
15 ꞌMí ꞌtưa Ô‑ꞌnê‑ꞌsi‑ꞌmô đảy páy ꞌnọng pay sắc#ꞌdan, ꞌlẹo ꞌnọng ꞌcọ ꞌchí đảy ꞌmắn ꞌcứn ꞌmá dú ꞌtoi ꞌlới#ꞌlới.
15 Porque bem pode ser que ele se tenha separado de ti por algum tempo, para que o retivesses para sempre,
16 ꞌKhạy báu#bớng ꞌmắn ꞌto pên khỏi#ꞌchạư, hák đi ꞌsứa ꞌnặn#máư, ꞌmắn pên ꞌpi ꞌnọng ꞌhặc#sương. Khỏi ꞌhặc ꞌmắn#lai, ꞌlẹo ꞌnọng ꞌcọ ꞌchí ꞌhặc ꞌmắn ꞌvén ꞌsứa#máư. ꞌMắn đảy pên khỏi ꞌchạư ꞌviạk#ꞌnọng, ꞌlẹo ꞌcọ pên ꞌpi ꞌnọng dú cuông ꞌhôm ꞌngáu ꞌGiê‑ꞌsu phủ pên Chảu#Chom.
16 não já como servo; antes, mais do que servo, como irmão amado, particularmente de mim e quanto mais de ti, assim na carne como no Senhor.
17 ꞌVa ꞌnọng ꞌtứ khỏi pên ꞌpi ꞌnọng ꞌdệt ꞌviạk Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌtoi#căn, so hảư ꞌnọng tỏn au Ô‑ꞌnê‑ꞌsi‑ꞌmô ꞌsướng đảy tỏn au khỏi#ꞌnớ.
17 Assim, pois, se me tens por companheiro, recebe-o como a mim mesmo.
18 ꞌVa té cón ꞌmắn đảy ꞌdệt săng phít ꞌnọng ꞌhứ#ꞌva pên ꞌnợ ꞌnọng ꞌto#đaư, hảư tính au nẳng#khỏi.
18 E, se te fez algum dano ou te deve alguma coisa, põe isso na minha conta.
19 Sư ꞌnị ꞌmen ꞌmứ khỏi tẻm#lo, khỏi ꞌchư#Pôn, hák ꞌchí păng hảư#ꞌnọng. ꞌLẹo chính ꞌmo ꞌnọng pên ꞌnợ khỏi ꞌnặn ꞌnhá ꞌvạu#ꞌhọt.
19 Eu, Paulo, de minha própria mão o escrevi: Eu o pagarei, para te não dizer que ainda mesmo a ti próprio a mim te deves.
20 ꞌHáu pên ꞌpi ꞌnọng căn ꞌhuôm ꞌGiê‑ꞌsu ꞌKha‑ꞌlịt phủ pên Chảu#Chom, khỏi chắng é so ꞌnọng ꞌchoi hảư khỏi đảy ꞌláng đi ꞌnặn nẳng#ꞌnọng. So hảư ꞌnọng tủm ꞌpúa chaư khỏi ꞌpưa Chảu ꞌKha‑ꞌlịt é#ꞌnớ.
20 Sim, irmão, eu me regozijarei de ti no Senhor; reanima o meu coração, no Senhor.
21 Khỏi mẳn chaư#ꞌva, ꞌnọng ꞌchí ꞌdệt ꞌtoi ꞌquám khỏi so#ꞌmá, chắng tẻm sư ꞌnị ꞌmá#ha, ꞌcọ ꞌhụ chắc#ꞌva ꞌnọng ꞌchí ꞌdệt ꞌsứa ꞌquám khỏi ꞌvạu ꞌnị#máư.
21 Escrevi-te confiado na tua obediência, sabendo que ainda farás mais do que digo.
22 ꞌNéo ꞌnưng#máư, so hảư ꞌnọng ꞌtọn bón dú ꞌvạy thả khỏi#é, khỏi mong ꞌcóng tó Chảu Pua ꞌPhạ ꞌsứ đaư ꞌcọ ꞌchí nhẳn ꞌquám ꞌpi ꞌnọng đé so ꞌTan#chảu, hảư khỏi đảy ꞌcứn ꞌmá ha ꞌpi#ꞌnọng.
22 E juntamente prepara-me também pousada, porque espero que, pelas vossas orações, vos hei de ser concedido.
23 ꞌTan Ê‑pa‑ꞌpha đảy pên ꞌtú ꞌtoi khỏi ꞌpộ Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌKha‑ꞌlịt, ꞌtan ꞌcọ ꞌmí ꞌquám tham kháo ha#ꞌnọng.
23 Saúdam-te Epafras, meu companheiro de prisão por Cristo Jesus,
24 ꞌSướng điêu căn ꞌtan ꞌMa‑ꞌla‑cô, ꞌtan ꞌA‑ꞌlịt‑ta‑ꞌkhô, ꞌtan Đê‑ꞌma kéng ꞌtan ꞌLu‑ca, ꞌtếng sí ꞌcốn sau ꞌcọ ꞌdệt ꞌviạk ꞌtoi#khỏi.
24 Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus cooperadores.
25 So công ꞌphún ꞌGiê‑ꞌsu ꞌKha‑ꞌlịt phủ pên Chảu Chom dú cắp ꞌnặp pheng ꞌpi#ꞌnọng.
25 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com o vosso espírito. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filemom 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.