Êxodo 20
Tai Dam (BLT) vs ARC
1 Chảu Pua ꞌPhạ sắng ꞌpứng khỏ ꞌnị ꞌvạy#ꞌva:
1 Então, falou Deus todas estas palavras, dizendo:
2 “ꞌHáu ꞌnị ꞌmen Chảu ꞌPhạ ꞌGiê‑ꞌhô‑ꞌva Chảu Chom ꞌpứng#chảu, phủ đảy uôn ꞌpá ꞌpứng chảu ók sia phén đin ꞌmướng Ê‑díp, bón ꞌpứng chảu ꞌkhới đảy tốc pên#khỏi.
2 Eu sou o Senhor , teu Deus, que te tirei da terra do Egito, da casa da servidão.
3 ꞌNhá vảy ꞌháu ꞌthớn théng#ứn, ꞌmí ꞌto ꞌháu ꞌnị Chảu Pua ꞌPhạ phủ#điêu.
3 Não terás outros deuses diante de mim.
4 ꞌNhá ꞌdệt hún ꞌnéo đaư vảy#ꞌsớ, báu#ꞌva ꞌnéo dú ꞌtếng#ꞌphạ, nẳng ꞌtếng#đin, ꞌhứ#ꞌva dú cuông ꞌnặm cỏng#đin.
4 Não farás para ti imagem de escultura, nem alguma semelhança do que há em cima nos céus, nem em baixo na terra, nem nas águas debaixo da terra.
5 ꞌNhá đảy ꞌtạu kháu ꞌlạy ꞌhứ#ꞌva vảy#ꞌháu ꞌpứng hún pẳn#ꞌnặn. ꞌHáu ꞌmen Chảu ꞌPhạ ꞌGiê‑ꞌhô‑ꞌva Chảu Chom pên phủ huông ꞌpứng chảu#ꞌvạy. Phủ đaư ꞌchắng#ꞌháu, ꞌháu ꞌchí sáư ꞌsội té ꞌchua ꞌlụk ꞌhọt lan sam sí ꞌchua#ꞌcốn.
5 Não te encurvarás a elas nem as servirás; porque eu, o Senhor , teu Deus, sou Deus zeloso, que visito a maldade dos pais nos filhos até à terceira e quarta geração daqueles que me aborrecem
6 Phủ đaư ꞌhặc ꞌdệt ꞌtoi ꞌquám bók son khong#ꞌháu, ꞌháu ꞌchí ꞌhặc ꞌpéng bớng phủ ꞌnặn ꞌhọt ꞌpắn ꞌchua ꞌcốn ꞌmứa#nả.
6 e faço misericórdia em milhares aos que me amam e guardam os meus mandamentos.
7 ꞌNhá đảy ꞌvạu ꞌchư siêng Chảu ꞌPhạ ꞌGiê‑ꞌhô‑ꞌva Chảu Chom ꞌpứng chảu pay sủ ꞌtáng#phít. ꞌHáu ꞌchí sáư ꞌsội phủ đaư đảy ꞌvạu ꞌsướng#ꞌnặn.
7 Não tomarás o nome do Senhor , teu Deus, em vão; porque o Senhor não terá por inocente o que tomar o seu nome em vão.
8 Hảư chứ au ꞌmự ꞌdặng ꞌcắm báu#ꞌdệt ꞌviạk ꞌvạy pên ꞌmự khết#dăm.
8 Lembra-te do dia do sábado, para o santificar.
9 Cuông hốc ꞌmự hảư ꞌdệt mết nả ꞌviạk#chảu.
9 Seis dias trabalharás e farás toda a tua obra,
10 ꞌMự thứ chết ꞌmen ꞌmự ꞌdặng ꞌcắm ꞌvạy hảư Chảu ꞌPhạ ꞌGiê‑ꞌhô‑ꞌva Chảu Chom ꞌpứng#chảu. Báu#ꞌva#chảu, ꞌlụk ꞌnhính ꞌlụk#ꞌchái, phủ khỏi ꞌcốn ꞌchuông cá ꞌnhính cá#ꞌchái, sắt sính khong#chảu, ꞌhứ#ꞌva ꞌcốn táng ꞌphắn ꞌmá dú bản ꞌmướng#chảu, phaư ꞌcọ ꞌnhá đảy ꞌdệt ꞌviạk#săng.
10 mas o sétimo dia é o sábado do Senhor , teu Deus; não farás nenhuma obra, nem tu, nem o teu filho, nem a tua filha, nem o teu servo, nem a tua serva, nem o teu animal, nem o teu estrangeiro que está dentro das tuas portas.
11 Cuông hốc ꞌmự Chảu ꞌPhạ ꞌGiê‑ꞌhô‑ꞌva đảy có ꞌphạ sảng phén#đin, ꞌnặm#bể, kéng mết ꞌchu sính ꞌchu#ꞌnéo. ꞌHọt ꞌmự thứ chết ꞌTan chảu đảy#ꞌdặng. ꞌSướng ꞌnặn Chảu ꞌPhạ ꞌGiê‑ꞌhô‑ꞌva chắng đảy au ꞌmự ꞌdặng ꞌcắm ꞌnặn ꞌvạy pên ꞌmự táng#hák.
11 Porque em seis dias fez o Senhor os céus e a terra, o mar e tudo que neles há e ao sétimo dia descansou; portanto, abençoou o Senhor o dia do sábado e o santificou.
12 Hảư ꞌhụ nể dăm ải ꞌếm#chảu. ꞌSướng ꞌnặn chảu chắng ꞌchí mẳn ꞌdứn dú nẳng phén đin bón Chảu ꞌPhạ ꞌGiê‑ꞌhô‑ꞌva Chảu Chom au hảư#chảu.
12 Honra a teu pai e a tua mãe, para que se prolonguem os teus dias na terra que o Senhor , teu Deus, te dá.
13 ꞌNhá khả ꞌcốn.
13 Não matarás.
14 ꞌNhá đỉn ꞌchụ.
14 Não adulterarás.
15 ꞌNhá ꞌlặc#ꞌlếm.
15 Não furtarás.
16 ꞌNhá pên chứng bẻo bắc ꞌquám sáư sáu.
16 Não dirás falso testemunho contra o teu próximo.
17 ꞌNhá pháư au ꞌhướn#sáu, ꞌmía#sáu, phủ khỏi ꞌcốn ꞌchuông cá ꞌnhính cá#ꞌchái, tô#ꞌngúa tô#ꞌló, ꞌhứ#ꞌva ꞌchương săng ꞌmen khong sáu.”
17 Não cobiçarás a casa do teu próximo; não cobiçarás a mulher do teu próximo, nem o seu servo, nem a sua serva, nem o seu boi, nem o seu jumento, nem coisa alguma do teu próximo.
18 Chảu Pua ꞌPhạ bók ꞌsướng ꞌnặn, dên ꞌpay ꞌI‑ꞌsa‑ên đảy ꞌnghín sương ꞌphạ#đăng, hên ꞌphạ pa‑láp lưởm, ꞌnghín sương páu tút ꞌmá#tỏng, hên ꞌcuốn ók nẳng#ꞌpú. Sau dản sắn ꞌdiến dưn dú cá#đắc.
18 E todo o povo viu os trovões, e os relâmpagos, e o sonido da buzina, e o monte fumegando; e o povo, vendo isso, retirou-se e pôs-se de longe.
19 Sau chắng đé so ꞌtan ꞌMô‑ꞌsê ꞌva, “So hảư ꞌtan pên phủ bók ꞌsúm#khỏi, ꞌsúm khỏi ꞌchí ꞌphắng#ꞌquám. So Chảu Pua ꞌPhạ ꞌnhá ꞌvạu sú ꞌsúm#khỏi, dản ꞌto#tai.”
19 E disseram a Moisés: Fala tu conosco, e ouviremos; e não fale Deus conosco, para que não morramos.
20 ꞌTan ꞌMô‑ꞌsê tóp sau#ꞌva, “ꞌNhá dản#săng. Chảu Pua ꞌPhạ ꞌmá thử chaư ꞌpưa é hảư ꞌpứng chảu ꞌhụ chắc nể#dăm, báu#é hảư ꞌpứng chảu ꞌdệt ꞌnéo báp#ꞌsội.”
20 E disse Moisés ao povo: Não temais, que Deus veio para provar-vos e para que o seu temor esteja diante de vós, para que não pequeis.
21 ꞌSướng ꞌnặn dên ꞌpay ꞌcọ ꞌnhắng dú cá#đắc. ꞌTan ꞌMô‑ꞌsê lỏ khảu pay chăm bón piếng phả na ꞌmựt ꞌmen bón Chảu Pua ꞌPhạ#dú.
21 E o povo estava em pé de longe; Moisés, porém, se chegou à escuridade, onde Deus estava.
22 Chảu ꞌPhạ ꞌGiê‑ꞌhô‑ꞌva sắng ꞌMô‑ꞌsê hảư bók ꞌcốn ꞌI‑ꞌsa‑ên ꞌva: “ꞌPứng chảu ꞌcọ đảy ꞌnghín sương ꞌháu sắng ꞌmá té ꞌmướng ꞌphạ#ꞌlẹo.
22 Então, disse o Senhor a Moisés: Assim dirás aos filhos de Israel: Vós tendes visto que eu falei convosco desde os céus.
23 ꞌNhá đảy ꞌdệt hún ꞌthớn théng ứn ꞌmá ꞌtẹk cắp#ꞌháu. Báu#ꞌva ꞌngớn ꞌhứ ꞌcắm ꞌcọ ꞌnhá ló hún ꞌdệt vảy#ꞌháu.
23 Não fareis outros deuses comigo; deuses de prata ou deuses de ouro não fareis para vós.
24 Hảư au đin ꞌmá pẳn tẳng ꞌvạy pên ꞌpán vảy ꞌsớ#ꞌháu, ꞌlẹo au tô#ꞌdo, tô#bẻ, tô ꞌngúa ꞌmá phau#ꞌsớ, kéng au ꞌmá ꞌdệt pên ꞌchương ꞌsớ kin ꞌhuôm ꞌsúm#chảu. Bón đaư ꞌháu téng hảư pên bón vảy#ꞌsớ, ꞌháu ꞌcọ ꞌchí ꞌmá cóp ꞌphái hảư ꞌpứng chảu bón#ꞌnặn.
24 Um altar de terra me farás e sobre ele sacrificarás os teus holocaustos, e as tuas ofertas pacíficas, e as tuas ovelhas, e as tuas vacas; em todo lugar onde eu fizer celebrar a memória do meu nome, virei a ti e te abençoarei.
25 ꞌVa ꞌpứng chảu au đán ꞌmá tẳng ꞌpán vảy ꞌsớ#ꞌháu, ꞌnhá đảy au đán síu chók ꞌmá#tẳng. ꞌVa hák au síu chók đán ꞌnặn ꞌcọ ꞌchí báu#sôm au ꞌmá tẳng pên ꞌpán vảy ꞌsớ ꞌháu#đảy.
25 E, se me fizeres um altar de pedras, não o farás de pedras lavradas; se sobre ele levantares o teu buril, profaná-lo-ás.
26 ꞌNhá ꞌdệt đay khửn ꞌpán vảy ꞌsớ#ꞌháu, dản#ꞌva ꞌchí hên tô chảu#pươi.”
26 Não subirás também por degraus ao meu altar, para que a tua nudez não seja descoberta diante deles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.