Apocalipse 20
Tai Dam (BLT) vs BKJ
1 ꞌLẹo khỏi hên tiên ꞌchạư ꞌnưng té ꞌmướng ꞌphạ ꞌlống#ꞌmá, ꞌmứ ꞌtan khắm kho khoá pák heo ꞌlợc cắp sỏi lếc#nháư.
1 E eu vi um anjo descer do céu, tendo a chave do abismo sem fundo e uma grande corrente na sua mão.
2 Tiên ꞌchạư đảy pắt au tô#ꞌluống phúk ꞌmắn ꞌvạy cuông ꞌpắn#pi, tô ꞌluống ꞌnặn ꞌmen tô ꞌngú té ꞌmưa ꞌláng pang#ꞌchạu, khék#ꞌva tô cốc phi ꞌhại ꞌhứ#ꞌva phi ꞌSa‑tan.
2 E ele prendeu o dragão, a antiga serpente, que é o Diabo e Satanás, e amarrou-o por mil anos;
3 Tiên ꞌchạư đảy thỉm ꞌmắn ꞌlống heo#ꞌlợc, khoá sia ꞌlẹo ꞌnhăm dáu#sáư, ꞌpưa báu hảư ꞌmắn ók pay bẻo ꞌlứa ꞌphắn ꞌcốn ꞌmướng ꞌlum ꞌtạu ꞌhọt mết ꞌhạn ꞌpắn#pi. Lăng ꞌnặn ꞌlẹo ꞌmắn ꞌchọ đảy pói ók pay ꞌchua#ꞌkháo.
3 e lançou-o no abismo sem fundo, e ali o encerrou, e pôs um selo sobre ele, para que ele não mais enganasse as nações, até que os mil anos se cumprissem; e após isso, ele deverá ser solto por um pouco de tempo.
4 Khỏi hên lai ꞌtến, ꞌpứng phủ ꞌnăng ꞌtến ꞌnặn đảy nhẳn ꞌquiến ꞌviạk sét#ꞌván. Khỏi ꞌcọ đảy hên ꞌminh khuôn ꞌpứng ꞌcốn chuốp khả tắt ꞌcó ꞌpộ pên chứng hảư Chảu ꞌGiê‑ꞌsu, pên phủ páo ꞌquám Chảu Pua#ꞌPhạ. ꞌMưa cón ꞌpứng sau báu ꞌlạy vảy ꞌháu sắt ꞌhại ꞌhứ#ꞌva hún pẳn#ꞌmắn. Sau báu#nhẳn au dáu mai ꞌmắn sáư nả đén ꞌhứ ꞌva#ꞌmứ. ꞌChớ ꞌnặn sau ꞌcứn ꞌhéng ꞌmá téng đa phén đin ꞌmướng ꞌlum ꞌtoi Chảu ꞌKha‑ꞌlịt cuông ꞌpắn#pi.
4 E eu vi tronos; e assentaram-se sobre eles, e julgamento foi-lhes dado; e eu vi as almas daqueles que foram decapitados pelo testemunho de Jesus, e por causa da palavra de Deus, e que não haviam adorado a besta, nem a sua imagem, e nem haviam recebido sua marca em suas testas ou em suas mãos; e eles viveram, e reinaram com Cristo durante mil anos.
5 ꞌViạk ꞌnị ꞌmen phen thứ#ꞌnưng đảy ꞌcứn ꞌhéng#ꞌmá. Lăng ꞌpắn pi ꞌnặn ꞌpứng phủ ứn tai pay chắng ꞌcứn ꞌhéng#ꞌmá.
5 Mas os demais mortos não reviveram até que os mil anos findassem. Esta é a primeira ressurreição.
6 ꞌChốm ꞌmớng hảư ꞌcốn tai phen thứ#ꞌnưng đảy ꞌcứn ꞌhéng#ꞌmá. Sau hák ꞌchí pên ꞌpứng mo vảy ꞌháu ꞌviạk Chảu Pua ꞌPhạ cắp Chảu ꞌKha‑ꞌlịt, ꞌchí téng đa phén đin ꞌmướng ꞌlum ꞌtoi Chảu ꞌKha‑ꞌlịt cuông ꞌpắn pi#ꞌnặn. ꞌViạk tai thứ song báu#ꞌmí ꞌquiến đu hua#sau.
6 Abençoado e santo é aquele que tem parte na primeira ressurreição; sobre estes a segunda morte não tem poder; mas eles serão sacerdotes de Deus e de Cristo, e reinarão com ele mil anos.
7 Mết ꞌpắn pi ꞌlẹo, phi ꞌSa‑tan ꞌchí đảy pói ók bón săng#ꞌmắn.
7 E, quando completarem-se os mil anos, Satanás será solto de sua prisão;
8 ꞌLẹo ꞌmắn ꞌchí pay bẻo ꞌlứa ꞌpứng ꞌphắn ꞌcốn ꞌtua phén đin ꞌmướng#ꞌlum, pên ꞌsướng ꞌmướng Cóc kéng ꞌmướng ꞌMa‑cóc pang ꞌchạu#ꞌnặn, hảư ꞌmá tảu ꞌhốm căn ꞌdệt#sớc. Sau ꞌmí ế ꞌcơ ꞌmịt ꞌsái ꞌhím ꞌnặm#bể.
8 e sairá para enganar as nações que estão nos quatro cantos da terra, Gogue e Magogue, para as ajuntar em batalha; cujo número é como a areia do mar.
9 Sau ók pay ꞌtua phén#đin ꞌmướng#ꞌlum, ꞌlẹo pay ỏm ꞌlọm bón dú dên ꞌpay Chảu Pua#ꞌPhạ, ꞌmen ꞌmướng ꞌTan chảu ꞌhặc#sương. Hák#ꞌva ꞌmí ꞌpháy tốc ꞌlống té ꞌmướng ꞌphạ ꞌmá phau mảy sau tai đắp#mết.
9 E eles subiram sobre a largura da terra, e cercaram o arraial dos santos e a cidade amada; e de Deus desceu fogo, saiu do céu, e os devorou.
10 ꞌLẹo tô cốc phi ꞌhại bẻo ꞌlứa sau ꞌnặn ꞌdiến chuốp thỉm sáư heo ꞌpháy mảy hiêm#sinh, ꞌmen bón sắt ꞌhại cắp ꞌlam páo pom ꞌnặn chuốp thỉm#ꞌlẹo. Sau ꞌchí báp ꞌmo cá ꞌcứn cá ꞌvến báu#sút báu#ꞌtún.
10 E o diabo que os enganava, foi lançado no lago de fogo e enxofre, onde estão a besta e o falso profeta; e serão atormentados dia e noite para sempre e sempre.
11 ꞌLẹo khỏi hên ꞌtến nháư đón ꞌtếng#cá phủ ꞌnăng ꞌtến#ꞌnặn. Tó nả ꞌTan#chảu, ꞌphạ kéng đin báu#ꞌmí bón dú ꞌlẹo ꞌdiến báu hên#sia.
11 E eu vi um grande trono branco, e aquele que estava assentado sobre ele, de cuja face a terra e o céu fugiram; e não se achou lugar para eles.
12 Khỏi ꞌcọ đảy hên ꞌpứng phủ tai ꞌtếng phủ nháư phủ ꞌnọi dưn dú tó nả#ꞌtến. ꞌPứng ꞌpặp sổ đảy khay#ók. ꞌMí ꞌpặp sổ#ꞌnưng máư ꞌcọ khay#ók, ꞌmen ꞌpặp sổ ꞌchư ꞌcốn ꞌmí ꞌchua ꞌlới#ꞌlới. ꞌPứng phủ tai ꞌchọ sét ꞌván ꞌtoi nả ꞌviạk sau đảy ꞌdệt ꞌsướng ꞌpứng ꞌpặp sổ ꞌnặn đảy tẻm#ꞌvạy.
12 E eu vi os mortos, pequenos e grandes, em pé diante de Deus, e os livros foram abertos; e outro livro foi aberto, que é o livro da vida. E os mortos foram julgados pelas coisas que estavam escritas nos livros, de acordo com as suas obras.
13 Cuông ꞌchớ ꞌnặn ꞌpứng ꞌcốn#tai, báu#ꞌva ꞌtáng ꞌnặm#bể, dú đen#tai, ꞌvến tai đảy sống ꞌmá hảư ꞌTan chảu sét ꞌván ꞌtoi nả ꞌviạk phaư nả ꞌviạk ꞌmắn đảy#ꞌdệt.
13 E o mar entregou os mortos que nele havia; e a morte e o inferno entregaram os mortos que neles havia; e eles foram julgados; cada homem de acordo com suas obras.
14 ꞌLẹo ꞌvến tai kéng đen tai ꞌcọ chuốp thỉm sáư heo#ꞌpháy. Heo ꞌpháy ꞌnị lỏ ꞌmen ꞌvến tai thứ#song.
14 E a morte e o inferno foram lançados no lago de fogo. Esta é a segunda morte.
15 ꞌVa phủ đaư báu#ꞌmí ꞌchư tẻm ꞌvạy nẳng ꞌpặp sổ ꞌchư ꞌcốn ꞌmí ꞌchua ꞌlới#ꞌlới, phủ ꞌnặn ꞌcọ đảy chuốp thỉm sáư heo ꞌpháy#ꞌnặn.
15 E todo aquele que não foi encontrado inscrito no livro da vida foi lançado no lago de fogo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.