Apocalipse 18
Tai Dam (BLT) vs NTLH
1 Lăng ꞌpứng nả ꞌviạk ꞌnặn, khỏi hên tiên ꞌchạư ꞌnưng máư ꞌlống ꞌmá té ꞌmướng#ꞌphạ, ꞌmí chức nháư ꞌquiến luông ꞌhung ꞌhưa sóng ꞌtua phén#đin.
1 Depois disso vi outro anjo descendo do céu. Ele tinha um grande poder, e o seu brilho iluminava toda a terra.
2 ꞌTan đảy khék sương nháư khửn#ꞌva, “Khuổm bá#ꞌlẹo, ꞌmướng luông Ba‑bi‑ꞌlôn khuổm bá#ꞌlẹo. ꞌMướng ꞌnặn ꞌmá pên bón dú hảư phi#ꞌhại, bón thẳm ꞌheo ꞌvạy hảư ꞌchu ꞌnéo phi ꞌhại kéng ꞌchu ꞌnéo tô ꞌnộc ꞌcốn nái#ꞌchắng,
2 E gritava com voz forte: — Caiu! Caiu a grande Babilônia ! Agora quem vive ali são os demônios e todos os espíritos imundos. Todos os tipos de aves e feras imundas e nojentas vivem nela.
3 ꞌpưa ꞌchu ꞌphắn ꞌcốn đảy ꞌmáu ꞌviạk ꞌmí ꞌtội cắp#ꞌmắn, ꞌpứng pua ꞌtua phén đin ꞌmướng ꞌlum ꞌcọ phít ꞌmí ꞌtội ꞌviạk ỉn#ꞌmắn, ꞌpứng ꞌpo ꞌcạ ꞌtua phén đin ꞌhăng ꞌmí ꞌcọ ꞌdọn kin ỉn sướng ꞌmo nẳng#ꞌmắn.”
3 Pois todas as nações beberam do seu vinho, o vinho forte do seu desejo imoral. Os reis do mundo inteiro cometeram imoralidade sexual com ela, e os homens de negócio deste mundo se enriqueceram à custa das práticas sexuais sujas da prostituta.
4 ꞌLẹo khỏi đảy ꞌnghín sương ꞌvạu ꞌlống ꞌmá té ꞌmướng ꞌphạ máư#ꞌva:
4 Então ouvi outra voz do céu, que disse: — Saia dessa cidade, meu povo! Saiam todos dela para não tomarem parte nos seus pecados e para não participarem dos seus castigos!
5 Báp ꞌsội ꞌmướng ꞌnặn cong sung khửn ꞌhọt ꞌphạ
5 Pois os seus pecados estão amontoados até o céu, e Deus lembra das suas maldades.
6 ꞌMắn ꞌdệt báp ꞌnéo đaư, hảư tóp ꞌmắn ꞌnéo ꞌnặn
6 Deem a ela o mesmo que ela deu a vocês; paguem em dobro o que ela fez. Encham a taça dela com bebida duas vezes mais forte do que a bebida que ela preparou para vocês.
7 ꞌMắn kin dú ꞌnéo ꞌhung ꞌhưa lả sướng ꞌto đaư
7 Deem a ela tanto sofrimento e tristeza quanto luxo e ela deu a si mesma. Porque ela pensa assim: “Estou sentada aqui como rainha! Não sou viúva e nunca mais vou sofrer!”
8 ꞌSướng ꞌnặn ꞌpứng ꞌláng ꞌhại nắc ꞌchí tốc sáư ꞌmắn cuông ꞌmự#điêu
8 Por isso num mesmo dia cairão sobre ela estas pragas: doenças, dor e fome, e ela será queimada no fogo. Pois o Senhor Deus, que a julga, é poderoso.
9 ꞌPứng pua ꞌtua phén đin ꞌmướng ꞌlum đảy ỉn đảy kin sướng ꞌmo nẳng#ꞌmắn, ꞌchớ hên ꞌcuốn ꞌpháy mảy#ꞌmắn, sau ꞌcọ ꞌchí khék hảy chốm ꞌcháng ha#ꞌmắn.
9 Os reis do mundo inteiro que tomaram parte na imoralidade e na corrupção dela vão gritar e chorar quando virem a fumaça do seu incêndio.
10 ꞌPứng sau dưn dú cá đắc ꞌpưa dản đảy báp ꞌmo nẳng#ꞌmắn, ꞌlẹo ꞌcháng khửn#ꞌva:
10 Eles ficam de longe porque têm medo de tomar parte no castigo que ela vai sofrer e dizem: — Ai de você! Ai de você, Babilônia, grande e poderosa cidade! Em apenas uma hora você já foi castigada!
11 ꞌPứng phủ ꞌcạ ꞌcốn khai ꞌtua phén đin ꞌmướng ꞌlum hên ꞌmướng Ba‑bi‑ꞌlôn pên ꞌsướng ꞌnặn ꞌcọ khék hảy ꞌtộc#khôm, ꞌpưa#ꞌva báu#ꞌmí phủ đaư ꞌchí ꞌmá ꞌsự ꞌchương ꞌcạ nẳng sau#máư,
11 Os comerciantes do mundo inteiro também gritam e se lamentam por causa dela porque ninguém mais compra os produtos deles.
12 ꞌsướng ꞌngớn#ꞌcắm, ꞌngọc, mák#pắt, phải#ꞌlụa, phải đeng#cắm, phải#đải, phải đeng ꞌca#ꞌpéng, ꞌchu ꞌnéo ꞌmạy ai#hom, ꞌchu ꞌnéo ꞌchương sủ khong sáư au#ꞌngá, au ꞌmạy#ꞌpéng, au ꞌtóng au lếc au hin lưởm#ꞌdệt.
12 Ninguém compra o seu ouro, prata, pedras preciosas e pérolas; nem o seu linho finíssimo, a sua púrpura , a sua seda e a sua lã vermelha; nem qualquer espécie de madeira rara ou qualquer tipo de objetos feitos de marfim e de madeira cara, de bronze, ferro e mármore;
13 ꞌLẹo ꞌmí ꞌque kéng ꞌpứng khong hom ứn#máư, hương#hom, dang ꞌmạy#hom, ꞌnặm#bók. ꞌMí lảu kéng ꞌnặm#ꞌmắn, ꞌmí ꞌbột mỉ kéng khảu#cák, ꞌngúa, ꞌdo, ꞌmạ, se#ꞌmạ, ꞌlẹo ꞌcọ ꞌmí ꞌcốn ꞌchọ pắt pên#khỏi.
13 nem canela, cardamomo , incenso, mirra ou perfumes. Ninguém compra o seu vinho, azeite, farinha de trigo e trigo em grão; nem gado e ovelhas, cavalos e carruagens, nem escravos ou outros seres humanos.
14 ꞌPứng phủ ꞌcạ ꞌcốn khai ꞌmướng ꞌnặn ꞌva, “ꞌChương khong ꞌmứng é đảy é ꞌmí ꞌnặn ꞌcọ sia#pay, ꞌnéo ꞌhung ꞌhướng kin dú lả sướng ꞌnặn ꞌcọ sia pay#mết, ꞌchí báu hên ꞌmắn sắc ꞌtưa#lo.”
14 Os comerciantes dizem à cidade: — Acabaram todas aquelas coisas boas que você tanto desejava, e você perdeu para sempre toda a riqueza e toda a fama que possuía e não as encontrará mais.
15 Phủ ꞌcạ ꞌcốn khai ꞌpứng ꞌchương ꞌnặn đảy ꞌhăng ꞌmí nẳng ꞌmướng Ba‑bi‑ꞌlôn ꞌchí dưn dú cá đắc ꞌpưa dản đảy báp ꞌmo nẳng#ꞌmắn. Sau ꞌchí khék hảy ꞌtộc#khôm#ꞌva:
15 E os comerciantes, que se tornaram ricos negociando naquela cidade, ficarão de longe, com medo de serem castigados junto com ela. Eles vão gritar e lamentar assim:
16 Báp ꞌmo ꞌcợn ꞌlế, chắng ꞌmá báp ꞌmo ꞌcợn#ꞌlế, ꞌmướng nháư#luông
16 — Ai da grande cidade! Ai da cidade que estava vestida de linho finíssimo, de púrpura e de lã vermelha e que se enfeitava com joias de ouro, com pedras preciosas e com pérolas!
17 ꞌChương khong ꞌhăng ꞌmí ꞌcọ sia pay cuông ꞌchớ#điêu.
17 Em somente uma hora ela perdeu toda a sua riqueza! Todos os capitães de navios e todos os passageiros, marinheiros e outros que ganham a vida no mar ficaram de longe.
18 phó hên ꞌcuốn ꞌpháy mảy ꞌmướng luông#ꞌnặn, sau ꞌdiến khék khửn#ꞌva, “ꞌỐi, ꞌmướng nháư#luông, báu#ꞌmí ꞌmướng luông đaư pên ꞌsướng ꞌmướng luông#ꞌnị.”
18 Então, vendo a fumaça do incêndio da cidade, gritaram: — Nunca houve uma cidade igual a esta grande cidade!
19 ꞌLẹo sau căm khún sáư hua chảu kéng khék hảy ꞌtộc khôm ꞌcháng khửn#ꞌva:
19 Em sinal de tristeza eles jogaram pó sobre a cabeça, choraram e gritaram assim: — Ai da grande cidade! Ai da cidade onde, à custa da sua grande riqueza, se enriqueceram todos os que tinham navios no mar! E em apenas uma hora ela perdeu tudo!
20 ꞌMướng ꞌphạ ꞌhới
20 Alegrem-se, ó céus, por causa da destruição dessa cidade! Alegrem-se, povo de Deus, apóstolos e profetas ! Pois Deus a condenou pelo que ela fez a vocês!
21 ꞌLẹo tiên ꞌchạư ꞌnưng ꞌmí phép ꞌhéng kheng cả đảy ꞌnhó au tón đán nháư ꞌsướng đán đúi#khảu, ꞌlẹo ꞌcọ thỉm ꞌlống ꞌnặm bể lỏ#ꞌva:
21 Então um anjo forte levantou uma pedra do tamanho de uma grande pedra de moinho e a jogou no mar. E disse: — É assim que a grande cidade de Babilônia será jogada fora com violência e nunca mais será vista.
22 Sương tính, sương#khắp, sương páu pí páu tút chảu báu đảy ꞌnghín#ꞌlẹo
22 A música dos tocadores de harpa , de flauta e de trombeta e as vozes dos cantores nunca mais serão ouvidas em você, e em você nunca mais será encontrado nenhum trabalhador de qualquer ofício, e nunca mais se ouvirá em você o barulho das pedras de moinho!
23 Nẳng hẳn ꞌcọ báu#hên ꞌlén ꞌhung
23 Em você jamais brilhará a luz de uma lamparina, e nunca mais se ouvirá em você a voz dos noivos e das noivas. Os seus comerciantes foram os mais poderosos do mundo, e com feitiçaria você enganou todos os povos da terra.
24 ꞌMen ꞌmướng Ba‑bi‑ꞌlôn ꞌnặn lo, pên ꞌmướng khả ꞌpứng ꞌlam páo ꞌquám Chảu Pua#ꞌPhạ
24 A grande Babilônia foi castigada porque nela foi encontrado o sangue dos profetas, o sangue do povo de Deus e o de todos os que foram assassinados na terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.