Apocalipse 10

Tai Dam (BLT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ꞌLẹo khỏi đảy hên tiên ꞌchạư ꞌnưng máư ꞌmí phép ꞌhéng kheng#cả, dú ꞌmướng ꞌphạ ꞌlống#ꞌmá, ꞌmí piếng phả pảy#au. ꞌTếng hua tiên ꞌchạư ꞌmí ꞌvóng ỏm ꞌsướng ꞌhúng kin#ꞌnặm. Nả tiên ꞌchạư ꞌhung lưởn ꞌsướng ta#ꞌvến, kha lưởn ꞌsướng peo#ꞌpháy.
1 Então vi outro anjo poderoso descendo do céu, envolto numa nuvem, com um arco-íris sobre a cabeça. Seu rosto brilhava como o sol, e seus pés eram como colunas de fogo.
2 ꞌMứ tiên ꞌchạư khắm baư sư ꞌhắm ꞌnọi#ꞌnưng đảy khay ók#ꞌlẹo. Tin khoa ꞌnhăm ꞌlống ꞌnặm#bể, tin ꞌsại ꞌnhăm ꞌtếng#bốc.
2 Tinha na mão um livrinho aberto. O anjo pôs o pé direito no mar e o pé esquerdo na terra.
3 ꞌTan khék sương ꞌhéng ꞌcơ sưa tử#ꞌhọng. ꞌChớ khék ꞌlẹo ꞌdiến ꞌmí chết sương ꞌphạ phẻ khửn [pên ꞌsướng ꞌquám#ꞌvạu].
3 Deu um forte grito, como o rugido de um leão, e os sete trovões responderam.
4 ꞌMưa chết sương ꞌphạ phẻ khửn#ꞌlẹo, khỏi đang ꞌchí tẻm#au, ꞌcọ ꞌdiến ꞌnghín sương ꞌvạu ꞌlống ꞌmá té ꞌphạ#ꞌva, “ꞌPứng ꞌquám chết sương ꞌphạ phẻ khửn ꞌnặn pên ꞌquám#dăm, ꞌnhá đảy tẻm#au.”
4 No momento em que os sete trovões falaram, eu estava prestes a escrever, mas ouvi uma voz do céu que disse: “Guarde em segredo as coisas que os sete trovões disseram, e não as escreva”.
5 ꞌLẹo tiên ꞌchạư phủ khỏi đảy hên tin khoa ꞌnhăm ꞌlống ꞌnặm#bể, tin ꞌsại ꞌnhăm ꞌtếng bốc ꞌnặn ꞌnhó ꞌmứ khoa khửn#ꞌphạ,
5 Então o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu.
6 ꞌchị sáư Chảu Pua ꞌPhạ phủ ꞌmí ꞌchua ꞌlới#ꞌlới, phủ đảy sảng téng ꞌphạ#đin, ꞌnặm bể ꞌtếng#cá ꞌchu sính ꞌchu ꞌnéo dú#hẳn. ꞌLẹo tiên ꞌchạư chao mang#ꞌva, “Báu#thả săng máư#ꞌlẹo.
6 Jurou em nome daquele que vive para todo o sempre, que criou os céus, a terra, o mar e tudo que neles há. “Não haverá mais demora”, disse ele.
7 Hák ꞌmự đaư tiên ꞌchạư thứ chết ꞌchí páu tút#khửn, ꞌviạk ꞌlặp ꞌlợc Chảu Pua ꞌPhạ đảy dăm ꞌvạy ꞌnặn ꞌchí hên pên#ók, ꞌsướng ꞌTan chảu đảy bók hảư ꞌpứng ꞌlam páo ꞌkhớng nả ꞌviạk ꞌTan chảu#ꞌnặn.”
7 “Quando o sétimo anjo tocar sua trombeta, o plano que Deus manteve em segredo se cumprirá, conforme ele anunciou a seus servos, os profetas.”
8 ꞌLẹo khỏi đảy ꞌnghín sương pák ꞌlống ꞌmá té ꞌphạ ꞌnặn bók khỏi máư#ꞌva, “Pay au baư sư ꞌhắm khay ók ꞌlẹo dú nẳng ꞌmứ tiên ꞌchạư phủ dưn tin ꞌnhăm ꞌlống ꞌnặm#bể, tin#ꞌnưng ꞌnhăm ꞌtếng bốc#ꞌnặn.”
8 A voz do céu falou novamente comigo: “Vá e pegue o livro aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra”.
9 ꞌSướng ꞌnặn khỏi chắng pay so au baư sư ꞌhắm ꞌnọi ꞌnặn nẳng tiên#ꞌchạư. ꞌTan bók khỏi#ꞌva, “Au pay kin#ꞌí. Kin ꞌlẹo ꞌchí ꞌdệt hảư chếp pum ꞌmáu#ꞌhạk, hák#ꞌva cuông sốp lỏ ꞌchí van ꞌsướng ꞌnặm#phởng.”
9 Então me aproximei do anjo e lhe pedi o livrinho. “Pegue-o e coma-o!”, disse ele. “Ele será amargo em seu estômago, embora tenha um sabor doce como mel em sua boca.”
10 Khỏi au baư sư ꞌhắm ꞌnọi nẳng ꞌmứ tiên ꞌchạư ꞌnặn ꞌmá#kin. Kin ꞌlẹo cuông sốp ꞌcọ van ꞌsướng ꞌnặm#phởng, ꞌmưa cưn ꞌlống ꞌlẹo ꞌdiến chếp#pum.
10 Peguei o livrinho da mão do anjo e o comi. Em minha boca, era doce como mel, mas, quando o engoli, tornou-se amargo em meu estômago.
11 ꞌLẹo ꞌcọ ꞌmí ꞌquám sắng khỏi máư#ꞌva, “Chảu ꞌchí ꞌchọ páo ꞌquám Chảu Pua ꞌPhạ#máư, ꞌvạu ꞌhọt lai ꞌchựa#sai, lai ꞌphắn#ꞌcốn, lai ꞌnéo pák#ꞌvạu, kéng lai#pua.”
11 Então me foi dito: “É necessário que você profetize outra vez a respeito de muitos povos, nações, línguas e reis”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.