3 João 1
Tai Dam (BLT) vs NVI
1 Khỏi pên phủ thảu, so tẻm sư ꞌmá tham kháo ha ꞌtan ꞌKha‑dô ꞌhặc sương phủ khỏi ꞌhặc#ꞌtẹ.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem amo na verdade.
2 ꞌNọng ꞌhặc sương, khỏi đé so Chảu Pua ꞌPhạ phớng ꞌdứa hảư ꞌnọng hảo#ꞌkhặn, ꞌdệt săng hảư đảy mả#ꞌpe, ꞌsướng ꞌnọng đảy cứ chaư mẳn ꞌtoi ꞌluống ꞌtáng Chảu Pua#ꞌPhạ.
2 Amado, oro para que você tenha boa saúde e tudo lhe corra bem, assim como vai bem a sua alma.
3 Khỏi ꞌmuôn chaư lai ꞌpưa hên ꞌpi ꞌnọng cuông ꞌhôm ꞌngáu Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌsán ꞌcốn ꞌmá bók khỏi ꞌhụ#ꞌva, ꞌnọng ꞌcọ cứ chaư mẳn ꞌtoi ꞌluống ꞌtáng ꞌmen#ꞌtẹ, ꞌnhắng kin dú ꞌtoi ꞌluống ꞌtáng ꞌmen ꞌtẹ#ꞌnặn.
3 Muito me alegrei ao receber a visita de alguns irmãos que falaram a respeito da sua fidelidade, de como você continua andando na verdade.
4 Báu#ꞌmí săng ꞌchí ꞌdệt hảư khỏi ꞌmuôn chaư ꞌsứa#ꞌnị, ꞌmưa đảy ꞌhụ#ꞌva ꞌpứng ꞌpi ꞌnọng phủ khỏi ꞌtứ pên ꞌlụk ꞌnhắng kin dú ꞌtoi ꞌluống ꞌtáng ꞌmen#ꞌtẹ.
4 Não tenho alegria maior do que ouvir que meus filhos estão andando na verdade.
5 ꞌNọng ꞌhặc sương, ꞌviạk ꞌnọng ꞌmặc au ꞌnéo đi ꞌnéo ꞌmen ꞌchoi dưa ꞌpi ꞌnọng cuông ꞌhôm ꞌngáu Chảu ꞌGiê‑ꞌsu#ꞌnặn, ta#ꞌva ꞌnọng báu#ꞌhụ chắc#sau.
5 Amado, você é fiel no que está fazendo pelos irmãos, apesar de lhe serem desconhecidos.
6 Sau đảy bók mốt ꞌsúm ꞌhốm Chảu ꞌGiê‑ꞌsu dú ꞌtáng ꞌnị ꞌhụ ꞌhọt ꞌviạk ꞌnọng ꞌhặc ꞌpéng au#sau. ꞌSướng ꞌnặn khó chaư ꞌnọng ꞌchoi hảư sau ók ꞌtáng tó#pay, hảư sôm đáng ꞌtoi ꞌluống ꞌtáng Chảu Pua ꞌPhạ#ꞌnớ.
6 Eles falaram à igreja a respeito deste seu amor. Você fará bem se os encaminhar em sua viagem de modo agradável a Deus,
7 Sau đảy ók pay ꞌcọ ꞌpưa nả ꞌviạk Chảu ꞌKha‑ꞌlịt, ꞌlẹo sau báu#đảy au săng nẳng ꞌcốn báu#ꞌhụ nể dăm ꞌTan#chảu.
7 pois foi por causa do Nome que eles saíram, sem receber ajuda alguma dos gentios.
8 ꞌSướng ꞌnặn ꞌsúm ꞌháu pên phủ ꞌchưa Chảu ꞌKha‑ꞌlịt ꞌchọ phớng ꞌdứa au ꞌpi ꞌnọng phủ ꞌdệt ꞌviạk ꞌnéo#ꞌnặn, ꞌpưa ꞌsúm ꞌháu ꞌchí đảy ꞌhuôm ꞌviạk cắp sau páo kháo ꞌluống ꞌtáng ꞌmen#ꞌtẹ.
8 É, pois, nosso dever receber com hospitalidade a irmãos como esses, para que nos tornemos cooperadores em favor da verdade.
9 Khỏi đảy tẻm sư ꞌmá ha ꞌpi ꞌnọng ꞌsúm ꞌhốm Chảu ꞌGiê‑ꞌsu dú ꞌtáng ꞌnọng#ꞌnặn, hák#ꞌva ꞌtan Đi‑ô‑tê‑ꞌpha é pên cốc ꞌsúm ꞌhốm#ꞌnặn, chắng báu#sôm chaư ꞌtoi ꞌquám ꞌsúm khỏi#bók.
9 Escrevi à igreja, mas Diótrefes, que gosta muito de ser o mais importante entre eles, não nos recebe.
10 ꞌSướng ꞌnặn ꞌchớ đaư khỏi ꞌmá#ꞌhọt, chắng ꞌchí ꞌvạu hảư ꞌpi ꞌnọng ꞌhụ nả ꞌviạk ꞌtan Đi‑ô‑tê‑ꞌpha ꞌdệt#ꞌnặn, ꞌsướng ꞌtan đảy siểm ꞌsúm khỏi ꞌnéo báu#đi. ꞌCơ ꞌnặn ꞌnhắng báu#ꞌlẹo, ꞌmưa ꞌpi ꞌnọng phủ páo kháo Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌnặn ꞌmá#ha, ꞌtan ꞌcọ báu tỏn#sau, ꞌlẹo ꞌnhắng cẳn ꞌtáng phủ é#tỏn, cắp sắp phủ é tỏn ꞌnặn ók khói sia ꞌsúm ꞌhốm#máư.
10 Portanto, se eu for, chamarei a atenção dele para o que está fazendo com suas palavras maldosas contra nós. Não satisfeito com isso, ele se recusa a receber os irmãos, impede os que desejam recebê-los e os expulsa da igreja.
11 ꞌNọng ꞌhặc#sương, ꞌnhá ép au ꞌluống ác#ꞌhại, hảư ép au ꞌluống đi ꞌluống#ꞌmen. Phủ đaư ꞌdệt đi ꞌdệt ꞌmen ꞌcọ pên ꞌcốn Chảu Pua#ꞌPhạ. Phủ đaư ꞌdệt ác ꞌhại ꞌcọ báu#ꞌhụ báu#hên ꞌTan#chảu.
11 Amado, não imite o que é mau, mas sim o que é bom. Aquele que faz o bem é de Deus; aquele que faz o mal não viu a Deus.
12 ꞌChu ꞌcốn ꞌcọ ꞌvạu ꞌva ꞌtan Đê‑ꞌmê‑ꞌthi‑ô pên ꞌcốn#đi, ꞌtan đảy kin dú ꞌtoi ꞌluống ꞌtáng ꞌmen#ꞌtẹ, ꞌdệt hảư ꞌchu ꞌcốn ꞌhụ#ꞌva ꞌtan pên ꞌcốn#đi. ꞌSúm khỏi ꞌcọ hên#ꞌva ꞌtan pên ꞌcốn đi#ꞌtẹ, ꞌnọng ꞌcọ ꞌhụ ꞌsúm khỏi ꞌvạu ꞌnéo ꞌmen#ꞌtẹ.
12 Quanto a Demétrio, todos dão bom testemunho dele, inclusive a própria verdade. Nós também damos, e você sabe que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Khỏi ꞌnhắng ꞌmí lai ꞌnéo tẻm ha#ꞌnọng, hák báu#é tẻm#lai.
13 Tenho muito que lhe escrever, mas não desejo fazê-lo com pena e tinta.
14 Khỏi mong ꞌcóng báu#hơng ꞌchí đảy ꞌpọ#ꞌnọng, chắng ꞌchí đảy ꞌvạu tó nả tó ta#căn.
14 Espero vê-lo em breve, e então conversaremos face a face.
15 So Chảu Pua ꞌPhạ phớng ꞌdứa hảư ꞌnọng dú súc sáng bang#chaư. Sính ꞌcu ꞌháu ꞌtáng ꞌnị ꞌcọ sắng ꞌquám tham kháo ha#ꞌnọng. So phák ꞌquám tham kháo ha ꞌpi ꞌnọng ꞌtựng ꞌcốn ꞌtáng ꞌnặn#é.
15 A paz seja com você. Os amigos daqui lhe enviam saudações. Saúde os amigos daí, um por um.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.