2 Timóteo 3

Tai Dam (BLT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ꞌVạu hảư ꞌlụk ꞌhụ, pang lả sút ꞌchí ꞌmí ꞌdạk ꞌchá ꞌhại#lai.
1 Saiba que nos últimos dias haverá tempos muito difíceis.
2 ꞌCốn ꞌtếng lai au ꞌto chaư#chảu, húp ꞌngớn#ꞌcắm, cáo#ảng, cảo#nháư, ꞌvạu uối#sáu, báu ꞌphắng ꞌquám ải#ꞌếm, báu#ꞌhụ ꞌquám đảy ꞌdọn phủ ꞌdệt đi tó#chảu, báu#ꞌhụ nể dăm Chảu Pua#ꞌPhạ,
2 Porque as pessoas só amarão a si mesmas e ao dinheiro. Serão arrogantes e orgulhosas, zombarão de Deus, desobedecerão a seus pais e serão ingratas e profanas.
3 báu#ꞌmí chaư ꞌhặc ꞌpéng ꞌtoi ꞌluống#ꞌcốn, báu#dáng ꞌdóm hảư phủ#đaư, bắc ꞌquám sáư#sáu, báu#ꞌhụ cứ ꞌmo#chảu, chaư pút ꞌmặc ꞌtặp#ti, ꞌchắng phủ ꞌdệt ꞌnéo#đi,
3 Não terão afeição nem perdoarão; caluniarão outros e não terão autocontrole. Serão cruéis e odiarão o que é bom,
4 pên ꞌcốn#phản, chaư ꞌhọn báu#ngắm nả ngắm lăng#săng, cảo nháư pháư#sung, ꞌmặc ỉn ꞌmuôn ꞌsứa ꞌhặc Chảu Pua#ꞌPhạ.
4 trairão os amigos, serão imprudentes e cheias de si e amarão os prazeres em vez de amar a Deus.
5 Sau kin dú ꞌsướng ꞌtoi ꞌluống ꞌtáng Chảu Pua#ꞌPhạ, hák sau thiêng sia phép ꞌquiến ꞌTan#chảu. Hảư ník sia ꞌpứng ꞌcốn ꞌnéo#ꞌnặn.
5 Serão religiosas apenas na aparência, mas rejeitarão o poder capaz de lhes dar a verdadeira devoção. Fique longe de gente assim!
6 Cuông ꞌpứng ꞌcốn ꞌnặn ꞌmí ꞌcốn ꞌlặc ꞌveng khảu pay lom#ꞌhướn, bẻo ꞌlứa au phủ ꞌnhính chaư bau hảư sú ꞌquám#sau. ꞌPứng phủ ꞌnhính ꞌnặn pói chaư ꞌdệt ꞌhại uối lai#ꞌnéo, ꞌmí báp ꞌsội báu#chắc ꞌto đaư ꞌmá#ꞌlẹo.
6 Entre tais pessoas há aqueles que se infiltram na casa alheia e conquistam a confiança de mulheres vulneráveis, carregadas de pecados e controladas por todo tipo de desejo,
7 ꞌPứng phủ ꞌnhính ꞌnặn au chaư sáư ép dú#ꞌlớng, hák#ꞌva báu#ꞌhụ chắc đảy ꞌluống ꞌtáng ꞌmen#ꞌtẹ.
7 mulheres que estão sempre em busca de novos ensinos, mas jamais conseguem entender a verdade.
8 Pang ꞌchạu song ꞌcốn ꞌchư Dăn‑ꞌnệt kéng Dam‑bê đảy khắt khin pú ꞌMô‑ꞌsê ꞌsứ#đaư, ꞌpứng ꞌcốn bẻo ꞌlứa ꞌnặn ꞌcọ khắt khin ꞌluống ꞌtáng ꞌmen ꞌtẹ ꞌsướng#ꞌnặn. Chaư sau ngắm ꞌto ꞌnéo uối#ꞌhại, chaư ꞌchưa sau báu cứ#đảy.
8 Esses mestres se opõem à verdade, como Janes e Jambres se opuseram a Moisés. Têm a mente depravada, e sua fé não é autêntica.
9 Ăn sau ꞌchí ꞌdệt săng tứm pay nả ꞌcọ báu#đảy, ꞌpưa#ꞌva phaư ꞌcọ ꞌhụ sau pên ꞌcốn ꞌchạ pék song ꞌcốn pang ꞌchạu ꞌnặn#lo.
9 Contudo, não irão muito longe. Um dia, alguém verá como são insensatos, como aconteceu com Janes e Jambres.
10 Hák#ꞌva ꞌphớn ꞌlụk lỏ#ꞌhụ ꞌtoi ꞌquám ꞌpo bók#son, ꞌviạk kin ꞌluống dú khong#ꞌpo, ꞌpo au chaư sáư ꞌluống ꞌtáng#đi, pông chaư ꞌchưa Chảu ꞌGiê‑ꞌsu, ꞌlẹo ꞌcọ ứt chaư#chôm, chaư ꞌhặc#ꞌpéng, cứ chaư#mẳn.
10 Mas você sabe muito bem o que eu ensino, como vivo e qual é meu propósito de vida. Conhece minha fé, minha paciência, meu amor e minha perseverança.
11 ꞌLụk ꞌcọ ꞌhụ#ꞌva ꞌpo chuốp sáu ꞌnạp#têng, ꞌpọ ꞌviạk báp ꞌmo khó chaư dú nẳng ꞌmướng Ăn‑ti‑ô, ꞌmướng ꞌI‑cô‑ꞌni‑ôn, ꞌmướng ꞌLi‑ꞌsa‑ꞌtha. ꞌViạk sáu ꞌnạp têng ꞌnặn ꞌpo ꞌcọ ꞌchịu#au, ꞌGiê‑ꞌsu phủ pên Chảu Chom ꞌcọ ꞌchoi hảư đảy khói sia#mết.
11 Sabe quanta perseguição e quanto sofrimento suportei e o que me aconteceu em Antioquia, Icônio e Listra; o Senhor, porém, me livrou de tudo isso.
12 ꞌMen#ꞌtẹ, phủ đaư ꞌmặc kin dú ꞌnéo sôm chaư Chảu Pua ꞌPhạ cuông ꞌhôm ꞌngáu Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌKha‑ꞌlịt ꞌcọ ꞌchí chuốp sáu ꞌnạp#têng.
12 Sim, e todos que desejam ter uma vida de devoção em Cristo Jesus sofrerão perseguições.
13 ꞌPứng ꞌcốn ꞌhại kéng ꞌcốn nả ꞌsư chaư ꞌcột ꞌnhương ꞌmự ꞌnhương ꞌhại#khửn, bẻo ꞌlứa sáu ꞌlẹo chảu ꞌcọ chuốp bẻo ꞌlứa ꞌsướng#điêu.
13 Mas os perversos e os impostores irão de mal a pior. Enganarão outros e eles próprios serão enganados.
14 Hák ꞌva ꞌphớn ꞌlụk ꞌcứ ꞌdệt ꞌtoi ꞌluống ꞌtáng ꞌlụk đảy ép đảy ꞌchưa mẳn ꞌmá ꞌlẹo#ꞌnặn, ꞌpưa#ꞌva ꞌpứng phủ đảy bók son ꞌlụk ꞌnặn ꞌlụk ꞌcọ#ꞌhụ.
14 Você, porém, deve permanecer fiel àquilo que lhe foi ensinado. Sabe que é a verdade, pois conhece aqueles de quem aprendeu.
15 Té ꞌnhắng#ꞌnọi, ꞌlụk ꞌhụ ꞌpặp ꞌchiến ꞌquám Chảu Pua ꞌPhạ#ꞌlẹo, ꞌquám ꞌnặn pên ꞌluống ꞌtáng ꞌdệt hảư ꞌlụk ꞌhụ#lắc, pông chaư ꞌchưa Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌKha‑ꞌlịt, chắng đảy ók khói sia báp#ꞌsội.
15 Desde a infância lhe foram ensinadas as Sagradas Escrituras, que lhe deram sabedoria para receber a salvação que vem pela fé em Cristo Jesus.
16 ꞌChu khót nẳng ꞌpặp ꞌchiến ꞌquám Chảu Pua ꞌPhạ ꞌnặn ꞌmen ꞌTan chảu uôn ꞌpá chaư phủ ꞌcốn ꞌháu ꞌhụ ꞌchiến#ꞌvạy. ꞌPứng ꞌquám ꞌnặn ꞌmí lởi hảư#ꞌviạk:
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para nos ensinar o que é verdadeiro e para nos fazer perceber o que não está em ordem em nossa vida. Ela nos corrige quando erramos e nos ensina a fazer o que é certo.
17 Pên ꞌsướng ꞌnặn ꞌpưa hảư ꞌcốn Chảu Pua ꞌPhạ ꞌmí ꞌtục ꞌpó đảy ꞌkhặn ꞌkháng ꞌvạy ꞌdệt nả ꞌviạk đi ꞌchu#ꞌnéo.
17 Deus a usa para preparar e capacitar seu povo para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.