2 Timóteo 3
Tai Dam (BLT) vs ARIB
1 ꞌVạu hảư ꞌlụk ꞌhụ, pang lả sút ꞌchí ꞌmí ꞌdạk ꞌchá ꞌhại#lai.
1 Sabe, porém, isto, que nos últimos dias sobrevirão tempos penosos;
2 ꞌCốn ꞌtếng lai au ꞌto chaư#chảu, húp ꞌngớn#ꞌcắm, cáo#ảng, cảo#nháư, ꞌvạu uối#sáu, báu ꞌphắng ꞌquám ải#ꞌếm, báu#ꞌhụ ꞌquám đảy ꞌdọn phủ ꞌdệt đi tó#chảu, báu#ꞌhụ nể dăm Chảu Pua#ꞌPhạ,
2 pois os homens serão amantes de si mesmos, gananciosos, presunçosos, soberbos, blasfemos, desobedientes a seus pais, ingratos, ímpios,
3 báu#ꞌmí chaư ꞌhặc ꞌpéng ꞌtoi ꞌluống#ꞌcốn, báu#dáng ꞌdóm hảư phủ#đaư, bắc ꞌquám sáư#sáu, báu#ꞌhụ cứ ꞌmo#chảu, chaư pút ꞌmặc ꞌtặp#ti, ꞌchắng phủ ꞌdệt ꞌnéo#đi,
3 sem afeição natural, implacáveis, caluniadores, incontinentes, cruéis, inimigos do bem,
4 pên ꞌcốn#phản, chaư ꞌhọn báu#ngắm nả ngắm lăng#săng, cảo nháư pháư#sung, ꞌmặc ỉn ꞌmuôn ꞌsứa ꞌhặc Chảu Pua#ꞌPhạ.
4 traidores, atrevidos, orgulhosos, mais amigos dos deleites do que amigos de Deus,
5 Sau kin dú ꞌsướng ꞌtoi ꞌluống ꞌtáng Chảu Pua#ꞌPhạ, hák sau thiêng sia phép ꞌquiến ꞌTan#chảu. Hảư ník sia ꞌpứng ꞌcốn ꞌnéo#ꞌnặn.
5 tendo aparência de piedade, mas negando-lhe o poder. Afasta-te também desses.
6 Cuông ꞌpứng ꞌcốn ꞌnặn ꞌmí ꞌcốn ꞌlặc ꞌveng khảu pay lom#ꞌhướn, bẻo ꞌlứa au phủ ꞌnhính chaư bau hảư sú ꞌquám#sau. ꞌPứng phủ ꞌnhính ꞌnặn pói chaư ꞌdệt ꞌhại uối lai#ꞌnéo, ꞌmí báp ꞌsội báu#chắc ꞌto đaư ꞌmá#ꞌlẹo.
6 Porque deste número são os que se introduzem pelas casas, e levam cativas mulheres néscias carregadas de pecados, levadas de várias concupiscências;
7 ꞌPứng phủ ꞌnhính ꞌnặn au chaư sáư ép dú#ꞌlớng, hák#ꞌva báu#ꞌhụ chắc đảy ꞌluống ꞌtáng ꞌmen#ꞌtẹ.
7 sempre aprendendo, mas nunca podendo chegar ao pleno conhecimento da verdade.
8 Pang ꞌchạu song ꞌcốn ꞌchư Dăn‑ꞌnệt kéng Dam‑bê đảy khắt khin pú ꞌMô‑ꞌsê ꞌsứ#đaư, ꞌpứng ꞌcốn bẻo ꞌlứa ꞌnặn ꞌcọ khắt khin ꞌluống ꞌtáng ꞌmen ꞌtẹ ꞌsướng#ꞌnặn. Chaư sau ngắm ꞌto ꞌnéo uối#ꞌhại, chaư ꞌchưa sau báu cứ#đảy.
8 E assim como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem à verdade, sendo homens corruptos de entendimento e réprobos quanto à fé.
9 Ăn sau ꞌchí ꞌdệt săng tứm pay nả ꞌcọ báu#đảy, ꞌpưa#ꞌva phaư ꞌcọ ꞌhụ sau pên ꞌcốn ꞌchạ pék song ꞌcốn pang ꞌchạu ꞌnặn#lo.
9 Não irão, porém, avante; porque a todos será manifesta a sua insensatez, como também o foi a daqueles.
10 Hák#ꞌva ꞌphớn ꞌlụk lỏ#ꞌhụ ꞌtoi ꞌquám ꞌpo bók#son, ꞌviạk kin ꞌluống dú khong#ꞌpo, ꞌpo au chaư sáư ꞌluống ꞌtáng#đi, pông chaư ꞌchưa Chảu ꞌGiê‑ꞌsu, ꞌlẹo ꞌcọ ứt chaư#chôm, chaư ꞌhặc#ꞌpéng, cứ chaư#mẳn.
10 Tu, porém, tens observado a minha doutrina, procedimento, intenção, fé, longanimidade, amor, perseverança,
11 ꞌLụk ꞌcọ ꞌhụ#ꞌva ꞌpo chuốp sáu ꞌnạp#têng, ꞌpọ ꞌviạk báp ꞌmo khó chaư dú nẳng ꞌmướng Ăn‑ti‑ô, ꞌmướng ꞌI‑cô‑ꞌni‑ôn, ꞌmướng ꞌLi‑ꞌsa‑ꞌtha. ꞌViạk sáu ꞌnạp têng ꞌnặn ꞌpo ꞌcọ ꞌchịu#au, ꞌGiê‑ꞌsu phủ pên Chảu Chom ꞌcọ ꞌchoi hảư đảy khói sia#mết.
11 as minhas perseguições e aflições, quais as que sofri em Antioquia, em Icônio, em Listra; quantas perseguições suportei! e de todas o Senhor me livrou.
12 ꞌMen#ꞌtẹ, phủ đaư ꞌmặc kin dú ꞌnéo sôm chaư Chảu Pua ꞌPhạ cuông ꞌhôm ꞌngáu Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌKha‑ꞌlịt ꞌcọ ꞌchí chuốp sáu ꞌnạp#têng.
12 E na verdade todos os que querem viver piamente em Cristo Jesus padecerão perseguições.
13 ꞌPứng ꞌcốn ꞌhại kéng ꞌcốn nả ꞌsư chaư ꞌcột ꞌnhương ꞌmự ꞌnhương ꞌhại#khửn, bẻo ꞌlứa sáu ꞌlẹo chảu ꞌcọ chuốp bẻo ꞌlứa ꞌsướng#điêu.
13 Mas os homens maus e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Hák ꞌva ꞌphớn ꞌlụk ꞌcứ ꞌdệt ꞌtoi ꞌluống ꞌtáng ꞌlụk đảy ép đảy ꞌchưa mẳn ꞌmá ꞌlẹo#ꞌnặn, ꞌpưa#ꞌva ꞌpứng phủ đảy bók son ꞌlụk ꞌnặn ꞌlụk ꞌcọ#ꞌhụ.
14 Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste, e de que foste inteirado, sabendo de quem o tens aprendido,
15 Té ꞌnhắng#ꞌnọi, ꞌlụk ꞌhụ ꞌpặp ꞌchiến ꞌquám Chảu Pua ꞌPhạ#ꞌlẹo, ꞌquám ꞌnặn pên ꞌluống ꞌtáng ꞌdệt hảư ꞌlụk ꞌhụ#lắc, pông chaư ꞌchưa Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌKha‑ꞌlịt, chắng đảy ók khói sia báp#ꞌsội.
15 e que desde a infância sabes as sagradas letras, que podem fazer-te sábio para a salvação, pela que há em Cristo Jesus.
16 ꞌChu khót nẳng ꞌpặp ꞌchiến ꞌquám Chảu Pua ꞌPhạ ꞌnặn ꞌmen ꞌTan chảu uôn ꞌpá chaư phủ ꞌcốn ꞌháu ꞌhụ ꞌchiến#ꞌvạy. ꞌPứng ꞌquám ꞌnặn ꞌmí lởi hảư#ꞌviạk:
16 Toda Escritura é divinamente inspirada e proveitosa para ensinar, para repreender, para corrigir, para instruir em justiça;
17 Pên ꞌsướng ꞌnặn ꞌpưa hảư ꞌcốn Chảu Pua ꞌPhạ ꞌmí ꞌtục ꞌpó đảy ꞌkhặn ꞌkháng ꞌvạy ꞌdệt nả ꞌviạk đi ꞌchu#ꞌnéo.
17 para que o homem de Deus seja perfeito, e perfeitamente preparado para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.