2 Coríntios 9
Tai Dam (BLT) vs NVT
1 Nả ꞌviạk ꞌchoi dưa dên ꞌpay Chảu Pua ꞌPhạ#ꞌnặn, báu#thả khỏi tẻm sư ꞌmá hảư ꞌpi#ꞌnọng.
1 Na verdade, quanto a esse serviço ao povo santo, não preciso lhes escrever.
2 Khỏi ꞌhụ chắc ꞌpi ꞌnọng ꞌhọn chaư é ꞌchoi, khỏi chắng đảy ảng ꞌpi ꞌnọng hảư ꞌcốn dú tỉnh ꞌMa‑kê‑đô‑ꞌnia ꞌhụ#ꞌva, ꞌpi ꞌnọng [dú ꞌmướng Cô‑ꞌlin‑ꞌthô] tỉnh ꞌA‑ꞌkha‑da đảy ꞌkhặn ꞌkháng té pi cai#ꞌlẹo, ꞌmí chaư ꞌhọn ꞌkhớng ꞌchí ꞌchoi dưa ꞌcốn khó ꞌcặt ꞌnặn ꞌcọ ꞌpá lai ꞌcốn dú tỉnh ꞌMa‑kê‑đô‑ꞌnia ꞌnặn ꞌhụ ꞌhọn ꞌkhớng ꞌtoi#nẳng.
2 Sei quanto estão ansiosos para ajudar e expressei às igrejas da Macedônia meu orgulho de que vocês, na Acaia, estão prontos para enviar uma oferta desde o ano passado. De fato, foi sua dedicação que incentivou muitos a também contribuir.
3 Khỏi ꞌchạư ꞌpứng ꞌpi ꞌnọng ꞌvạu ꞌmá ꞌnặn ꞌmá#ha, ꞌpưa hảư ꞌquám ꞌsúm khỏi ảng ꞌpi ꞌnọng báu#ꞌmen ꞌvạu#ꞌlạ, ꞌpi ꞌnọng ꞌchí đảy ꞌkhặn ꞌkháng ꞌvạy ꞌlẹo ꞌsướng khỏi đảy ꞌvạu sáư sau#ꞌnặn.
3 Ainda assim, envio esses irmãos para me certificar de que vocês estão preparados, como tenho dito a eles. Não quero elogiar vocês sem razão.
4 Khỏi dản ꞌva, hák ꞌmí ꞌcốn tỉnh ꞌMa‑kê‑đô‑ꞌnia ꞌmá ꞌtoi khỏi lỏ#hên ꞌpi ꞌnọng báu#ꞌkhặn#ꞌkháng, ꞌsúm khỏi đảy mẳn chaư tó ꞌpi ꞌnọng ꞌlẹo ꞌcọ ꞌchí pên ꞌsướng ꞌvạu#ꞌlạ, ꞌsúm khỏi ꞌchí nả#ꞌhại, báu#sút ꞌto ꞌsúm khỏi cá#đaư, ꞌtếng#cá ꞌpi ꞌnọng é#máư.
4 Que vexame seria para nós, e ainda mais para vocês, se alguns macedônios chegassem comigo e descobrissem que vocês não estão preparados, depois de tudo que eu disse a eles!
5 ꞌSướng#ꞌnặn khỏi chắng ngắm ꞌchọ hảư ꞌpứng ꞌpi ꞌnọng ꞌnặn ꞌmá#cón, hảư ꞌkhặn ꞌkháng khong ꞌchoi ꞌcốn khó ꞌcặt ꞌvạy ꞌsướng ꞌpi ꞌnọng chao#ꞌhẹn, ꞌlẹo hảư ꞌkhặn ꞌkháng ꞌchương ꞌnặn ꞌvạy ꞌpưa hảư hên#ꞌva ꞌpi ꞌnọng ꞌmí chaư quảng é ꞌchoi ꞌtẹ, báu#ꞌmen ꞌnéo khốm hảư ꞌchoi cá#đaư.
5 Portanto, considerei apropriado enviar esses irmãos antes de mim. Eles cuidarão para que a oferta que vocês prometeram esteja pronta. Que seja, porém, uma oferta voluntária, e não entregue de má vontade.
6 ꞌSướng ꞌquám ꞌchiến ꞌva: Phaư ván ꞌnọi đảy kiếu#ꞌnọi. Phaư ván lai đảy kiếu#lai.
6 Lembrem-se: quem lança apenas algumas sementes obtém uma colheita pequena, mas quem semeia com fartura obtém uma colheita farta.
7 Mỏi ꞌcốn lỏ tam chaư chảu é ꞌchoi ꞌto đaư lỏ#ꞌchoi. Báu#đảy chốm#ꞌcháng, báu#ꞌmen pắt hảư#ꞌchoi, ꞌpưa Chảu Pua ꞌPhạ ꞌhặc phủ ꞌmuôn ꞌmớng#ꞌchoi.
7 Cada um deve decidir em seu coração quanto dar. Não contribuam com relutância ou por obrigação. “Pois Deus ama quem dá com alegria.”
8 ꞌTan chảu ꞌmí ꞌluống phớng ꞌdứa công ꞌphún ꞌchu ꞌnéo hảư ꞌpi#ꞌnọng, ꞌnéo đaư báu#ꞌva ꞌchớ đaư ꞌcọ ꞌmí ꞌpó ꞌvạy#sủ, ꞌlẹo ꞌnhắng hảư ꞌsứa ꞌnặn ꞌvạy ꞌdệt ꞌchu ꞌnéo đi#máư,
8 Deus é capaz de lhes conceder todo tipo de bênçãos, para que, em todo tempo, vocês tenham tudo de que precisam, e muito mais ainda, para repartir com outros.
9 ꞌsướng ꞌquám Chảu Pua ꞌPhạ đảy tẻm ꞌchiến ꞌvạy#ꞌva:
9 Como dizem as Escrituras: “Compartilha generosamente com os necessitados; seus atos de justiça serão lembrados para sempre”.
10 Chảu Pua ꞌPhạ dai khảu púk hảư ꞌpo ꞌhay ꞌpo ꞌná ván ꞌlẹo ꞌmí khảu ꞌpó#kin, ꞌTan chảu ꞌcọ ꞌchí phớng ꞌdứa ꞌpi ꞌnọng ꞌmí ꞌnéo púk ꞌlẹo hảư mả ꞌpe#ók, kéng ꞌluống đi ꞌmí ꞌmen ꞌpi ꞌnọng ꞌdệt ꞌnặn mả ꞌpe ók ꞌsướng điêu.
10 Pois é Deus quem supre a semente para o que semeia e depois o pão para seu alimento. Da mesma forma, ele proverá e multiplicará sua semente e produzirá por meio de vocês muitos frutos de justiça.
11 ꞌTan chảu ꞌchí hảư ꞌpi ꞌnọng ꞌhăng ꞌmí ꞌchu ꞌnéo ꞌpưa hảư ꞌpi ꞌnọng chaư quảng ꞌchoi ꞌcốn#khó, cuông ꞌchớ ꞌsúm khỏi dao hảư#sau, ꞌcốn ꞌtếng lai ꞌchí đảy ꞌdọn Chảu Pua#ꞌPhạ.
11 Em tudo vocês serão enriquecidos a fim de que possam ser sempre generosos. E, quando levarmos sua oferta para aqueles que precisam dela, eles darão graças a Deus.
12 Nả ꞌviạk ꞌpi ꞌnọng ꞌchoi dưa ꞌcốn khó#ꞌnị, báu#sút ꞌto ꞌchoi dên ꞌpay Chảu Pua ꞌPhạ phủ ꞌcặt khó cá#đaư, ꞌpá hảư lai ꞌcốn ꞌhụ cáo ꞌquám đảy ꞌdọn ꞌTan chảu é#máư.
12 Logo, duas coisas boas resultarão desse ministério de auxílio: as necessidades do povo santo serão supridas, e eles expressarão com alegria sua gratidão a Deus.
13 ꞌDọn ꞌviạk ꞌchoi dưa ꞌcốn khó#ꞌnặn, sau hên ꞌpi ꞌnọng ꞌmí chaư quảng#ꞌtẹ, sau chắng sỏng ꞌnhó Chảu Pua#ꞌPhạ, ꞌdọn ꞌpi ꞌnọng ꞌphắng#ꞌquám, ꞌlẹo ꞌdệt ꞌtoi kháo ꞌhung saư ꞌviạk Chảu ꞌKha‑ꞌlịt ꞌsướng ꞌpi ꞌnọng nhẳn ꞌchưa ꞌnặn, ꞌpi ꞌnọng chaư quảng ꞌhặc ꞌpéng ꞌchoi dưa sau kéng ꞌtếng#cá ꞌchu#ꞌcốn.
13 Como resultado do serviço de vocês, eles darão glória a Deus. Pois sua generosidade com eles e com todos os que creem mostrará que vocês são obedientes às boas-novas de Cristo.
14 ꞌSướng ꞌnặn sau chắng ꞌmí chaư ꞌhặc sương ꞌmuôn ꞌmớng đé so Chảu Pua ꞌPhạ ꞌpưa ꞌpi ꞌnọng ꞌdọn sau hên công ꞌphún đưa ꞌlộn hảư ꞌpi ꞌnọng chaư#quảng.
14 E eles orarão por vocês com profundo afeto, por causa da graça transbordante que Deus concedeu a vocês.
15 So cáo ꞌquám đảy ꞌdọn Chảu Pua ꞌPhạ sống ꞌLụk ꞌchái#ꞌmá, pên ꞌnéo đi báu#ꞌmí ꞌquám đaư ꞌchí ꞌvạu kẻ ók#đảy.
15 Graças a Deus por essa dádiva tão maravilhosa que nem as palavras conseguem expressar!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.