2 Coríntios 9

Tai Dam (BLT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Nả ꞌviạk ꞌchoi dưa dên ꞌpay Chảu Pua ꞌPhạ#ꞌnặn, báu#thả khỏi tẻm sư ꞌmá hảư ꞌpi#ꞌnọng.
1 No tocante à ministração aos santos, é supérfluo para mim escrever-vos;
2 Khỏi ꞌhụ chắc ꞌpi ꞌnọng ꞌhọn chaư é ꞌchoi, khỏi chắng đảy ảng ꞌpi ꞌnọng hảư ꞌcốn dú tỉnh ꞌMa‑kê‑đô‑ꞌnia ꞌhụ#ꞌva, ꞌpi ꞌnọng [dú ꞌmướng Cô‑ꞌlin‑ꞌthô] tỉnh ꞌA‑ꞌkha‑da đảy ꞌkhặn ꞌkháng té pi cai#ꞌlẹo, ꞌmí chaư ꞌhọn ꞌkhớng ꞌchí ꞌchoi dưa ꞌcốn khó ꞌcặt ꞌnặn ꞌcọ ꞌpá lai ꞌcốn dú tỉnh ꞌMa‑kê‑đô‑ꞌnia ꞌnặn ꞌhụ ꞌhọn ꞌkhớng ꞌtoi#nẳng.
2 porque eu conheço a presteza de vossa mente, da qual me glorio de vós para com os da Macedônia; que a Acaia estava pronta há um ano; e o vosso zelo tem estimulado a muitos.
3 Khỏi ꞌchạư ꞌpứng ꞌpi ꞌnọng ꞌvạu ꞌmá ꞌnặn ꞌmá#ha, ꞌpưa hảư ꞌquám ꞌsúm khỏi ảng ꞌpi ꞌnọng báu#ꞌmen ꞌvạu#ꞌlạ, ꞌpi ꞌnọng ꞌchí đảy ꞌkhặn ꞌkháng ꞌvạy ꞌlẹo ꞌsướng khỏi đảy ꞌvạu sáư sau#ꞌnặn.
3 Mas eu enviei os irmãos, para que a nossa glória em vós, não seja vã nesta parte; para que, como eu disse, possais estar prontos,
4 Khỏi dản ꞌva, hák ꞌmí ꞌcốn tỉnh ꞌMa‑kê‑đô‑ꞌnia ꞌmá ꞌtoi khỏi lỏ#hên ꞌpi ꞌnọng báu#ꞌkhặn#ꞌkháng, ꞌsúm khỏi đảy mẳn chaư tó ꞌpi ꞌnọng ꞌlẹo ꞌcọ ꞌchí pên ꞌsướng ꞌvạu#ꞌlạ, ꞌsúm khỏi ꞌchí nả#ꞌhại, báu#sút ꞌto ꞌsúm khỏi cá#đaư, ꞌtếng#cá ꞌpi ꞌnọng é#máư.
4 para que não aconteça que, se os macedônios vierem comigo, e vos acharem despreparados, nós (para não dizermos vós), não fôssemos envergonhados nesta mesma glória confiante.
5 ꞌSướng#ꞌnặn khỏi chắng ngắm ꞌchọ hảư ꞌpứng ꞌpi ꞌnọng ꞌnặn ꞌmá#cón, hảư ꞌkhặn ꞌkháng khong ꞌchoi ꞌcốn khó ꞌcặt ꞌvạy ꞌsướng ꞌpi ꞌnọng chao#ꞌhẹn, ꞌlẹo hảư ꞌkhặn ꞌkháng ꞌchương ꞌnặn ꞌvạy ꞌpưa hảư hên#ꞌva ꞌpi ꞌnọng ꞌmí chaư quảng é ꞌchoi ꞌtẹ, báu#ꞌmen ꞌnéo khốm hảư ꞌchoi cá#đaư.
5 Portanto, julguei necessário exortar os irmãos, para que eles fossem ter convosco, e preparassem de antemão a vossa liberalidade, da qual fostes informados antes, para que esteja pronta como uma questão de generosidade e não de avareza.
6 ꞌSướng ꞌquám ꞌchiến ꞌva: Phaư ván ꞌnọi đảy kiếu#ꞌnọi. Phaư ván lai đảy kiếu#lai.
6 Mas digo isto: O que semeia com moderação, também colherá com moderação; e o que semeia em abundância, em abundância também ceifará.
7 Mỏi ꞌcốn lỏ tam chaư chảu é ꞌchoi ꞌto đaư lỏ#ꞌchoi. Báu#đảy chốm#ꞌcháng, báu#ꞌmen pắt hảư#ꞌchoi, ꞌpưa Chảu Pua ꞌPhạ ꞌhặc phủ ꞌmuôn ꞌmớng#ꞌchoi.
7 Cada homem dê conforme propôs no seu coração, não com má vontade ou por necessidade; porque Deus ama um alegre doador.
8 ꞌTan chảu ꞌmí ꞌluống phớng ꞌdứa công ꞌphún ꞌchu ꞌnéo hảư ꞌpi#ꞌnọng, ꞌnéo đaư báu#ꞌva ꞌchớ đaư ꞌcọ ꞌmí ꞌpó ꞌvạy#sủ, ꞌlẹo ꞌnhắng hảư ꞌsứa ꞌnặn ꞌvạy ꞌdệt ꞌchu ꞌnéo đi#máư,
8 E Deus é capaz de fazer toda a graça abundar em vós, para que vós, tendo sempre toda a suficiência em todas as coisas, abundeis em todo bom trabalho;
9 ꞌsướng ꞌquám Chảu Pua ꞌPhạ đảy tẻm ꞌchiến ꞌvạy#ꞌva:
9 (conforme está escrito: Ele espalhou, deu aos pobres; a sua justiça permanece para sempre.
10 Chảu Pua ꞌPhạ dai khảu púk hảư ꞌpo ꞌhay ꞌpo ꞌná ván ꞌlẹo ꞌmí khảu ꞌpó#kin, ꞌTan chảu ꞌcọ ꞌchí phớng ꞌdứa ꞌpi ꞌnọng ꞌmí ꞌnéo púk ꞌlẹo hảư mả ꞌpe#ók, kéng ꞌluống đi ꞌmí ꞌmen ꞌpi ꞌnọng ꞌdệt ꞌnặn mả ꞌpe ók ꞌsướng điêu.
10 Ora, aquele que ministra a semente ao que semeia, também ministre o pão para o alimento, e multiplique a vossa sementeira, e aumente os frutos da vossa justiça);
11 ꞌTan chảu ꞌchí hảư ꞌpi ꞌnọng ꞌhăng ꞌmí ꞌchu ꞌnéo ꞌpưa hảư ꞌpi ꞌnọng chaư quảng ꞌchoi ꞌcốn#khó, cuông ꞌchớ ꞌsúm khỏi dao hảư#sau, ꞌcốn ꞌtếng lai ꞌchí đảy ꞌdọn Chảu Pua#ꞌPhạ.
11 sendo enriquecidos em todas as coisas para toda a generosidade, a qual faz através de nós ação de graças a Deus.
12 Nả ꞌviạk ꞌpi ꞌnọng ꞌchoi dưa ꞌcốn khó#ꞌnị, báu#sút ꞌto ꞌchoi dên ꞌpay Chảu Pua ꞌPhạ phủ ꞌcặt khó cá#đaư, ꞌpá hảư lai ꞌcốn ꞌhụ cáo ꞌquám đảy ꞌdọn ꞌTan chảu é#máư.
12 Porque a administração deste serviço, não só supre as necessidades dos santos, mas é abundante também em muitas ações de graças a Deus;
13 ꞌDọn ꞌviạk ꞌchoi dưa ꞌcốn khó#ꞌnặn, sau hên ꞌpi ꞌnọng ꞌmí chaư quảng#ꞌtẹ, sau chắng sỏng ꞌnhó Chảu Pua#ꞌPhạ, ꞌdọn ꞌpi ꞌnọng ꞌphắng#ꞌquám, ꞌlẹo ꞌdệt ꞌtoi kháo ꞌhung saư ꞌviạk Chảu ꞌKha‑ꞌlịt ꞌsướng ꞌpi ꞌnọng nhẳn ꞌchưa ꞌnặn, ꞌpi ꞌnọng chaư quảng ꞌhặc ꞌpéng ꞌchoi dưa sau kéng ꞌtếng#cá ꞌchu#ꞌcốn.
13 pois, pela experiência desta ministração, eles glorificam a Deus pela vossa submissão ao evangelho de Cristo, e pela vossa distribuição liberal para com eles e para com todos os homens;
14 ꞌSướng ꞌnặn sau chắng ꞌmí chaư ꞌhặc sương ꞌmuôn ꞌmớng đé so Chảu Pua ꞌPhạ ꞌpưa ꞌpi ꞌnọng ꞌdọn sau hên công ꞌphún đưa ꞌlộn hảư ꞌpi ꞌnọng chaư#quảng.
14 e pela sua oração por vós, ansiando por vós, por causa da superior graça de Deus em vós.
15 So cáo ꞌquám đảy ꞌdọn Chảu Pua ꞌPhạ sống ꞌLụk ꞌchái#ꞌmá, pên ꞌnéo đi báu#ꞌmí ꞌquám đaư ꞌchí ꞌvạu kẻ ók#đảy.
15 Graças a Deus por seu dom inefável.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.