2 Coríntios 9
Tai Dam (BLT) vs ARC
1 Nả ꞌviạk ꞌchoi dưa dên ꞌpay Chảu Pua ꞌPhạ#ꞌnặn, báu#thả khỏi tẻm sư ꞌmá hảư ꞌpi#ꞌnọng.
1 Quanto à administração que se faz a favor dos santos, não necessito escrever-vos,
2 Khỏi ꞌhụ chắc ꞌpi ꞌnọng ꞌhọn chaư é ꞌchoi, khỏi chắng đảy ảng ꞌpi ꞌnọng hảư ꞌcốn dú tỉnh ꞌMa‑kê‑đô‑ꞌnia ꞌhụ#ꞌva, ꞌpi ꞌnọng [dú ꞌmướng Cô‑ꞌlin‑ꞌthô] tỉnh ꞌA‑ꞌkha‑da đảy ꞌkhặn ꞌkháng té pi cai#ꞌlẹo, ꞌmí chaư ꞌhọn ꞌkhớng ꞌchí ꞌchoi dưa ꞌcốn khó ꞌcặt ꞌnặn ꞌcọ ꞌpá lai ꞌcốn dú tỉnh ꞌMa‑kê‑đô‑ꞌnia ꞌnặn ꞌhụ ꞌhọn ꞌkhớng ꞌtoi#nẳng.
2 porque bem sei a prontidão do vosso ânimo, da qual me glorio de vós, para com os macedônios, que a Acaia está pronta desde o ano passado, e o vosso zelo tem estimulado muitos.
3 Khỏi ꞌchạư ꞌpứng ꞌpi ꞌnọng ꞌvạu ꞌmá ꞌnặn ꞌmá#ha, ꞌpưa hảư ꞌquám ꞌsúm khỏi ảng ꞌpi ꞌnọng báu#ꞌmen ꞌvạu#ꞌlạ, ꞌpi ꞌnọng ꞌchí đảy ꞌkhặn ꞌkháng ꞌvạy ꞌlẹo ꞌsướng khỏi đảy ꞌvạu sáư sau#ꞌnặn.
3 Mas enviei estes irmãos, para que a nossa glória, acerca de vós, não seja vã nessa parte; para que (como já disse) possais estar prontos,
4 Khỏi dản ꞌva, hák ꞌmí ꞌcốn tỉnh ꞌMa‑kê‑đô‑ꞌnia ꞌmá ꞌtoi khỏi lỏ#hên ꞌpi ꞌnọng báu#ꞌkhặn#ꞌkháng, ꞌsúm khỏi đảy mẳn chaư tó ꞌpi ꞌnọng ꞌlẹo ꞌcọ ꞌchí pên ꞌsướng ꞌvạu#ꞌlạ, ꞌsúm khỏi ꞌchí nả#ꞌhại, báu#sút ꞌto ꞌsúm khỏi cá#đaư, ꞌtếng#cá ꞌpi ꞌnọng é#máư.
4 a fim de, se acaso os macedônios vierem comigo e vos acharem desapercebidos, não nos envergonharmos nós (para não dizermos, vós) deste firme fundamento de glória.
5 ꞌSướng#ꞌnặn khỏi chắng ngắm ꞌchọ hảư ꞌpứng ꞌpi ꞌnọng ꞌnặn ꞌmá#cón, hảư ꞌkhặn ꞌkháng khong ꞌchoi ꞌcốn khó ꞌcặt ꞌvạy ꞌsướng ꞌpi ꞌnọng chao#ꞌhẹn, ꞌlẹo hảư ꞌkhặn ꞌkháng ꞌchương ꞌnặn ꞌvạy ꞌpưa hảư hên#ꞌva ꞌpi ꞌnọng ꞌmí chaư quảng é ꞌchoi ꞌtẹ, báu#ꞌmen ꞌnéo khốm hảư ꞌchoi cá#đaư.
5 Portanto, tive por coisa necessária exortar estes irmãos, para que, primeiro, fossem ter convosco e preparassem de antemão a vossa bênção já antes anunciada, para que esteja pronta como bênção e não como avareza.
6 ꞌSướng ꞌquám ꞌchiến ꞌva: Phaư ván ꞌnọi đảy kiếu#ꞌnọi. Phaư ván lai đảy kiếu#lai.
6 E digo isto: Que o que semeia pouco pouco também ceifará; e o que semeia em abundância em abundância também ceifará.
7 Mỏi ꞌcốn lỏ tam chaư chảu é ꞌchoi ꞌto đaư lỏ#ꞌchoi. Báu#đảy chốm#ꞌcháng, báu#ꞌmen pắt hảư#ꞌchoi, ꞌpưa Chảu Pua ꞌPhạ ꞌhặc phủ ꞌmuôn ꞌmớng#ꞌchoi.
7 Cada um contribua segundo propôs no seu coração, não com tristeza ou por necessidade; porque Deus ama ao que dá com alegria.
8 ꞌTan chảu ꞌmí ꞌluống phớng ꞌdứa công ꞌphún ꞌchu ꞌnéo hảư ꞌpi#ꞌnọng, ꞌnéo đaư báu#ꞌva ꞌchớ đaư ꞌcọ ꞌmí ꞌpó ꞌvạy#sủ, ꞌlẹo ꞌnhắng hảư ꞌsứa ꞌnặn ꞌvạy ꞌdệt ꞌchu ꞌnéo đi#máư,
8 E Deus é poderoso para tornar abundante em vós toda graça, a fim de que, tendo sempre, em tudo, toda suficiência, superabundeis em toda boa obra,
9 ꞌsướng ꞌquám Chảu Pua ꞌPhạ đảy tẻm ꞌchiến ꞌvạy#ꞌva:
9 conforme está escrito: Espalhou, deu aos pobres, a sua justiça permanece para sempre.
10 Chảu Pua ꞌPhạ dai khảu púk hảư ꞌpo ꞌhay ꞌpo ꞌná ván ꞌlẹo ꞌmí khảu ꞌpó#kin, ꞌTan chảu ꞌcọ ꞌchí phớng ꞌdứa ꞌpi ꞌnọng ꞌmí ꞌnéo púk ꞌlẹo hảư mả ꞌpe#ók, kéng ꞌluống đi ꞌmí ꞌmen ꞌpi ꞌnọng ꞌdệt ꞌnặn mả ꞌpe ók ꞌsướng điêu.
10 Ora, aquele que dá a semente ao que semeia e pão para comer também multiplicará a vossa sementeira e aumentará os frutos da vossa justiça;
11 ꞌTan chảu ꞌchí hảư ꞌpi ꞌnọng ꞌhăng ꞌmí ꞌchu ꞌnéo ꞌpưa hảư ꞌpi ꞌnọng chaư quảng ꞌchoi ꞌcốn#khó, cuông ꞌchớ ꞌsúm khỏi dao hảư#sau, ꞌcốn ꞌtếng lai ꞌchí đảy ꞌdọn Chảu Pua#ꞌPhạ.
11 para que em tudo enriqueçais para toda a beneficência, a qual faz que por nós se deem graças a Deus.
12 Nả ꞌviạk ꞌpi ꞌnọng ꞌchoi dưa ꞌcốn khó#ꞌnị, báu#sút ꞌto ꞌchoi dên ꞌpay Chảu Pua ꞌPhạ phủ ꞌcặt khó cá#đaư, ꞌpá hảư lai ꞌcốn ꞌhụ cáo ꞌquám đảy ꞌdọn ꞌTan chảu é#máư.
12 Porque a administração desse serviço não só supre as necessidades dos santos, mas também redunda em muitas graças, que se dão a Deus,
13 ꞌDọn ꞌviạk ꞌchoi dưa ꞌcốn khó#ꞌnặn, sau hên ꞌpi ꞌnọng ꞌmí chaư quảng#ꞌtẹ, sau chắng sỏng ꞌnhó Chảu Pua#ꞌPhạ, ꞌdọn ꞌpi ꞌnọng ꞌphắng#ꞌquám, ꞌlẹo ꞌdệt ꞌtoi kháo ꞌhung saư ꞌviạk Chảu ꞌKha‑ꞌlịt ꞌsướng ꞌpi ꞌnọng nhẳn ꞌchưa ꞌnặn, ꞌpi ꞌnọng chaư quảng ꞌhặc ꞌpéng ꞌchoi dưa sau kéng ꞌtếng#cá ꞌchu#ꞌcốn.
13 visto como, na prova desta administração, glorificam a Deus pela submissão que confessais quanto ao evangelho de Cristo, e pela liberalidade de vossos dons para com eles e para com todos,
14 ꞌSướng ꞌnặn sau chắng ꞌmí chaư ꞌhặc sương ꞌmuôn ꞌmớng đé so Chảu Pua ꞌPhạ ꞌpưa ꞌpi ꞌnọng ꞌdọn sau hên công ꞌphún đưa ꞌlộn hảư ꞌpi ꞌnọng chaư#quảng.
14 e pela sua oração por vós, tendo de vós saudades, por causa da excelente graça de Deus que em vós há.
15 So cáo ꞌquám đảy ꞌdọn Chảu Pua ꞌPhạ sống ꞌLụk ꞌchái#ꞌmá, pên ꞌnéo đi báu#ꞌmí ꞌquám đaư ꞌchí ꞌvạu kẻ ók#đảy.
15 Graças a Deus, pois, pelo seu dom inefável.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.