2 Coríntios 6

Tai Dam (BLT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ꞌSúm khỏi pên phủ ꞌdệt nả ꞌviạk Chảu Pua ꞌPhạ, so bók ꞌpứng ꞌpi ꞌnọng phủ nhẳn au công ꞌphún ꞌTan chảu#ꞌlẹo, ꞌnhá hảư sia#ꞌlạ#ꞌnớ.
1 Como cooperadores de Deus, suplicamos a vocês que não recebam em vão a graça de Deus.
2 ꞌSướng ꞌquám ꞌTan chảu ꞌchiến ꞌvạy#ꞌva:
2 Pois Deus diz: “No tempo certo, eu o ouvi; no dia da salvação, eu lhe dei socorro”. De fato, agora é o “tempo certo”. Hoje é o dia da salvação!
3 ꞌSúm khỏi báu đảy ꞌdệt hảư phủ đaư lông phít, ꞌpưa báu#hảư phaư chê nả ꞌviạk ꞌsúm#khỏi.
3 Vivemos de forma que ninguém tropece por nossa causa, nem tenha motivo para criticar nosso ministério.
4 ꞌSúm khỏi ꞌkhớng nả ꞌviạk Chảu Pua#ꞌPhạ, báu#ꞌva ꞌviạk săng ꞌcọ kin dú ꞌnéo sôm đáng pên ꞌcốn ꞌTan#chảu, cứ chaư mẳn ꞌchớ chuốp báp ꞌmo khổ#khốn, ꞌpọ nả ꞌviạk ꞌdạk#ꞌchá, chuốp ꞌviạk ꞌhại#ꞌhêng,
4 Em tudo que fazemos, mostramos que somos verdadeiros servos de Deus. Suportamos pacientemente aflições, privações e calamidades de todo tipo.
5 chuốp ꞌtặp#ti, pắt khảu#ꞌtú, ꞌmí ꞌviạk nhủng#nhao, ꞌdệt ꞌviạk nắc#nưới, ứt kin ứt#ꞌnón.
5 Fomos espancados e encarcerados, enfrentamos multidões furiosas, trabalhamos até a exaustão, suportamos noites sem dormir e passamos fome.
6 ꞌSúm khỏi kin dú ꞌtoi ꞌluống ꞌtáng ꞌpẹk#saư, ꞌhụ chắc ꞌluống ꞌhại ꞌluống#đi, ꞌmí chaư ứt#dón, ꞌmí chaư phớng ꞌdứa, ꞌpơng inh Chảu Khuôn Saư uôn#ꞌpá, ꞌmí chaư ꞌhặc báu#ꞌvạu#ꞌlạ.
6 Mostramos quem somos por nossa pureza, nosso entendimento, nossa paciência e nossa bondade, pelo Espírito Santo que vive em nós e por nosso amor sincero.
7 ꞌSúm khỏi pák ꞌvạu ꞌnéo ꞌmen#ꞌtẹ, ꞌdọn phép ꞌquiến Chảu Pua#ꞌPhạ, ống ꞌcuốn ꞌsúm khỏi ꞌmen ꞌluống đi ꞌmí ꞌmen ꞌvạy tó ꞌsốn ꞌvạy#cẳn.
7 Proclamamos a verdade fielmente, e o poder de Deus opera em nós. Usamos as armas da justiça, com a mão direita para atacar e com a mão esquerda para defender.
8 Báu#ꞌva ꞌhung nả ꞌhứ ꞌva sia nả, ta#ꞌva sáu ꞌvạu uối ꞌhứ#ꞌva#sưng, sáu ꞌhiạk ꞌva ꞌvạu#bẻo, hák ꞌcọ ꞌnhắng pên ꞌcốn ꞌnặm saư chaư ꞌsư#dú.
8 Servimos quer as pessoas nos honrem, quer nos desprezem, quer nos difamem, quer nos elogiem. Somos chamados de impostores, apesar de sermos honestos.
9 Sáu bớng ꞌsúm khỏi báu#ꞌmí nả#săng, hák#ꞌva ꞌmí ꞌchư#siêng. ꞌSúm khỏi ꞌsướng ꞌchí#tai, hák ꞌcọ báu tai, ꞌchọ thứk ꞌtội, hák ꞌcọ báu đáng#khả.
9 Somos tratados como desconhecidos, embora sejamos bem conhecidos. Vivemos à beira da morte, mas ainda estamos vivos. Fomos espancados, mas não mortos.
10 ꞌSúm khỏi pên ꞌcốn ꞌtộc#khôm, hák ꞌcọ ꞌmí chaư ꞌmuôn ꞌmớng dú ꞌlớng ꞌlớng, pên ꞌcốn ꞌcặt#khó, hák ꞌcọ ꞌnhắng ꞌdệt hảư lai ꞌcốn đảy ꞌnéo đi quí#ꞌpéng, pên ꞌcốn báu#ꞌmí#săng, hák ꞌsúm khỏi ꞌmí no ꞌchu ꞌnéo.
10 Nosso coração se entristece, mas sempre temos alegria. Somos pobres, mas enriquecemos a muitos outros. Não possuímos nada e, no entanto, temos tudo.
11 ꞌPi ꞌnọng ꞌhặc ꞌpéng ꞌmướng Cô‑ꞌlin‑ꞌthô ꞌhới, ꞌsúm khỏi chaư quảng báu#dăm săng ꞌvạu ꞌsư tó ꞌpi#ꞌnọng.
11 Queridos coríntios, falamos a vocês com toda honestidade e lhes abrimos o coração.
12 Báu#ꞌmen ꞌsúm khỏi chaư ꞌkẹp tó ꞌpi ꞌnọng cá#đaư. ꞌMen ꞌpi ꞌnọng#ꞌló phủ ꞌmí chaư ꞌkẹp tó ꞌsúm#khỏi.
12 Não falta amor da nossa parte, mas vocês nos negaram seu afeto.
13 Khỏi pák cắp ꞌpi ꞌnọng ꞌsướng pák cắp ꞌlụk#tảu, ꞌsúm khỏi chaư quảng ꞌhặc ꞌpéng ꞌpi#ꞌnọng, so hảư ꞌpi ꞌnọng chaư quảng tó ꞌsúm khỏi pék căn đé#ꞌná.
13 Peço que retribuam esse amor como se fossem meus próprios filhos. Abram o coração para nós!
14 ꞌNhá phúk ꞌpắn cắp ꞌcốn báu#ꞌchưa Chảu ꞌKha‑ꞌlịt. ꞌLuống ꞌtáng ꞌmen ꞌchí khảu cắp ꞌtáng ác ꞌhại đảy ꞌnéo#đaư. ꞌTáng ꞌhung saư báu#ꞌmí ꞌsướng đaư ꞌhuôm cắp ꞌluống ꞌtáng ꞌmựt.
14 Não se ponham em jugo desigual com os descrentes. Como pode a justiça ser parceira da maldade? Como pode a luz conviver com as trevas?
15 Chảu ꞌKha‑ꞌlịt cắp phi ꞌSa‑tan ꞌchí ꞌmen căn đảy ꞌnéo#đaư. Phủ ꞌchưa Chảu ꞌKha‑ꞌlịt báu#đảy ꞌnặp ꞌtứ ꞌsướng phủ báu#ꞌchưa cá#đaư.
15 Que harmonia pode haver entre Cristo e o diabo? Como alguém que crê pode se ligar a quem não crê?
16 ꞌHướn vảy ꞌsớ Chảu Pua ꞌPhạ báu#ꞌmí ꞌsướng ꞌvạy hảư ꞌthớn théng pom. ꞌSúm ꞌháu lỏ#pên ꞌhướn vảy ꞌsớ Chảu Pua ꞌPhạ phủ ꞌmí ꞌlới#dú, ꞌsướng ꞌTan chảu đảy ꞌchiến ꞌvạy#ꞌva:
16 E que união pode haver entre o templo de Deus e os ídolos? Pois somos o templo do Deus vivo. Como ele próprio disse: “Habitarei e andarei no meio deles. Serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
17 ꞌPưa ꞌsướng ꞌnặn ꞌTan chảu chắng ꞌva:
17 Portanto, afastem-se e separem-se deles, diz o Senhor. Não toquem em coisas impuras, e eu os receberei.
18 ꞌHáu ꞌchí ꞌmá pên ꞌPo ꞌpứng chảu
18 Eu serei seu Pai, e vocês serão meus filhos e minhas filhas, diz o Senhor Todo-poderoso”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.