1 Timóteo 1

Tai Dam (BLT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Khỏi ꞌchư Pôn, ꞌtoi ꞌquám sắng Chảu Pua ꞌPhạ phủ hảư ꞌsúm ꞌháu ók khói sia báp#ꞌsội, cắp Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌKha‑ꞌlịt, ꞌTan chảu sắng hảư khỏi pên ꞌlam ꞌchạư páo kháo Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌKha‑ꞌlịt phủ ꞌháu mẳn chaư#nẳng.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, segundo o mandado de Deus, nosso Salvador, e do Senhor Jesus Cristo, esperança nossa,
2 ꞌMí sư ꞌmá ha Ti‑ꞌmô‑ꞌthiêu, pên ꞌsướng ꞌlụk ók ꞌhuôm chaư ꞌchưa Chảu ꞌGiê‑ꞌsu. So Chảu Pua ꞌPhạ phủ pên ꞌPo cắp ꞌGiê‑ꞌsu ꞌKha‑ꞌlịt Chảu Chom ꞌsúm#ꞌháu, ín đu ꞌhặc#ꞌpéng, phớng ꞌdứa công ꞌphún hảư ꞌlụk dú súc sáng bang#chaư.
2 A Timóteo meu verdadeiro filho na fé: Graça, misericórdia e paz da parte de Deus nosso Pai, e da de Cristo Jesus, nosso Senhor.
3 ꞌMưa ꞌchớ ꞌpo pay cá tỉnh ꞌMa‑kê‑đô‑ꞌnia ꞌnặn, bók ꞌlụk ꞌdặng nẳng ꞌmướng Ê‑ꞌphê‑ꞌsô ꞌpưa hảm kỉ ꞌcốn nẳng#hẳn, ꞌnhá hảư sau bók son ꞌnéo ꞌluống#phít,
3 Como te roguei, quando parti para a macedônia, que ficasses em Éfeso, para advertires a alguns, que não ensinem outra doutrina,
4 ꞌsướng ꞌnhá đảy au chaư sáư ꞌquám ꞌtố ꞌnéo báu#ꞌmí kéng ꞌchựa sai té ꞌmưa ꞌláng báu#ꞌlẹo sắc#ꞌtưa, ꞌchí pên ꞌluống ꞌcại#căn, báu#ꞌmí lởi hảư ꞌcốn ꞌhụ ꞌluống ꞌtáng Chảu Pua ꞌPhạ ꞌchoi ók khói sia báp#ꞌsội, ꞌmen ꞌluống ꞌtáng ꞌchưa Chảu ꞌKha‑ꞌlịt.
4 Nem se dêem a fábulas ou a genealogias intermináveis, que mais produzem questões do que edificação de Deus, que consiste na fé; assim o faço agora.
5 ꞌViạk hảm ꞌcốn bók son ꞌnéo ꞌluống phít ꞌnặn ꞌcọ ꞌpưa é hảư ꞌpi ꞌnọng ꞌhặc căn ꞌdọn ꞌmí chaư ꞌpẹk#saư, hua chaư ꞌhụ#ꞌva ꞌdệt#ꞌmen, ꞌmí chaư ꞌchưa Chảu ꞌGiê‑ꞌsu#ꞌtẹ.
5 Ora, o fim do mandamento é o amor de um coração puro, e de uma boa consciência, e de uma fé não fingida.
6 ꞌMí ꞌsán ꞌcốn đảy ꞌváng sia nả ꞌviạk ꞌnặn lông pay ꞌtoi ꞌquám ꞌvạu ꞌnéo báu#ꞌmí ꞌluống#săng.
6 Do que, desviando-se alguns, se entregaram a vãs contendas;
7 Sau é pên ꞌsáy bók ꞌluột ꞌláng Chảu Pua#ꞌPhạ, sau mẳn chaư ꞌva son ꞌluống ꞌmen#ꞌtẹ, hák sau báu#ꞌhụ săng cá#đaư.
7 Querendo ser mestres da lei, e não entendendo nem o que dizem nem o que afirmam.
8 ꞌSúm ꞌháu ꞌhụ#ꞌva, ꞌluột ꞌláng Chảu Pua ꞌPhạ bók ꞌvạy#ꞌnặn, hảư sủ ꞌluống ꞌmen chắng#đi.
8 Sabemos, porém, que a lei é boa, se alguém dela usa legitimamente;
9 ꞌSúm ꞌháu ꞌcọ ꞌhụ máư#ꞌva, ꞌluột ꞌláng báu#đảy téng ꞌpưa ꞌcốn đi ꞌmí#ꞌmen, téng ꞌpưa ꞌcốn báu ꞌphắng#ꞌluột, bók#ꞌdạk, kin dú ꞌnéo báu#nể dăm Chảu Pua#ꞌPhạ, ꞌmặc ꞌdệt ꞌnéo báp#ꞌsội, ꞌcốn ác ꞌhại báu#ꞌtứ săng Chảu Pua#ꞌPhạ, ꞌcốn khả ải#ꞌếm, phủ khả#ꞌcốn,
9 Sabendo isto, que a lei não é feita para o justo, mas para os injustos e obstinados, para os ímpios e pecadores, para os profanos e irreligiosos, para os parricidas e matricidas, para os homicidas,
10 ꞌdệt phít ꞌviạk ꞌnhính#ꞌchái, ꞌchái ꞌmặc ỉn#ꞌchái, phủ ꞌlặc au ꞌcốn pay#khai, ꞌvạu#bẻo, bắc ꞌlạ tả#đai, ꞌhứ#ꞌva ꞌdệt ꞌnéo đaư khắt khoang ꞌquám bók son ꞌluống#ꞌmen,
10 Para os devassos, para os sodomitas, para os roubadores de homens, para os mentirosos, para os perjuros, e para o que for contrário à sã doutrina,
11 ꞌtoi kháo đi ꞌhung saư Chảu Pua ꞌPhạ phủ sôm đáng sỏng#ꞌnhó, ꞌviạk páo kháo ꞌhung saư ꞌnặn đảy dao hảư#ꞌpo.
11 Conforme o evangelho da glória de Deus bem-aventurado, que me foi confiado.
12 ꞌPo so đảy ꞌdọn ꞌGiê‑ꞌsu ꞌKha‑ꞌlịt Chảu Chom ꞌsúm#ꞌháu, phủ phớng ꞌdứa tứm ꞌhéng hảư ꞌpo ꞌdệt ꞌviạk#ꞌTan. ꞌTan chảu bớng hên ꞌpo pên ꞌcốn ꞌchưa#đảy, chắng téng ꞌpo pên phủ ꞌkhớng nả ꞌviạk#ꞌTan.
12 E dou graças ao que me tem confortado, a Cristo Jesus Senhor nosso, porque me teve por fiel, pondo-me no ministério;
13 Té cón ꞌpo ꞌvạu đu ꞌngai Chảu ꞌGiê‑ꞌsu, ꞌnạp têng ꞌpứng ꞌcốn ꞌchưa#ꞌTan, pên ꞌcốn ꞌmặc khả ꞌtặp ti#sau. Hák#ꞌva ꞌTan chảu ꞌnhắng ín đu ꞌhặc#au, ꞌpưa#ꞌva ꞌchớ ꞌnặn ꞌpo bảư ꞌchạ báu#ꞌmí chaư#ꞌchưa, ꞌpo chắng đảy ꞌdệt ác ꞌhại ꞌnéo#ꞌnặn.
13 A mim, que dantes fui blasfemo, e perseguidor, e injurioso; mas alcancei misericórdia, porque o fiz ignorantemente, na incredulidade.
14 ꞌGiê‑ꞌsu ꞌKha‑ꞌlịt Chảu Chom ꞌsúm ꞌháu au công ꞌphún phớng ꞌdứa lưa ꞌlộn hảư#ꞌpo, ꞌmí chaư ꞌchưa ꞌTan kéng ꞌhụ ꞌhặc ꞌcốn ꞌdọn đảy dú cuông ꞌhôm ꞌngáu ꞌTan#chảu.
14 E a graça de nosso Senhor superabundou com a fé e amor que há em Jesus Cristo.
15 Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌKha‑ꞌlịt đảy ꞌlống ꞌmá ꞌmướng ꞌlum ꞌpưa ꞌchoi ꞌcốn ók khói sia báp#ꞌsội. ꞌQuám ꞌnị ꞌmen ꞌtẹ ꞌchưa#đảy, ꞌchu ꞌcốn ꞌchọ nhẳn#au. Cuông ꞌpứng phủ ꞌmí báp ꞌsội ꞌnặn ꞌmen ꞌpo ꞌnị ꞌmí báp ꞌsội ꞌsứa#mết.
15 Esta é uma palavra fiel, e digna de toda a aceitação, que Cristo Jesus veio ao mundo, para salvar os pecadores, dos quais eu sou o principal.
16 ꞌPưa ꞌsướng ꞌnặn#lo, ꞌTan chảu đảy ín đu ꞌhặc au ꞌpo phủ ꞌmí báp ꞌsội ꞌsứa#mết, ꞌvạy hảư hên ꞌTan chảu dón chaư báu ꞌmí ꞌchớ#sút, pên ꞌngươn ꞌhói đi hảư ꞌcốn ꞌtếng#cá phủ pông chaư ꞌchưa ꞌTan#chảu, chắng nhẳn au ꞌchua ꞌlới#ꞌlới.
16 Mas por isso alcancei misericórdia, para que em mim, que sou o principal, Jesus Cristo mostrasse toda a sua longanimidade, para exemplo dos que haviam de crer nele para a vida eterna.
17 So cáo ꞌquám vảy ꞌháu Chảu Pua ꞌPhạ pên pua báu#sút báu#ꞌtún, mẳn ꞌdứn ꞌlới#ꞌlới, ta ꞌháu báu hên ꞌTan#đảy, Chảu Pua ꞌPhạ phủ#điêu. Nả ta ꞌhung ꞌhướng so hảư pên khong ꞌTan chảu ꞌmứa nả ꞌlới#ꞌlới, ꞌa‑ꞌmen.
17 Ora, ao Rei dos séculos, imortal, invisível, ao único Deus sábio, seja honra e glória para todo o sempre. Amém.
18 Ti‑ꞌmô‑ꞌthiêu ꞌlụk ꞌhặc ꞌpo#ꞌhới, ꞌquám ꞌpo sắng hảư ꞌlụk ꞌnị ꞌcọ tam ꞌquám phủ pên ꞌlam páo ꞌquám Chảu Pua ꞌPhạ đảy ꞌvạu ꞌhọt ꞌlụk ꞌmưa cón#ꞌnặn. ꞌPhắng ꞌquám#sắng, ꞌlụk chắng ꞌchí ꞌhụ tó ꞌsốn pảy pốc ꞌluống ꞌtáng#đi.
18 Este mandamento te dou, meu filho Timóteo, que, segundo as profecias que houve acerca de ti, milites por elas boa milícia;
19 Hảư mẳn chaư ꞌchưa Chảu ꞌGiê‑ꞌsu, kin dú ꞌtoi hua chaư ꞌhụ#ꞌva ꞌdệt#ꞌmen. ꞌSán ꞌcốn đảy thiêng sia báu#ꞌtoi ꞌluống ꞌtáng#ꞌnị, chắng ꞌváng thỉm chaư ꞌchưa#sia.
19 Conservando a fé, e a boa consciência, a qual alguns, rejeitando, fizeram naufrágio na fé.
20 Cuông ꞌpứng ꞌcốn ꞌnặn ꞌmí ꞌI‑ꞌmê‑ꞌna‑ô kéng ꞌA‑ꞌlệc‑ꞌsăn‑đô. ꞌPo đảy sáư ꞌtội dao sau hảư phi ꞌSa‑tan#ꞌlẹo, ꞌpưa bók hảư sau ꞌhụ ꞌnhá đảy ꞌvạu đu ꞌngai Chảu Pua ꞌPhạ#ꞌtọn.
20 E entre esses foram Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.