1 Pedro 5
Tai Dam (BLT) vs VC
1 Khỏi phủ ꞌnưng ꞌcọ pên phủ thảu ꞌcốn#ké, khỏi pên chứng hên Chảu ꞌKha‑ꞌlịt chuốp báp ꞌmo khó#chaư, ꞌlẹo ꞌchớ đaư hên ꞌTan chảu ꞌhung ꞌhướng ꞌlống#ꞌmá, khỏi ꞌcọ ꞌchí ꞌmí ꞌphớn đảy ꞌhung ꞌhướng ꞌtoi ꞌTan#chảu. ꞌSướng ꞌnặn khỏi so tít tơn ꞌpứng chảu phủ thảu ké bớng đu mốt ꞌsúm ꞌhốm ꞌpi#ꞌnọng,
1 Eis a exortação que dirijo aos anciãos que estão entre vós; porque sou ancião como eles, fui testemunha dos sofrimentos de Cristo e serei participante com eles daquela glória que se há de manifestar.
2 ꞌcoi ꞌlăm đu bớng ꞌdéng au phen ꞌcốn Chảu Pua ꞌPhạ dao hảư ꞌpi#ꞌnọng. Hảư bớng đu ꞌtoi chaư Chảu Pua ꞌPhạ ꞌdọn ꞌmí chaư é#ꞌdệt, báu#ꞌchư pắt hảư#ꞌdệt. Báu#ꞌchư é đảy ꞌngớn ꞌcắm chắng#ꞌdệt, hák sút chaư ꞌmuôn ꞌmớng sáư nả ꞌviạk ꞌTan#chảu.
2 Velai sobre o rebanho de Deus, que vos é confiado. Tende cuidado dele, não constrangidos, mas espontaneamente; não por amor de interesse sórdido, mas com dedicação;
3 ꞌNhá au ꞌquiến ꞌnạp têng ꞌsúm ꞌhốm ꞌTan chảu đảy dao hảư#bớng. Hảư pên ꞌngươn ꞌhói đi ꞌvạy hảư ꞌtếng#cá.
3 não como dominadores absolutos sobre as comunidades que vos são confiadas, mas como modelos do vosso rebanho.
4 ꞌMưa ꞌchớ hên Chảu ꞌGiê‑ꞌsu phủ pên cốc ꞌpứng thảu ké ꞌlăm đu ꞌsúm ꞌhốm ꞌTan chảu ꞌnặn ók#ꞌmá, ꞌpi ꞌnọng phủ thảu ké ꞌcọ ꞌchí đảy sưởng ăn đi ꞌnéo ꞌhung ꞌhướng báu ꞌhụ#ꞌhuội.
4 E, quando aparecer o supremo Pastor, recebereis a coroa imperecível de glória.
5 ꞌPi ꞌnọng phủ ꞌnhắng nóm ꞌcọ ꞌsướng#điêu, hảư ꞌphắng ꞌquám phủ thảu ꞌcốn#ké. Phaư ꞌcọ hảư huốn chaư ꞌlống ha#căn, ꞌsướng [ꞌquám Chảu Pua ꞌPhạ đảy tẻm ꞌchiến ꞌvạy#ꞌva]:
5 Semelhantemente, vós outros que sois mais jovens, sede submissos aos anciãos. Todos vós, em vosso mútuo tratamento, revesti-vos de humildade; porque Deus resiste aos soberbos, mas dá a sua graça aos humildes {Pr 3,34}.
6 ꞌSướng ꞌnặn hảư ꞌpi ꞌnọng huốn chaư ꞌlống sú phép nháư ꞌquiến luông Chảu Pua#ꞌPhạ, thả ꞌhọt ꞌchớ đaư ꞌchớ#ꞌnưng ꞌlẹo ꞌTan chảu ꞌchí ꞌnhó ꞌpi ꞌnọng#khửn.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele vos exalte no tempo oportuno.
7 ꞌVáng ꞌchu ꞌnéo ꞌpuốn lo nẳng chaư ꞌpi ꞌnọng ꞌnặn hảư Chảu Pua#ꞌPhạ, ꞌpưa#ꞌva ꞌTan chảu ꞌlớng bớng đu ꞌpứng ꞌpi ꞌnọng#dú.
7 Confiai-lhe todas as vossas preocupações, porque ele tem cuidado de vós.
8 Hảư ꞌkhớng chaư phảu#bớng, hảư cứ ꞌmo#ꞌvạy, ꞌpưa#ꞌva phủ khắt ꞌchắng ꞌpi#ꞌnọng, ꞌmen tô cốc phi#ꞌhại, ỏm pay ꞌmá ꞌsướng tô sưa tử ꞌhọng sáo ha ꞌcốn đaư ꞌmắn cắt đảy ꞌmắn ꞌchí cắt#kin.
8 Sede sóbrios e vigiai. Vosso adversário, o demônio, anda ao redor de vós como o leão que ruge, buscando a quem devorar.
9 Hảư ꞌmí chaư ꞌchưa#mẳn, ꞌnhá ꞌnhóm tô cốc phi ꞌhại#ꞌnặn. ꞌPi ꞌnọng ꞌcọ ꞌhụ ꞌlẹo#ꞌva, phủ ꞌchưa Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌtua phén đin ꞌmướng ꞌlum ꞌnặn phaư ꞌcọ chuốp báp ꞌmo khó chaư ꞌsướng điêu#căn.
9 Resisti-lhe fortes na fé. Vós sabeis que os vossos irmãos, que estão espalhados pelo mundo, sofrem os mesmos padecimentos que vós.
10 Chảu Pua ꞌPhạ phủ ꞌmí chaư quảng phớng ꞌdứa ꞌchu ꞌnéo đảy ꞌhiạk ha au ꞌpi ꞌnọng ꞌmá ꞌhuôm ꞌhung ꞌhướng ꞌlới#ꞌlới cuông ꞌhôm ꞌngáu Chảu ꞌKha‑ꞌlịt. Lăng ꞌmưa ꞌpi ꞌnọng ꞌchịu báp ꞌmo khó chaư đảy ꞌdan#ꞌnưng#ꞌlẹo, ꞌTan chảu hák ꞌchí hảư ꞌpi ꞌnọng đảy ꞌláng đi ꞌcứn#khửn, ꞌlẹo ꞌcọ ꞌchí tủm ꞌpúa au hứa ꞌhéng hảư ꞌpi ꞌnọng mẳn mốc mẳn chaư#ꞌchưa.
10 O Deus de toda graça, que vos chamou em Cristo à sua eterna glória, depois que tiverdes padecido um pouco, vos aperfeiçoará, vos tornará inabaláveis, vos fortificará.
11 Phép nháư ꞌquiến luông so hảư pên khong ꞌTan chảu ꞌmứa nả ꞌlới#ꞌlới, ꞌa‑ꞌmen.
11 A ele o poder na eternidade! Amém.
12 Khỏi hên ꞌtan ꞌSi‑ꞌla pên ꞌpi ꞌnọng mẳn chaư tó#khỏi, ꞌchoi tẻm baư sư kỉ khót ꞌquám ꞌnị ók tít tơn ꞌpi#ꞌnọng. Khỏi pên chứng ꞌhụ hên#ꞌva, ꞌquám bók son công ꞌphún Chảu Pua ꞌPhạ phớng ꞌdứa đảy ꞌvạu ꞌmá ꞌnặn ꞌcọ ꞌmí#ꞌtẹ. ꞌPi ꞌnọng ꞌcứ mẳn chaư au#ꞌnớ.
12 Por meio de Silvano, que estimo como a um irmão fiel, vos escrevi essas poucas palavras. Minha intenção é de admoestar-vos e assegurar-vos que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual estais firmes.
13 ꞌSúm ꞌhốm Chảu ꞌGiê‑ꞌsu dú nẳng ꞌmướng Ba‑bi‑ꞌlôn, Chảu Pua ꞌPhạ đảy ꞌlưạk au ꞌmá pên ꞌcốn ꞌTan chảu ꞌsướng ꞌpi#ꞌnọng, mốt sau ꞌcọ ꞌmí ꞌquám tham kháo ha ꞌpi#ꞌnọng. ꞌMa‑ꞌla‑cô ꞌlụk ꞌhặc ꞌpéng khỏi ꞌcọ ꞌmí ꞌquám tham kháo ha ꞌsướng#điêu.
13 A igreja escolhida de Babilônia saúda-vos, assim como também Marcos, meu filho.
14 ꞌChớ đaư ꞌpọ#căn, hảư ꞌtặc ꞌcháo ꞌnéo ꞌhặc ꞌpéng#căn.
14 Saudai-vos uns aos outros com o ósculo afetuoso. A paz esteja com todos vós que estais em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.