1 Pedro 5
Tai Dam (BLT) vs NTLH
1 Khỏi phủ ꞌnưng ꞌcọ pên phủ thảu ꞌcốn#ké, khỏi pên chứng hên Chảu ꞌKha‑ꞌlịt chuốp báp ꞌmo khó#chaư, ꞌlẹo ꞌchớ đaư hên ꞌTan chảu ꞌhung ꞌhướng ꞌlống#ꞌmá, khỏi ꞌcọ ꞌchí ꞌmí ꞌphớn đảy ꞌhung ꞌhướng ꞌtoi ꞌTan#chảu. ꞌSướng ꞌnặn khỏi so tít tơn ꞌpứng chảu phủ thảu ké bớng đu mốt ꞌsúm ꞌhốm ꞌpi#ꞌnọng,
1 Eu, que também sou presbítero , dou agora conselhos aos outros presbíteros que estão entre vocês. Sou uma testemunha dos sofrimentos de Cristo e vou tomar parte na glória que será revelada.
2 ꞌcoi ꞌlăm đu bớng ꞌdéng au phen ꞌcốn Chảu Pua ꞌPhạ dao hảư ꞌpi#ꞌnọng. Hảư bớng đu ꞌtoi chaư Chảu Pua ꞌPhạ ꞌdọn ꞌmí chaư é#ꞌdệt, báu#ꞌchư pắt hảư#ꞌdệt. Báu#ꞌchư é đảy ꞌngớn ꞌcắm chắng#ꞌdệt, hák sút chaư ꞌmuôn ꞌmớng sáư nả ꞌviạk ꞌTan#chảu.
2 Aconselho que cuidem bem do rebanho que Deus lhes deu e façam isso de boa vontade, como Deus quer, e não de má vontade. Não façam o seu trabalho para ganhar dinheiro, mas com o verdadeiro desejo de servir.
3 ꞌNhá au ꞌquiến ꞌnạp têng ꞌsúm ꞌhốm ꞌTan chảu đảy dao hảư#bớng. Hảư pên ꞌngươn ꞌhói đi ꞌvạy hảư ꞌtếng#cá.
3 Não procurem dominar os que foram entregues aos cuidados de vocês, mas sejam um exemplo para o rebanho.
4 ꞌMưa ꞌchớ hên Chảu ꞌGiê‑ꞌsu phủ pên cốc ꞌpứng thảu ké ꞌlăm đu ꞌsúm ꞌhốm ꞌTan chảu ꞌnặn ók#ꞌmá, ꞌpi ꞌnọng phủ thảu ké ꞌcọ ꞌchí đảy sưởng ăn đi ꞌnéo ꞌhung ꞌhướng báu ꞌhụ#ꞌhuội.
4 E, quando o Grande Pastor aparecer, vocês receberão a coroa gloriosa , que nunca perde o seu brilho.
5 ꞌPi ꞌnọng phủ ꞌnhắng nóm ꞌcọ ꞌsướng#điêu, hảư ꞌphắng ꞌquám phủ thảu ꞌcốn#ké. Phaư ꞌcọ hảư huốn chaư ꞌlống ha#căn, ꞌsướng [ꞌquám Chảu Pua ꞌPhạ đảy tẻm ꞌchiến ꞌvạy#ꞌva]:
5 E vocês, jovens, sejam obedientes aos mais velhos. Que todos prestem serviços uns aos outros com humildade, pois as Escrituras Sagradas dizem: “Deus é contra os orgulhosos, mas é bondoso com os humildes!”
6 ꞌSướng ꞌnặn hảư ꞌpi ꞌnọng huốn chaư ꞌlống sú phép nháư ꞌquiến luông Chảu Pua#ꞌPhạ, thả ꞌhọt ꞌchớ đaư ꞌchớ#ꞌnưng ꞌlẹo ꞌTan chảu ꞌchí ꞌnhó ꞌpi ꞌnọng#khửn.
6 Portanto, sejam humildes debaixo da poderosa mão de Deus para que ele os honre no tempo certo.
7 ꞌVáng ꞌchu ꞌnéo ꞌpuốn lo nẳng chaư ꞌpi ꞌnọng ꞌnặn hảư Chảu Pua#ꞌPhạ, ꞌpưa#ꞌva ꞌTan chảu ꞌlớng bớng đu ꞌpứng ꞌpi ꞌnọng#dú.
7 Entreguem todas as suas preocupações a Deus, pois ele cuida de vocês.
8 Hảư ꞌkhớng chaư phảu#bớng, hảư cứ ꞌmo#ꞌvạy, ꞌpưa#ꞌva phủ khắt ꞌchắng ꞌpi#ꞌnọng, ꞌmen tô cốc phi#ꞌhại, ỏm pay ꞌmá ꞌsướng tô sưa tử ꞌhọng sáo ha ꞌcốn đaư ꞌmắn cắt đảy ꞌmắn ꞌchí cắt#kin.
8 Estejam alertas e fiquem vigiando porque o inimigo de vocês, o Diabo, anda por aí como um leão que ruge, procurando alguém para devorar.
9 Hảư ꞌmí chaư ꞌchưa#mẳn, ꞌnhá ꞌnhóm tô cốc phi ꞌhại#ꞌnặn. ꞌPi ꞌnọng ꞌcọ ꞌhụ ꞌlẹo#ꞌva, phủ ꞌchưa Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌtua phén đin ꞌmướng ꞌlum ꞌnặn phaư ꞌcọ chuốp báp ꞌmo khó chaư ꞌsướng điêu#căn.
9 Fiquem firmes na fé e enfrentem o Diabo porque vocês sabem que no mundo inteiro os seus irmãos na fé estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Chảu Pua ꞌPhạ phủ ꞌmí chaư quảng phớng ꞌdứa ꞌchu ꞌnéo đảy ꞌhiạk ha au ꞌpi ꞌnọng ꞌmá ꞌhuôm ꞌhung ꞌhướng ꞌlới#ꞌlới cuông ꞌhôm ꞌngáu Chảu ꞌKha‑ꞌlịt. Lăng ꞌmưa ꞌpi ꞌnọng ꞌchịu báp ꞌmo khó chaư đảy ꞌdan#ꞌnưng#ꞌlẹo, ꞌTan chảu hák ꞌchí hảư ꞌpi ꞌnọng đảy ꞌláng đi ꞌcứn#khửn, ꞌlẹo ꞌcọ ꞌchí tủm ꞌpúa au hứa ꞌhéng hảư ꞌpi ꞌnọng mẳn mốc mẳn chaư#ꞌchưa.
10 Mas, depois de sofrerem por um pouco de tempo, o Deus que tem por nós um amor sem limites e que chamou vocês para tomarem parte na sua eterna glória, por estarem unidos com Cristo, ele mesmo os aperfeiçoará e dará firmeza, força e verdadeira segurança.
11 Phép nháư ꞌquiến luông so hảư pên khong ꞌTan chảu ꞌmứa nả ꞌlới#ꞌlới, ꞌa‑ꞌmen.
11 A ele seja o poder para sempre! Amém !
12 Khỏi hên ꞌtan ꞌSi‑ꞌla pên ꞌpi ꞌnọng mẳn chaư tó#khỏi, ꞌchoi tẻm baư sư kỉ khót ꞌquám ꞌnị ók tít tơn ꞌpi#ꞌnọng. Khỏi pên chứng ꞌhụ hên#ꞌva, ꞌquám bók son công ꞌphún Chảu Pua ꞌPhạ phớng ꞌdứa đảy ꞌvạu ꞌmá ꞌnặn ꞌcọ ꞌmí#ꞌtẹ. ꞌPi ꞌnọng ꞌcứ mẳn chaư au#ꞌnớ.
12 Escrevo para vocês esta pequena carta com a ajuda de Silas, a quem eu considero um fiel irmão na fé. Quero animá-los e dar o meu testemunho de que as bênçãos que vocês têm recebido são uma prova verdadeira da graça de Deus. Continuem firmes, pois, nessa graça.
13 ꞌSúm ꞌhốm Chảu ꞌGiê‑ꞌsu dú nẳng ꞌmướng Ba‑bi‑ꞌlôn, Chảu Pua ꞌPhạ đảy ꞌlưạk au ꞌmá pên ꞌcốn ꞌTan chảu ꞌsướng ꞌpi#ꞌnọng, mốt sau ꞌcọ ꞌmí ꞌquám tham kháo ha ꞌpi#ꞌnọng. ꞌMa‑ꞌla‑cô ꞌlụk ꞌhặc ꞌpéng khỏi ꞌcọ ꞌmí ꞌquám tham kháo ha ꞌsướng#điêu.
13 A igreja que está em Babilônia , escolhida também por Deus, manda saudações. O meu filho Marcos também manda saudações.
14 ꞌChớ đaư ꞌpọ#căn, hảư ꞌtặc ꞌcháo ꞌnéo ꞌhặc ꞌpéng#căn.
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão. Que a paz esteja com todos vocês que pertencem a Cristo!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.