1 Pedro 5

Tai Dam (BLT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Khỏi phủ ꞌnưng ꞌcọ pên phủ thảu ꞌcốn#ké, khỏi pên chứng hên Chảu ꞌKha‑ꞌlịt chuốp báp ꞌmo khó#chaư, ꞌlẹo ꞌchớ đaư hên ꞌTan chảu ꞌhung ꞌhướng ꞌlống#ꞌmá, khỏi ꞌcọ ꞌchí ꞌmí ꞌphớn đảy ꞌhung ꞌhướng ꞌtoi ꞌTan#chảu. ꞌSướng ꞌnặn khỏi so tít tơn ꞌpứng chảu phủ thảu ké bớng đu mốt ꞌsúm ꞌhốm ꞌpi#ꞌnọng,
1 Aos presbíteros que estão entre vós, admoesto eu, que sou também presbítero com eles, e testemunha das aflições de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 ꞌcoi ꞌlăm đu bớng ꞌdéng au phen ꞌcốn Chảu Pua ꞌPhạ dao hảư ꞌpi#ꞌnọng. Hảư bớng đu ꞌtoi chaư Chảu Pua ꞌPhạ ꞌdọn ꞌmí chaư é#ꞌdệt, báu#ꞌchư pắt hảư#ꞌdệt. Báu#ꞌchư é đảy ꞌngớn ꞌcắm chắng#ꞌdệt, hák sút chaư ꞌmuôn ꞌmớng sáư nả ꞌviạk ꞌTan#chảu.
2 apascentai o rebanho de Deus que está entre vós, tendo cuidado dele, não por força, mas voluntariamente; nem por torpe ganância, mas de ânimo pronto;
3 ꞌNhá au ꞌquiến ꞌnạp têng ꞌsúm ꞌhốm ꞌTan chảu đảy dao hảư#bớng. Hảư pên ꞌngươn ꞌhói đi ꞌvạy hảư ꞌtếng#cá.
3 nem como tendo domínio sobre a herança de Deus, mas servindo de exemplo ao rebanho.
4 ꞌMưa ꞌchớ hên Chảu ꞌGiê‑ꞌsu phủ pên cốc ꞌpứng thảu ké ꞌlăm đu ꞌsúm ꞌhốm ꞌTan chảu ꞌnặn ók#ꞌmá, ꞌpi ꞌnọng phủ thảu ké ꞌcọ ꞌchí đảy sưởng ăn đi ꞌnéo ꞌhung ꞌhướng báu ꞌhụ#ꞌhuội.
4 E, quando aparecer o Sumo Pastor, alcançareis a incorruptível coroa de glória.
5 ꞌPi ꞌnọng phủ ꞌnhắng nóm ꞌcọ ꞌsướng#điêu, hảư ꞌphắng ꞌquám phủ thảu ꞌcốn#ké. Phaư ꞌcọ hảư huốn chaư ꞌlống ha#căn, ꞌsướng [ꞌquám Chảu Pua ꞌPhạ đảy tẻm ꞌchiến ꞌvạy#ꞌva]:
5 Semelhantemente vós, jovens, sede sujeitos aos anciãos; e sede todos sujeitos uns aos outros e revesti-vos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
6 ꞌSướng ꞌnặn hảư ꞌpi ꞌnọng huốn chaư ꞌlống sú phép nháư ꞌquiến luông Chảu Pua#ꞌPhạ, thả ꞌhọt ꞌchớ đaư ꞌchớ#ꞌnưng ꞌlẹo ꞌTan chảu ꞌchí ꞌnhó ꞌpi ꞌnọng#khửn.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que, a seu tempo, vos exalte,
7 ꞌVáng ꞌchu ꞌnéo ꞌpuốn lo nẳng chaư ꞌpi ꞌnọng ꞌnặn hảư Chảu Pua#ꞌPhạ, ꞌpưa#ꞌva ꞌTan chảu ꞌlớng bớng đu ꞌpứng ꞌpi ꞌnọng#dú.
7 lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 Hảư ꞌkhớng chaư phảu#bớng, hảư cứ ꞌmo#ꞌvạy, ꞌpưa#ꞌva phủ khắt ꞌchắng ꞌpi#ꞌnọng, ꞌmen tô cốc phi#ꞌhại, ỏm pay ꞌmá ꞌsướng tô sưa tử ꞌhọng sáo ha ꞌcốn đaư ꞌmắn cắt đảy ꞌmắn ꞌchí cắt#kin.
8 Sede sóbrios, vigiai, porque o diabo, vosso adversário, anda em derredor, bramando como leão, buscando a quem possa tragar;
9 Hảư ꞌmí chaư ꞌchưa#mẳn, ꞌnhá ꞌnhóm tô cốc phi ꞌhại#ꞌnặn. ꞌPi ꞌnọng ꞌcọ ꞌhụ ꞌlẹo#ꞌva, phủ ꞌchưa Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌtua phén đin ꞌmướng ꞌlum ꞌnặn phaư ꞌcọ chuốp báp ꞌmo khó chaư ꞌsướng điêu#căn.
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que as mesmas aflições se cumprem entre os vossos irmãos no mundo.
10 Chảu Pua ꞌPhạ phủ ꞌmí chaư quảng phớng ꞌdứa ꞌchu ꞌnéo đảy ꞌhiạk ha au ꞌpi ꞌnọng ꞌmá ꞌhuôm ꞌhung ꞌhướng ꞌlới#ꞌlới cuông ꞌhôm ꞌngáu Chảu ꞌKha‑ꞌlịt. Lăng ꞌmưa ꞌpi ꞌnọng ꞌchịu báp ꞌmo khó chaư đảy ꞌdan#ꞌnưng#ꞌlẹo, ꞌTan chảu hák ꞌchí hảư ꞌpi ꞌnọng đảy ꞌláng đi ꞌcứn#khửn, ꞌlẹo ꞌcọ ꞌchí tủm ꞌpúa au hứa ꞌhéng hảư ꞌpi ꞌnọng mẳn mốc mẳn chaư#ꞌchưa.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo Jesus vos chamou à sua eterna glória, depois de haverdes padecido um pouco, ele mesmo vos aperfeiçoará, confirmará, fortificará e fortalecerá.
11 Phép nháư ꞌquiến luông so hảư pên khong ꞌTan chảu ꞌmứa nả ꞌlới#ꞌlới, ꞌa‑ꞌmen.
11 A ele seja a glória e o poderio, para todo o sempre. Amém!
12 Khỏi hên ꞌtan ꞌSi‑ꞌla pên ꞌpi ꞌnọng mẳn chaư tó#khỏi, ꞌchoi tẻm baư sư kỉ khót ꞌquám ꞌnị ók tít tơn ꞌpi#ꞌnọng. Khỏi pên chứng ꞌhụ hên#ꞌva, ꞌquám bók son công ꞌphún Chảu Pua ꞌPhạ phớng ꞌdứa đảy ꞌvạu ꞌmá ꞌnặn ꞌcọ ꞌmí#ꞌtẹ. ꞌPi ꞌnọng ꞌcứ mẳn chaư au#ꞌnớ.
12 Por Silvano, vosso fiel irmão, como cuido, escrevi abreviadamente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual estais firmes.
13 ꞌSúm ꞌhốm Chảu ꞌGiê‑ꞌsu dú nẳng ꞌmướng Ba‑bi‑ꞌlôn, Chảu Pua ꞌPhạ đảy ꞌlưạk au ꞌmá pên ꞌcốn ꞌTan chảu ꞌsướng ꞌpi#ꞌnọng, mốt sau ꞌcọ ꞌmí ꞌquám tham kháo ha ꞌpi#ꞌnọng. ꞌMa‑ꞌla‑cô ꞌlụk ꞌhặc ꞌpéng khỏi ꞌcọ ꞌmí ꞌquám tham kháo ha ꞌsướng#điêu.
13 A vossa coeleita em Babilônia vos saúda, e meu filho Marcos.
14 ꞌChớ đaư ꞌpọ#căn, hảư ꞌtặc ꞌcháo ꞌnéo ꞌhặc ꞌpéng#căn.
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo Jesus. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.