1 Coríntios 6
Tai Dam (BLT) vs NAA
1 Cuông mốt ꞌpi ꞌnọng ꞌva phủ đaư ꞌmí ꞌviạk săng báu#ꞌmen#căn, chắng dám pay ha ꞌcốn báu#ꞌtoi ꞌluống ꞌmen sét ꞌván hảư ꞌsịn#ꞌlế. ꞌChọ pay ha ꞌpi ꞌnọng phủ pên dên ꞌpay Chảu Pua ꞌPhạ sét ꞌván#hảư.
1 Quando algum de vocês tem uma questão contra outro, como se atreve a submeter isso a juízo diante dos injustos e não diante dos santos?
2 ꞌPi ꞌnọng ꞌcọ ꞌchí ꞌhụ#ꞌlẹo, dên ꞌpay Chảu Pua ꞌPhạ ꞌchí sét ꞌván ꞌcốn ꞌmướng#ꞌlum. ꞌPi ꞌnọng ꞌchí pên phủ sét ꞌván ꞌcốn ꞌmướng#ꞌlum, ꞌlẹo chắng ꞌhiạk báu#sét ꞌván ꞌviạk ꞌlệc ꞌnọi đảy ꞌsịn#ꞌlế.
2 Ou vocês não sabem que os santos hão de julgar o mundo? Ora, se o mundo deverá ser julgado por vocês, será que vocês não são competentes para julgar as coisas mínimas?
3 ꞌPi ꞌnọng ꞌcọ ꞌchí ꞌhụ#ꞌlẹo, ꞌsúm ꞌháu ꞌnhắng ꞌchí sét ꞌván ꞌtếng#cá tiên ꞌchạư#máư. ꞌHáu ꞌvén ꞌchọ đảy sét ꞌván ꞌviạk ꞌchua ꞌlới ꞌnị#cón.
3 Por acaso vocês não sabem que havemos de julgar os próprios anjos? Quanto mais as coisas desta vida!
4 ꞌSướng ꞌnặn ꞌva ꞌpi ꞌnọng ꞌmí ꞌviạk săng báu#ꞌmen căn nẳng ꞌchua ꞌlới#ꞌnị, chắng au ꞌcốn báu#ꞌmí ꞌluống săng nẳng ꞌsúm ꞌhốm chảu ꞌmá sét ꞌván hảư ꞌsịn#a.
4 Portanto, quando precisam julgar negócios terrenos, por que vocês constituem como juízes aqueles que não têm nenhuma aceitação na igreja?
5 Khỏi ꞌvạu ꞌsướng ꞌnị ꞌpưa é hảư ꞌpi ꞌnọng ꞌhụ nả#ꞌhại, cuông mốt ꞌpi ꞌnọng ha phủ#ꞌnưng ꞌpó ꞌhụ lắc kin ꞌván căn ꞌcọ ꞌchí báu#ꞌmí ꞌtẹ#a.
5 Digo isso para a vergonha de vocês. Será que não existe nem ao menos um sábio entre vocês, que possa julgar entre seus irmãos?
6 ꞌPi ꞌnọng ꞌkiện#căn, chắng hảư ꞌcốn báu#ꞌchưa Chảu ꞌGiê‑ꞌsu sét ꞌván ꞌsịn#ꞌlế.
6 Mas um irmão vai a juízo contra outro irmão, e isto diante de não crentes!
7 ꞌPi ꞌnọng ꞌkiện căn ꞌnặn ꞌcọ pên#ꞌva ꞌpi ꞌnọng niểng căn#ꞌlẹo. Neng ꞌsé ꞌchịu ꞌhại phải#ꞌsiệt, ꞌnhóm hảư ꞌcốn chảu ꞌdệt ꞌcột chan hảư ꞌcọ đi#cón.
7 O simples fato de moverem ações uns contra os outros já é completa derrota para vocês. Por que não preferem sofrer a injustiça? Por que não preferem ficar com o prejuízo?
8 Hák pên ꞌpi ꞌnọng căn ꞌcọ ꞌnhắng ꞌmặc phít#căn, ꞌcột chan tó căn#dú.
8 Mas vocês mesmos cometem injustiça e causam prejuízo, e isto aos próprios irmãos!
9 ꞌPi ꞌnọng ꞌcọ ꞌchí ꞌhụ ꞌlẹo, ꞌpứng ꞌcốn báu#ꞌtoi ꞌluống ꞌmen ꞌchí báu#đảy khảu phén ꞌhôm ꞌngáu Chảu Pua#ꞌPhạ. ꞌNhá hák bẻo chảu ꞌnớ, ꞌsướng ꞌcốn ꞌdệt phít ꞌviạk ꞌnhính#ꞌchái, vảy ꞌsớ ꞌthớn théng#pom, đỉn#ꞌchụ, ꞌchái ꞌmặc ỉn#ꞌchái,
9 Ou vocês não sabem que os injustos não herdarão o Reino de Deus? Não se enganem: nem imorais, nem idólatras, nem adúlteros, nem afeminados, nem homossexuais,
10 ꞌcốn kin#ꞌlặc, húp huôi, ꞌmáu#lảu, ꞌvạu uối#sáu, ꞌhứ#ꞌva pên ꞌcốn ꞌcột#chan, ꞌpứng ꞌcốn ꞌnéo ꞌnị ꞌcọ ꞌchí báu#đảy khảu phén ꞌhôm ꞌngáu Chảu Pua ꞌPhạ cá#đaư.
10 nem ladrões, nem avarentos, nem bêbados, nem maldizentes, nem roubadores herdarão o Reino de Deus.
11 Té cón cuông ꞌpứng ꞌpi ꞌnọng ꞌmí ꞌcốn đảy pên ꞌnéo#ꞌnặn. Hák#ꞌva Khuôn Saư Chảu Pua ꞌPhạ Chảu Chom ꞌsúm ꞌháu au ꞌchư siêng Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌKha‑ꞌlịt ꞌdệt hảư ꞌpi ꞌnọng ꞌpẹk saư khói sia báp#ꞌsội, đảy pên dên ꞌpay ꞌTan#chảu, ꞌtứ ꞌpi ꞌnọng pên ꞌcốn đi ꞌmí#ꞌmen.
11 Alguns de vocês eram assim. Mas vocês foram lavados, foram santificados, foram justificados no nome do Senhor Jesus Cristo e no Espírito do nosso Deus.
12 ꞌMí ꞌcốn ảng chảu tó ꞌhéng ꞌdệt đảy ꞌchu#ꞌnéo. ꞌCọ#ꞌmen, hák báu#ꞌmen ꞌchu ꞌnéo ꞌchí đảy lởi mết cá#đaư. Tó ꞌhéng ꞌdệt đảy ꞌchu#ꞌnéo, hák#ꞌva khỏi ꞌchí báu#ꞌchịu hảư ꞌmí ꞌnéo ꞌmá khốm khỏi#dú.
12 “Todas as coisas me são lícitas”, mas nem todas convêm. “Todas as coisas me são lícitas”, mas eu não me deixarei dominar por nenhuma delas.
13 [Sáu ꞌmặc#ꞌvạu], “ꞌChương kin ꞌmí ꞌpưa#ꞌtọng, ꞌtọng ꞌmí ꞌpưa ꞌchương#kin.” Hák#ꞌva Chảu Pua ꞌPhạ ꞌchí ꞌdệt hảư ꞌtếng song mết#sia. ꞌLắm ꞌmo ꞌháu ꞌmí#ꞌvạy, báu#ꞌmen ꞌpưa ꞌdệt phít ꞌviạk ꞌnhính#ꞌchái. ꞌMí ꞌvạy ꞌpưa ꞌchư siêng ꞌGiê‑ꞌsu phủ pên Chảu#Chom. ꞌLẹo ꞌTan chảu lỏ#ꞌvạy ꞌlăm đu ꞌlắm ꞌmo#ꞌháu.
13 “Os alimentos são para o estômago, e o estômago existe para os alimentos.” Mas Deus destruirá tanto o estômago quanto os alimentos. Porém o corpo não é para a imoralidade, mas para o Senhor, e o Senhor, para o corpo.
14 Chảu Pua ꞌPhạ ꞌmí phép ꞌquiến au Chảu ꞌGiê‑ꞌsu tai ꞌlẹo ꞌcứn ꞌhéng#ꞌmá, ꞌTan chảu ꞌcọ ꞌchí au ꞌsúm ꞌháu đảy ꞌcứn ꞌhéng ꞌmá ꞌsướng#điêu.
14 Deus ressuscitou o Senhor e também nos ressuscitará pelo seu poder.
15 ꞌPi ꞌnọng ꞌcọ ꞌchí ꞌhụ#ꞌlẹo, ꞌsướng ꞌlắm ꞌmo ꞌháu pên ꞌnưng ꞌphớn ꞌlắm ꞌmo Chảu ꞌKha‑ꞌlịt. ꞌSướng ꞌnặn ꞌháu ꞌchí au ꞌnưng ꞌphớn ꞌlắm ꞌmo Chảu ꞌKha‑ꞌlịt ꞌmá ꞌhuôm sú phủ ꞌnhính khai ꞌmo ꞌsịn#a, báu#ꞌmen ꞌnéo ꞌnặn cá#đaư.
15 Vocês não sabem que o corpo de cada um de vocês é membro de Cristo? E será que eu tomaria os membros de Cristo e os faria membros de uma prostituta? De modo nenhum!
16 ꞌPi ꞌnọng ꞌcọ ꞌchí ꞌhụ#ꞌlẹo, phủ đaư ꞌhuôm sú phủ ꞌnhính khai#ꞌmo, phủ ꞌnặn ꞌcọ pên ꞌmo ꞌkính điêu cắp phủ ꞌnhính#ꞌnặn, ꞌsướng ꞌquám Chảu Pua ꞌPhạ đảy ꞌvạu#ꞌva, “ꞌTếng song ꞌcọ pên#ꞌnưng.”
16 Ou não sabem que o homem que se une à prostituta forma um só corpo com ela? Porque, como se diz, “os dois se tornarão uma só carne”.
17 Hák#ꞌva phủ đaư khảu ꞌhuôm ꞌGiê‑ꞌsu phủ pên Chảu Chom ꞌcọ pên ꞌnặm#ꞌnưng chaư điêu cắp ꞌTan#chảu.
17 Mas aquele que se une ao Senhor é um só espírito com ele.
18 Hảư ník ꞌvện sia ꞌviạk phít ꞌluống ꞌnhính#ꞌchái. ꞌViạk phít ꞌchu ꞌluống phủ ꞌcốn ꞌdệt ꞌnặn ꞌcọ đảy ꞌdệt báp ꞌnọk ꞌlắm ꞌmo#chảu, ꞌmí ꞌto ꞌviạk phít ꞌluống ꞌnhính ꞌchái chắng ꞌdệt báp hảư ꞌlắm ꞌmo chảu#ꞌló.
18 Fujam da imoralidade sexual! Qualquer outro pecado que uma pessoa cometer é fora do corpo; mas aquele que pratica imoralidade sexual peca contra o próprio corpo.
19 — ausente —
19 Será que vocês não sabem que o corpo de vocês é santuário do Espírito Santo, que está em vocês e que vocês receberam de Deus, e que vocês não pertencem a vocês mesmos?
20 — ausente —
20 Porque vocês foram comprados por preço. Agora, pois, glorifiquem a Deus no corpo de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.