1 Coríntios 13

Tai Dam (BLT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ta#ꞌva ꞌháu ꞌhụ pák ꞌquám ꞌchu ꞌphắn ꞌcốn kéng ꞌquám tiên ꞌchạư#đảy, ꞌva ꞌháu báu#ꞌmí chaư#ꞌhặc, ꞌquám pák ꞌvạu ꞌnặn ꞌcọ ꞌchí pên ꞌsướng sương ꞌcọng sương séng ꞌnắn ꞌlạ#đai.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, e não tivesse caridade, eu me tornaria como o bronze ressoante ou um címbalo tilintante.
2 Ta#ꞌva ꞌháu ꞌhụ pên ꞌlam páo ꞌquám Chảu Pua#ꞌPhạ, ꞌhụ ꞌquám ꞌlặp#ꞌlợc, ꞌhụ mết ꞌchu#ꞌnéo, ta#ꞌva ꞌháu ꞌmí chaư ꞌchưa mẳn cắp Chảu Pua ꞌPhạ ꞌpó ꞌchí bók hảư ꞌpú ꞌnhại đảy ꞌcọ#đi, ꞌva báu#ꞌmí chaư#ꞌhặc, ꞌháu ꞌcọ báu#ꞌmí ꞌca#săng.
2 E ainda que eu tivesse o dom de profecia, e entendesse todos os mistérios, e todo o conhecimento, e ainda que eu tivesse toda a fé, de tal maneira que eu pudesse remover montes e não tivesse caridade, eu nada seria.
3 Ta#ꞌva ꞌháu păn dai ꞌchương khong ꞌtếng mết ꞌháu ꞌmí ꞌnặn pay ꞌliệng ꞌcốn ꞌcặt#khó, kéng ꞌnhóm dao ꞌmo chảu hảư sáu phau#ꞌpháy, ꞌva báu#ꞌmí chaư#ꞌhặc, ꞌháu ꞌcọ báu#đảy lởi săng cá#đaư.
3 E ainda que eu distribuísse todos os meus bens para alimentar os pobres, e ainda que eu entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse caridade, de nada me aproveitaria.
4 ꞌCốn ꞌmí chaư ꞌhặc ꞌcọ dón chaư ꞌvạy hơng#ꞌnán, ꞌmí chaư quảng phớng ꞌdứa au#căn, báu#hơng#ken, báu#cáo#ảng, báu#cảo nháư pháư#sung.
4 A caridade é sofredora, e é benigna; a caridade não é invejosa; a caridade não se vangloria, não se envaidece,
5 ꞌCốn ꞌmí chaư ꞌhặc ꞌcọ báu#ꞌdệt hảư sia#nả, báu#au ꞌto đảy chaư#chảu, báu#pút đảy nhay#ꞌchọng, báu#chứ chăm ꞌquám#phít.
5 não se comporta indecentemente, não busca os seus interesses, não se irrita facilmente, não pensa mal;
6 ꞌCốn ꞌmí chaư ꞌhặc ꞌcọ báu#ꞌmuôn nẳng ꞌviạk báu#đi báu#ꞌmen, ꞌmí ꞌto ꞌmuôn nẳng ꞌluống ꞌmen#ꞌtẹ.
6 não se regozija com a iniquidade, mas regozija com a verdade;
7 ꞌCốn ꞌmí chaư#ꞌhặc, phít ꞌto đaư ꞌcọ ốt dón#au, ꞌlớng ꞌchưa chaư#căn, mong ꞌcóng ha ꞌchu ꞌnéo#đi, cứ chaư mẳn ꞌlớng#ꞌlớng.
7 sofre todas as coisas; crê em todas as coisas, espera em todas as coisas, suporta todas as coisas.
8 Chaư ꞌhặc báu#ꞌmí ꞌchớ#sút. ꞌViạk pên ꞌlam páo ꞌquám Chảu Pua ꞌPhạ ꞌcọ ꞌmí ꞌdan, ꞌviạk pák ꞌquám lák ꞌcọ ꞌmí ꞌchớ#thôi, ꞌquám ꞌhụ ꞌcọ ꞌchí mết#pay.
8 A caridade nunca falha; mas, havendo profecias, elas falharão; havendo línguas, cessarão; havendo conhecimento, desaparecerá.
9 ꞌQuám ꞌháu ꞌhụ ꞌnặn ꞌcọ ꞌnhắng báu#mết. ꞌHáu pên ꞌlam páo ꞌquám Chảu Pua#ꞌPhạ, ꞌquám páo ꞌnặn ꞌcọ ꞌnhắng báu#ꞌhụ đảy#mết.
9 Porque em parte conhecemos, e em parte profetizamos.
10 ꞌChớ đaư ꞌháu ꞌhụ đảy#mết, ꞌquám báu#ꞌhụ đảy mết ꞌnặn ꞌcọ ꞌchí mết#sia.
10 Mas, quando o que é perfeito vier, então, o que o é em parte será aniquilado.
11 ꞌSướng ꞌmưa ꞌchớ ꞌháu ꞌnhắng#ꞌnọi, ꞌháu pák ꞌvạu ꞌháu ꞌcựt áo ꞌsướng đếc ꞌnọi. ꞌMưa ꞌháu nháư ꞌlẹo ꞌcọ đảy ꞌváng sia ꞌnéo ꞌmưa ꞌnhắng pên đếc ꞌnọi#ꞌnặn.
11 Quando eu era criança, falava como criança, entendia como criança, pensava como criança; mas quando eu me tornei homem, eu coloquei de lado as coisas infantis.
12 Nả ꞌviạk Chảu Pua ꞌPhạ ꞌháu hên ꞌkhạy ꞌnị ꞌcọ ꞌsướng hên hún ꞌmúa ꞌmúa nẳng cuông#ꞌnặm. ꞌMưa ꞌchớ ꞌnặn ꞌháu ꞌchí đảy hên nả tó#nả. ꞌKhạy ꞌháu báu#ꞌhụ đảy#mết, hák ꞌmưa ꞌchớ ꞌnặn ꞌháu ꞌchí ꞌhụ đảy mết ꞌsướng Chảu Pua ꞌPhạ ꞌhụ ꞌháu ꞌnặn#lo.
12 Porque agora vemos através de um espelho, sombriamente; mas então veremos face a face; agora eu conheço em parte, mas então conhecerei como também eu sou conhecido.
13 ꞌSướng ꞌnặn ꞌnhắng ꞌmí sam ꞌnéo ꞌdứn#mẳn, ꞌnặn lỏ#ꞌmen ꞌmí chaư#ꞌchưa, mong ꞌcóng ha ꞌnéo#đi, ꞌmí chaư#ꞌhặc, ꞌnéo nháư ꞌsứa mết lỏ#ꞌmen ꞌmí chaư#ꞌhặc.
13 E agora permanecem a fé, a esperança e a caridade, estas três; mas a maior destas é a caridade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.