Hebreus 3
Plang (BLR) vs VC
1 Kop awnˊ na ecˊawngˊ seungaˊ chakˊ kuˊ pun ri pawngˊ ri klawng ri neum kuingˊ pang maoˊ maeeˊ ye tiduihˊ naˊ peˊ, kuit rot yawo ri Yesuˊ kuˊ meuh peue caee meuh peue jhawpˊ rit keuting yumˊ eˊ naˊ Eun laleung reuˊ.
1 Portanto, irmãos santos, participantes da vocação que vos destina à herança do céu, considerai o mensageiro e pontífice da fé que professamos, Jesus.
2 Seunˊ Moˊse kati keutawnˊ eun ri kuˊ toˊ ri nya Eun Peucawoˊ ku ceu ka naˊ, Yesuˊ Eun ku kati keutawnˊ ri Peucawoˊ Cawoˊ tangˊ ri uinˊ Eun naˊ Eun.
2 Ele é fiel àquele que o constituiu, como também Moisés o foi em toda a sua casa {Nm 12,7}.
3 Seunˊ cawoˊ plengˊ nya naˊ kueˊ eun munhpungˊ heunˊ hk'aiˊ lhangˊ ka nya naˊ, Yesuˊ Eun ku kuingˊ ri pun munhpungˊ heunˊ hk'aiˊ Moˊse eun naˊ a pucti glihˊgleuengˊ.
3 Porém, é tido muito superior em glória a Moisés, tanto quanto o fundador de uma casa é mais digno do que a própria casa.
4 Kopti nya ku lhangˊ naˊ kueˊ ka cawoˊ plengˊ, Peucawoˊ Eun meuh Cawoˊ hpanplengˊ ku ceu naˊ ce.
4 Pois toda casa tem seu construtor, mas o construtor de todas as coisas é Deus.
5 Moˊse kati keutawnˊ eun ri hk'aˊ yeuh eun kanˊ mhaiˊ ka nya Eun Peucawoˊ naˊ ku ceu ka. A meuh saˊhkiˊ ka leukahˊ kaw lahˊ ri hk'aˊ nanggalˊ naˊ.
5 Moisés foi fiel em toda a sua casa, como servo e testemunha das palavras de Deus.
6 Daecti Hkrit kati keutawnˊ Eun ri meuh ri Konˊ aiˊ Cawoˊ uˊpeung nya Eun Peucawoˊ naˊ. Eˊ lawn keutawnˊ hk'aˊnaee hk'aˊ hatˊhanˊ ri naˊ maeeˊ hk'aˊnaee vang keutuiˊ hpumˊ ti fung ri naˊ koˊ, eˊ ku meuh nya Eun yeut.
6 Cristo, porém, o foi como Filho à frente de sua própria casa. E sua casa somos nós, contanto que permaneçamos firmes, até o fim, professando intrepidamente a nossa fé e ufanos da esperança que nos pertence.
7 Kop awnˊ na, hotˊ kuˊ lahˊ ka Citˊ seungaˊ chakˊ naˊ,
7 Por isso, como diz o Espírito Santo: Hoje, se ouvirdes a sua voz,
8 pawlaee yeuh hpumˊ ri cenˊ
8 não endureçais os vossos corações, como por ocasião da revolta, como no dia da tentação no deserto,
9 Tehˊ naˊ, aˊtaˊ aˊya peˊ naˊ long ce ri nawk Uiˊ,
9 quando vossos pais me puseram à prova e viram o meu poder por quarenta anos.
10 Kop awnˊ na, Uiˊ seungeuengˊ ri peue cu awnˊ ce.
10 Eu me indignei contra aquela geração, porque andavam sempre extraviados em seu coração e não compreendiam absolutamente nada dos meus desígnios.
11 Kop awnˊ na, Uiˊ hkamˊ a hk'aˊnaee seungeuengˊ ri,
11 Por isso, em minha ira, jurei que não haveriam de entrar no lugar de descanso que lhes prometera {Sl 94,8-11}!
12 Ecˊawngˊ naˊ peˊ, punta hpumˊ rai mapˊ naˊ kaw a unˊ cang kueˊ hk'aˊnaee hpumˊ peˊ naˊ maeeˊ punta kaw peˊ unˊ yumˊ hawcˊ koˊ hpawtˊ ri tec hk'aˊ Eun Peucawoˊ Cawoˊ aˊyu imˊ naˊ saecˊ ti peue naˊ, uinˊ sati ri reuˊ.
12 Tomai precaução, meus irmãos, para que ninguém de vós venha a perder interiormente a fé, a ponto de abandonar o Deus vivo.
13 Punta hk'aˊnaee peˊ naˊ kaw peˊ unˊ cang lheuˊ leukahˊ kopti meuh a hk'aˊ cuˊ ka mapˊ naˊ saecˊ ti peue naˊ, tuilˊ kawlˊreng puri ku seunyi keuyuit rot ti kawnˊ lahˊ peˊ “Seunyaenˊ” naˊ reuˊ.
13 Antes, animai-vos mutuamente cada dia durante todo o tempo compreendido na palavra hoje, para não acontecer que alguém se torne empedernido com a sedução do pecado.
14 Eˊ lawn hpumˊ keutawnˊ tangˊ ri kleumˊ ka rot vang tisutˊ ka naˊ koˊ, eˊ pun ri pawngˊ ri maeeˊ Hkrit Eun.
14 Porque somos incorporados a Cristo, mas sob a condição de conservarmos firme até o fim nossa fé dos primeiros dias,
15 Seunˊ tawn lahˊ a ri,
15 enquanto se nos diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como aconteceu no tempo da revolta.
16 A ciˊ meuh aˊnhawˊ kuˊ pun ri mhawngˊ, daecti ce kawnˊ fuin ri naˊ? Meuh a peue Moˊse teukˊ va eun ce pucti neum kuingˊ Eˊjiˊtuˊ naˊ ce, unˊ meuh ka aw?
16 E quais foram os que se revoltaram contra o Senhor depois de terem ouvido a sua voz? Não foram todos os que saíram do Egito, conduzidos por Moisés?
17 A ciˊ meuh aˊnhawˊ kuˊ seungeuengˊ Eun ri ce pun punˊkulˊ neum naˊ? Meuh a peue yeuh mapˊ tec tuˊ yeum ri nang vang hk'ohˊhk'oengˊ naˊ ce, unˊ meuh ka aw?
17 Contra quem esteve indignado o Senhor durante quarenta anos? Não foi contra os revoltosos, cujos corpos caíram no deserto?
18 A ciˊ meuh aˊnhawˊ kuˊ Peucawoˊ tangˊ Eun kati ri ce naˊ a lawn unˊ meuh peue yumˊ Eun naˊ ce koˊ, ce kaw unˊ laee pun ri lec hk'aˊ keuluiˊ Eun naˊ?
18 E a quem jurou que não entrariam no seu descanso senão a estes rebeldes?
19 Kop awnˊ na, eˊ pun ri nyu peue awnˊ unˊ cang lec ce a, kopti unˊ yumˊ ce naˊ.
19 Portanto, estamos vendo: foi por causa da sua descrença que não puderam entrar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.