Hebreus 2
Plang (BLR) vs NTLH
1 Kop awnˊ na punta kaw eˊ unˊ cang seungai leukahˊ aenˊ ce heulˊ naˊ, eˊ naˊ htukˊ ri gawm ti kuˊ pun eˊ ri mhawngˊ leuceng naˊ seucen.
1 Por isso devemos prestar mais atenção nas verdades que temos ouvido, para não nos desviarmos delas.
2 Kopti leukahˊ kuˊ Peucawoˊ kah Eun inˊhpom ce lahˊ naˊ a lawn meuh kuˊ neum, maeeˊ peue yeuh kuˊ kleucˊ unˊ leuceng ri ti leukahˊ awnˊ a naˊ ce lawn kaw pun hk'aˊ ciyang naˊ kuingˊ maeeˊ kuˊ yeuh ce naˊ koˊ,
2 Não há dúvida de que a mensagem que foi dada por meio dos anjos é verdadeira; e aqueles que não a seguiram nem foram obedientes a ela receberam o castigo que mereciam.
3 eˊ lawn unˊ rap ri ti hk'aˊ htut lawtpon keuting seunˊ aenˊ na koˊ, eˊ ciˊ kaw cang pon yeuh saˊnhawˊ? Tangˊ neum yamla ka naˊ, Peucawoˊ paoˊ meun Eun lawng hk'aˊ htut lawtpon aenˊ na. Peue pun ri mhawngˊ a ri Heun naˊ ce tang htawhkam a ri eˊ.
3 Sendo assim, como é que nós escaparemos do castigo se desprezarmos uma salvação tão grande? Primeiro, o próprio Senhor Jesus anunciou essa salvação; e depois aqueles que a ouviram nos provaram que ela é verdadeira.
4 Saecˊ meuh Peucawoˊ Eun meun, Eun ku htawhkam a ri yeuh Eun hetˊ keuting, kuˊ hk'oˊamˊ, loˊ tiˊca ri yeuh heunˊ ceu maeeˊ tuilˊ Eun lapsawngˊ Citˊ seungaˊ chakˊ naˊ hotˊ alo Eun naˊ.
4 Ao mesmo tempo, por meio de sinais de poder, maravilhas e muitos tipos de milagres, Deus confirmou o testemunho deles. E, de acordo com a sua vontade, distribuiu também os dons do Espírito Santo.
5 Kuˊ buih lahˊ eˊ lawng bhenˊ keuteˊ kawnˊ kaw ingˊ naˊ, Peucawoˊ Eun hkuinˊ kaw tuilˊ inˊhpom naˊ ce uˊpeung a.
5 Pois Deus não deu aos anjos o poder de governar o mundo novo que está por vir, o mundo do qual estamos falando.
6 Daecti peue ti peue hkamˊ eun saˊhkiˊ nang htawm Seungaˊ naˊ ti duihˊ yeuh keutitˊ,
6 Pelo contrário, em alguma parte das Escrituras Sagradas alguém afirma: “Que é um simples ser humano, ó Deus, para que penses nele? Que é o ser mortal para que te preocupes com ele?
7 Mi hpanplengˊ Eun tem hk'aiˊ inˊhpom naˊ ce peunaengˊ ti vut ti yam.
7 Tu o colocaste por pouco tempo em posição inferior à dos anjos, tu lhe deste a de um rei
8 Mi yeuh ku ceu gawmˊeucˊ naˊ ce utˊ hk'aˊruim ka dak cung Eun naˊ.”
8 e puseste todas as coisas debaixo do domínio dele.” Quando se diz que Deus pôs “todas as coisas debaixo do domínio dele”, isso quer dizer que nada ficou de fora. Porém não vemos o ser humano governando hoje todas as coisas.
9 Daecti eˊ pun ri nyu Yesuˊ kuˊ Peucawoˊ uinˊ Eun tem hk'aiˊ inˊhpom naˊ ce peunaeˊ ti vut ti yam naˊ Eun, maetˊmaenˊ Eun pun ri cuipˊ munhpungˊ naˊ seunˊ cuiˊmaw hk'ilˊ naˊ hawcˊ, kopti pun Eun ri hkamˊ kuˊ tukhka naˊ ri pun Eun ri yeum naˊ. Kopti meuh a munˊ Eun Peucawoˊ naˊ, Eun pun ri cim hk'aˊ yeum naˊ pun peue ku peue.
9 Mas nós vemos Jesus fazendo isso. Por um pouco de tempo ele foi colocado em posição inferior à dos anjos, para que, pela graça de Deus, ele morresse por todas as pessoas. Agora nós o vemos coroado de glória e de honra por causa da morte que ele sofreu.
10 Ku ceu naˊ meuh a isˊ Eun Peucawoˊ, ku ceu gawmˊeucˊ naˊ Eun hpanplengˊ a ri tiˊca ri naˊ. Kop awnˊ na, yam yeuh Eun Yesuˊ Eun htonnuk ri hkamˊ Eun hk'aˊ tukhka naˊ, cawpˊ ka. Yesuˊ Eun va konˊ Eun Peucawoˊ heunˊ peue naˊ ce ingˊ pun hk'aˊ htut lawtpon naˊ maeeˊ ingˊ pawngˊ ri hk'aˊnaee munhpungˊ Eun naˊ.
10 Pois Deus, que cria e sustenta todas as coisas, fez o que era apropriado e tornou Jesus perfeito por meio do sofrimento. Deus fez isso a fim de que muitos, isto é, os seus filhos , tomassem parte na glória de Jesus. Pois é Jesus quem os guia para a salvação.
11 Cawoˊ kuˊ yeuh peue seungaˊ chakˊ naˊ Eun maeeˊ peue yeuh Eun seungaˊ chakˊ naˊ ce ingˊ meuh peue nya peue hk'ulˊ ti nya. Kop awnˊ na, Yesuˊ Eun unˊ kaic ri kaw ri klawng ce meuh ecˊawngˊ ri.
11 Jesus purifica as pessoas dos seus pecados; e todos, tanto ele como os que são purificados, têm o mesmo Pai. É por isso que Jesus não se envergonha de chamá-los de irmãos.
12 Eun lahˊ,
12 Como ele diz: “Ó Deus, eu falarei a respeito de ti aos meus irmãos e te louvarei na reunião do povo.”
13 Eun suip ri lahˊ,
13 Diz também: “Eu confiarei nele.” E diz ainda: “Aqui estou eu com os filhos que Deus me deu.”
14 Kopti konˊhk'i naˊ peus ce nhamˊ keune ri naˊ, Eun ku ingˊ peus nhamˊ keune naˊ maeeˊ ce yeut. Punta kopti meuh a hkamˊ Eun ri yeum naˊ, Eun kaw cang yeuh seucaˊ cawoˊ uˊpeung tiˊca ka hk'aˊ yeum naˊ lulaic heulˊ,
14 Os filhos, como ele os chama, são pessoas de carne e sangue. E por isso o próprio Jesus se tornou igual a eles, tomando parte na natureza humana deles. Ele fez isso para que, por meio da sua morte, pudesse destruir o Diabo, que tem poder sobre a morte.
15 maeeˊ punta kaw Eun ploeˊ peue meuh mhaiˊ vang aˊyu imˊ ri kopti meuh a lhatˊ ce ri hk'aˊ yeum naˊ.
15 E também para libertar os que foram escravos toda a sua vida por causa do medo da morte.
16 Kopti neumneum ka naˊ koˊ, hpaw Eun caˊ kaw lih teumˊkawm inˊhpom naˊ ce, daecti lih teumˊkawm Eun ceucat eun Abraham naˊ ce.
16 É claro que ele não veio para ajudar os anjos. Em vez disso, como dizem as Escrituras: “Ele ajuda os descendentes de Abraão.”
17 Kop awnˊ na punta kaw Eun meuh peue jhawpˊ rit keuting htonnuk ri hk'aˊ cang tukyak naˊ maeeˊ kati keutawnˊ hk'aˊnaee yeuh mhaiˊ Eun Peucawoˊ naˊ maeeˊ punta kaw Eun saicˊ ri tec mapˊ ce peue naˊ, Eun kaw kah ri seunˊ ecˊawngˊ ri naˊ ce hk'aˊnaee hk'aˊ ku ceu naˊ.
17 Isso quer dizer que foi preciso que Jesus se tornasse em tudo igual aos seus irmãos a fim de ser o Grande Sacerdote deles, bondoso e fiel no seu serviço a Deus, para que os pecados do povo fossem perdoados.
18 Kopti yam hk'eupˊ Eun kuˊ copˊlong naˊ, Eun pun ri hkamˊ hk'aˊ tukhka naˊ meun. Kop awnˊ na, Eun cang teumˊkawm peue buih hk'eupˊ kuˊ copˊlong naˊ ce yeut.
18 E agora Jesus pode ajudar os que são tentados, pois ele mesmo foi tentado e sofreu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.