Hebreus 2
Plang (BLR) vs BKJ
1 Kop awnˊ na punta kaw eˊ unˊ cang seungai leukahˊ aenˊ ce heulˊ naˊ, eˊ naˊ htukˊ ri gawm ti kuˊ pun eˊ ri mhawngˊ leuceng naˊ seucen.
1 Portanto, convém-nos atentar com a mais zelosa atenção, às coisas que temos ouvido, para que em nenhum momento as deixemos escapar.
2 Kopti leukahˊ kuˊ Peucawoˊ kah Eun inˊhpom ce lahˊ naˊ a lawn meuh kuˊ neum, maeeˊ peue yeuh kuˊ kleucˊ unˊ leuceng ri ti leukahˊ awnˊ a naˊ ce lawn kaw pun hk'aˊ ciyang naˊ kuingˊ maeeˊ kuˊ yeuh ce naˊ koˊ,
2 Porque, se a palavra dita pelos anjos foi inflexível, e cada transgressão e desobediência recebeu uma justa retribuição,
3 eˊ lawn unˊ rap ri ti hk'aˊ htut lawtpon keuting seunˊ aenˊ na koˊ, eˊ ciˊ kaw cang pon yeuh saˊnhawˊ? Tangˊ neum yamla ka naˊ, Peucawoˊ paoˊ meun Eun lawng hk'aˊ htut lawtpon aenˊ na. Peue pun ri mhawngˊ a ri Heun naˊ ce tang htawhkam a ri eˊ.
3 como escaparemos nós, se negligenciarmos tão grande salvação, a qual, a princípio começou a ser proclamada pelo Senhor, e foi-nos confirmada por aqueles que o ouviram;
4 Saecˊ meuh Peucawoˊ Eun meun, Eun ku htawhkam a ri yeuh Eun hetˊ keuting, kuˊ hk'oˊamˊ, loˊ tiˊca ri yeuh heunˊ ceu maeeˊ tuilˊ Eun lapsawngˊ Citˊ seungaˊ chakˊ naˊ hotˊ alo Eun naˊ.
4 Deus também lhes foi por testemunha, com sinais e maravilhas, e com diversos milagres e dons do Espírito Santo, de acordo com sua própria vontade?
5 Kuˊ buih lahˊ eˊ lawng bhenˊ keuteˊ kawnˊ kaw ingˊ naˊ, Peucawoˊ Eun hkuinˊ kaw tuilˊ inˊhpom naˊ ce uˊpeung a.
5 Porque aos anjos ele não sujeitou o mundo futuro, do qual falamos.
6 Daecti peue ti peue hkamˊ eun saˊhkiˊ nang htawm Seungaˊ naˊ ti duihˊ yeuh keutitˊ,
6 Mas alguém, em um certo lugar testificou, dizendo: O que é o homem, para que lhe dê atenção? Ou o filho do homem, para que o visites?
7 Mi hpanplengˊ Eun tem hk'aiˊ inˊhpom naˊ ce peunaengˊ ti vut ti yam.
7 Tu o fizeste um pouco menor do que os anjos, tu o coroaste de glória e de honra, e o puseste sobre as obras de tuas mãos.
8 Mi yeuh ku ceu gawmˊeucˊ naˊ ce utˊ hk'aˊruim ka dak cung Eun naˊ.”
8 Tu lhe sujeitaste todas as coisas sob seus pés. Para que nisso ele sujeitasse todas as coisas sob ele, e nada sobrasse que não fosse sujeito a ele. Mas, agora, ainda não vemos que todas as coisas lhe estejam sujeitas.
9 Daecti eˊ pun ri nyu Yesuˊ kuˊ Peucawoˊ uinˊ Eun tem hk'aiˊ inˊhpom naˊ ce peunaeˊ ti vut ti yam naˊ Eun, maetˊmaenˊ Eun pun ri cuipˊ munhpungˊ naˊ seunˊ cuiˊmaw hk'ilˊ naˊ hawcˊ, kopti pun Eun ri hkamˊ kuˊ tukhka naˊ ri pun Eun ri yeum naˊ. Kopti meuh a munˊ Eun Peucawoˊ naˊ, Eun pun ri cim hk'aˊ yeum naˊ pun peue ku peue.
9 Porém, vemos Jesus, que foi feito um pouco menor do que os anjos, por causa do sofrimento da morte, coroado com glória e honra, para que pela graça de Deus pudesse provar a morte no lugar de cada homem.
10 Ku ceu naˊ meuh a isˊ Eun Peucawoˊ, ku ceu gawmˊeucˊ naˊ Eun hpanplengˊ a ri tiˊca ri naˊ. Kop awnˊ na, yam yeuh Eun Yesuˊ Eun htonnuk ri hkamˊ Eun hk'aˊ tukhka naˊ, cawpˊ ka. Yesuˊ Eun va konˊ Eun Peucawoˊ heunˊ peue naˊ ce ingˊ pun hk'aˊ htut lawtpon naˊ maeeˊ ingˊ pawngˊ ri hk'aˊnaee munhpungˊ Eun naˊ.
10 Pois convinha a ele, para quem são todas as coisas, e por quem são todas as coisas, em trazer muitos filhos à glória, fazer o capitão da salvação deles perfeito através de sofrimentos.
11 Cawoˊ kuˊ yeuh peue seungaˊ chakˊ naˊ Eun maeeˊ peue yeuh Eun seungaˊ chakˊ naˊ ce ingˊ meuh peue nya peue hk'ulˊ ti nya. Kop awnˊ na, Yesuˊ Eun unˊ kaic ri kaw ri klawng ce meuh ecˊawngˊ ri.
11 Porque tanto o que santifica, como os que são santificados, são todos de um; por cuja causa ele não se envergonha de lhes chamar de irmãos,
12 Eun lahˊ,
12 dizendo: Anunciarei o teu nome a meus irmãos, no meio da igreja cantar-te-ei louvores.
13 Eun suip ri lahˊ,
13 E outra vez: Porei nele a minha confiança. E novamente: Contemple a mim e aos filhos que Deus me deu.
14 Kopti konˊhk'i naˊ peus ce nhamˊ keune ri naˊ, Eun ku ingˊ peus nhamˊ keune naˊ maeeˊ ce yeut. Punta kopti meuh a hkamˊ Eun ri yeum naˊ, Eun kaw cang yeuh seucaˊ cawoˊ uˊpeung tiˊca ka hk'aˊ yeum naˊ lulaic heulˊ,
14 E já que os filhos são participantes da carne e do sangue, ele também participou das mesmas coisas, para que através da morte ele destruísse aquele que tinha o poder da morte, isto é, o diabo;
15 maeeˊ punta kaw Eun ploeˊ peue meuh mhaiˊ vang aˊyu imˊ ri kopti meuh a lhatˊ ce ri hk'aˊ yeum naˊ.
15 e livrasse aqueles que, por terem medo da morte, estavam por toda a vida sujeitos à servidão.
16 Kopti neumneum ka naˊ koˊ, hpaw Eun caˊ kaw lih teumˊkawm inˊhpom naˊ ce, daecti lih teumˊkawm Eun ceucat eun Abraham naˊ ce.
16 Porque, na verdade, ele não assumiu a natureza dos anjos, mas ele tomou a semente de Abraão.
17 Kop awnˊ na punta kaw Eun meuh peue jhawpˊ rit keuting htonnuk ri hk'aˊ cang tukyak naˊ maeeˊ kati keutawnˊ hk'aˊnaee yeuh mhaiˊ Eun Peucawoˊ naˊ maeeˊ punta kaw Eun saicˊ ri tec mapˊ ce peue naˊ, Eun kaw kah ri seunˊ ecˊawngˊ ri naˊ ce hk'aˊnaee hk'aˊ ku ceu naˊ.
17 Por isso, em todas as coisas, convinha-lhe que fosse feito semelhante aos irmãos, para que fosse um sumo sacerdote misericordioso e fiel em todas as coisas que pertencessem a Deus, para operar a reconciliação por causa dos pecados do povo.
18 Kopti yam hk'eupˊ Eun kuˊ copˊlong naˊ, Eun pun ri hkamˊ hk'aˊ tukhka naˊ meun. Kop awnˊ na, Eun cang teumˊkawm peue buih hk'eupˊ kuˊ copˊlong naˊ ce yeut.
18 Porque naquilo que ele mesmo sofreu sendo tentado, ele pode socorrer aos que são tentados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.