Hebreus 10
Plang (BLR) vs VC
1 Leukahˊ ritroe naˊ gup meuh ka aˊlawng ka kuˊ chakˊ kaw ingˊ rot naˊ, hpaw a caˊ meuh kuˊ neumneum. Kop awnˊ na, kuˊ tan tan ce ku neum a unˊ laee kueˊ vang sutˊ vang hawcˊ naˊ, a hkuinˊ cang yeuh peue ingˊ hk'oˊ munˊ naˊ ce htonnuk.
1 A lei, por ser apenas a sombra dos bens futuros, não sua expressão real, é de todo impotente para aperfeiçoar aqueles que assistem aos sacrifícios que se renovam indefinidamente cada ano.
2 Kopti a lawn cang yeuh pun a koˊ, naˊ ce unˊ laee suip ri tan kuˊ tan naˊ baee, unˊ meuh ka aw? Kopti peue ingˊ hk'oˊ munˊ naˊ kaw ce pun ri saicˊ ri seungaˊ ti pok yawo a hk'oˊ. Ce hkuinˊ kaw laee hkiˊkeung ri mapˊ ri naˊ heulˊ baee.
2 Realmente, se os fiéis, uma vez purificados, não tivessem mais pecado algum na consciência, não teriam cessado de oferecê-los?
3 Daecti kuˊ tan awnˊ meuh a kuˊ tuilˊ sati ka kuit rot ri mapˊ ri ku neum naˊ.
3 Pelo contrário, pelos sacrifícios se renova cada ano a memória dos pecados.
4 Kopti nhamˊ ka aˊmoe maeeˊ nhamˊ ka aˊpe naˊ unˊ cang ti a ri tec mapˊ naˊ pun.
4 Pois é impossível que o sangue de touros e de carneiros tire pecados.
5 Kop awnˊ na yam Hkrit lih Eun pang bhenˊ keuteˊ naˊ, Eun lahˊ,
5 Eis por que, ao entrar no mundo, Cristo diz: Não quiseste sacrifício nem oblação, mas me formaste um corpo.
6 Hpaw Mi caˊ renˊ maeeˊ kuˊ dum ri tan naˊ
6 Holocaustos e sacrifícios pelo pecado não te agradam.
7 Hawcˊ koˊ, Uiˊ lahˊ, ‘Utˊ Uiˊ maenˊ, hk'aˊnaee bawlˊ htawm naˊ temˊ a ri uinˊ lawng Uiˊ naˊ.
7 Então eu disse: Eis que venho {porque é de mim que está escrito no rolo do livro}, venho, ó Deus, para fazer a tua vontade {Sl 39,7ss}.
8 Nanggalˊ ka naˊ Yesuˊ Eun lahˊ, “Peucawoˊ, hpaw Mi caˊ sumˊ isˊ kuˊ dum ri tan naˊ maeeˊ kuˊ tan naˊ. Kuˊ dum ri tan naˊ maeeˊ kuˊ tan htut hk'aiˊ mapˊ naˊ Mi ku unˊ renˊ maeeˊ ka.” (Hk'aˊnaee leukahˊ ritroe naˊ a saecˊ lahˊ a yeuhkiˊ.)
8 Disse primeiro: Tu não quiseste, tu não recebeste com agrado os sacrifícios nem as ofertas, nem os holocaustos, nem as vítimas pelo pecado {quer dizer, as imolações legais}.
9 Hawcˊ koˊ, Eun tang lahˊ, “Utˊ Uiˊ maenˊ, punta kaw Uiˊ yeuh hotˊ kuˊ keutuiˊ hpumˊ Mi naˊ, Uiˊ lih hawcˊ.” Punta Yesuˊ kaw Eun tangˊ kuˊ nambat leualˊ naˊ, Eun tecla kuˊ nambat keuhti naˊ.
9 Em seguida, ajuntou: Eis que venho para fazer a tua vontade. Assim, aboliu o antigo regime e estabeleceu uma nova economia.
10 Kopti meuh a alo Eun Peucawoˊ aenˊ a naˊ, eˊ pun hk'aˊ saicˊ ri seungaˊ chakˊ naˊ ri Yesuˊ Hkrit tan Eun tuˊ ri naˊ meuh kuˊ tan naˊ ti pok yawo a hk'oˊ hawcˊ.
10 Foi em virtude desta vontade de Deus que temos sido santificados uma vez para sempre, pela oblação do corpo de Jesus Cristo.
11 Ti seunyi hawcˊ ti seunyi, peue jhawpˊ rit naˊ ce ku peue ce cawng ri yeuh kanˊ munˊ ri naˊ. Ti pok hawcˊ ti pok, ce gawm tan kuˊ tan ri laleung kuˊ unˊ cang saicˊ ri tec mapˊ awnˊ na.
11 Enquanto todo sacerdote se ocupa diariamente com o seu ministério e repete inúmeras vezes os mesmos sacrifícios que, todavia, não conseguem apagar os pecados,
12 Daecti yam Yesuˊ hawcˊ Eun tan kuˊ tan pun saicˊ ri tec mapˊ naˊ pun cotˊcu naˊ ti pok yawo naˊ, Eun mokˊ hk'aˊ tiˊ aˊtawmˊ Eun Peucawoˊ naˊ.
12 Cristo ofereceu pelos pecados um único sacrifício e logo em seguida tomou lugar para sempre à direita de Deus,
13 Tangˊ ri seunyi awnˊ na ingˊ, Eun koˊ a rot ti ransu Eun naˊ kaw ce pun ri meuh vang tangˊ cung Eun naˊ.
13 onde espera de ora em diante que os seus inimigos sejam postos por escabelo dos seus pés {Sl 109,1}.
14 Kopti meuh a kop hk'aˊ tan yeuh Eun ti pok yawo naˊ a yeuh peue rap ri ti hk'aˊ saicˊ ri seungaˊ naˊ ce htonnuk cotˊcu ri.
14 Por uma só oblação ele realizou a perfeição definitiva daqueles que recebem a santificação.
15 Saecˊ meuh Citˊ seungaˊ chakˊ naˊ a ku hkamˊ saˊhkiˊ ka lawng aenˊ na ri eˊ yeut. Peucawoˊ lahˊ Eun leukahˊ nanggalˊ naˊ,
15 É o que nos confirma o testemunho do Espírito Santo. Depois de ter dito:
16 “Aenˊ meuh a kati satˊcaˊ yeuh Uiˊ ri ce.
16 Eis a aliança que, depois daqueles dias, farei com eles - oráculo do Senhor: imprimirei as minhas leis nos seus corações e as escreverei no seu espírito,
17 Hawcˊ koˊ, Eun tang lahˊ a baee,
17 acrescenta: dos seus pecados e das suas iniqüidades já não mais me lembrarei {Jr 31,33s}.
18 Peucawoˊ Eun lawn ploeˊ mapˊ naˊ hawcˊ koˊ, a unˊ laee loˊ kuˊ tan ploeˊ mapˊ naˊ baee.
18 Ora, onde houve plena remissão dos pecados não há por que oferecer sacrifício por eles.
19 Kop awnˊ na ecˊawngˊ naˊ peˊ, kopti kueˊ eˊ hpumˊ keutawnˊ kaw pun ri lec vang seungaˊ chakˊ nyawkˊ hk'aiˊ peue naˊ ri cu eˊ nhamˊ Eun Yesuˊ naˊ,
19 Por esse motivo, irmãos, temos ampla confiança de poder entrar no santuário eterno, em virtude do sangue de Jesus,
20 ri cu eˊ hk'aˊ hk'uˊ kueˊ civit imˊ kuˊ tahˊ hpenˊ kangˊ eˊ hpaˊ lec a ingˊ naˊ, a meuh tuˊ Eun Yesuˊ naˊ,
20 pelo caminho novo e vivo que nos abriu através do véu, isto é, o caminho de seu próprio corpo.
21 maeeˊ kopti kueˊ eˊ Peue jhawpˊ rit keuting hk'aiˊ peue hk'aˊnaee nya Eun Peucawoˊ naˊ,
21 E dado que temos um Sumo-sacerdote estabelecido sobre a casa de Deus,
22 pawh, kah eˊ sat ri ingˊ de Peucawoˊ Eun ri tisutˊ ka hpumˊ ri naˊ maeeˊ hpumˊ hatˊhanˊ htonnuk ri hk'aˊ yumˊ naˊ ri hpumˊ pun ri rap ri ti hk'aˊ rawtˊ ri ri nhamˊ punta kaw a saicˊ hpumˊ cang yawng ri kuit kuˊ kleucˊ yeuh meun ri naˊ seungaˊ naˊ maeeˊ punta tuˊ eˊ naˊ kaw a pun hk'aˊ saicˊ ri seungaˊ ri leuumˊ seungaˊ chakˊ naˊ.
22 acheguemo-nos a ele com coração sincero, com plena firmeza da fé, o mais íntimo da alma isento de toda mácula de pecado e o corpo lavado com a água purificadora {do batismo}.
23 Kah eˊ jhawpˊ hk'aˊ keutuiˊ hpumˊ rap eˊ ri ti naˊ keutawnˊ pawh. Kopti Cawoˊ tuilˊ kati naˊ kati keutawnˊ Eun naˊ.
23 Conservemo-nos firmemente apegados à nossa esperança, porque é fiel aquele cuja promessa aguardamos.
24 Maeeˊ punta kaw eˊ kueˊ hk'aˊ leumeusˊkeus naˊ maeeˊ yeuh kuˊ chakˊ naˊ eˊ ciˊ kaw tuilˊ kawlˊreng puri yeuh saˊnhawˊ naˊ, kah eˊ kuit ti nawk a pawh.
24 Olhemos uns pelos outros para estímulo à caridade e às boas obras.
25 Pawlaee va hk'om puri naˊ rangˊram seunˊ peue seubu ngonˊ naˊ yeuh ce a rangˊram laleung naˊ. Daecti eˊ naˊ gawm tuilˊ kawlˊreng puri. Yam nyu peˊ yam ka naˊ kaw a hk'awsˊ rot naˊ, gawm yeuh a lheuˊ awnˊ na reuˊ.
25 Não abandonemos a nossa assembléia, como é costume de alguns, mas admoestemo-nos mutuamente, e tanto mais quando vedes aproximar-se o Grande Dia.
26 Eˊ saecˊ naˊ yawng kuˊ leupaws seumeuˊ naˊ, daecti eˊ lawn kawnˊ tangˊnhaˊ ri suip ri yeuh mapˊ naˊ koˊ, a hkuinˊ kaw laee kueˊ kuˊ tan saicˊ ri tec mapˊ naˊ baee saecˊ ti ceu.
26 Depois de termos recebido e conhecido a verdade, se a abandonarmos voluntariamente, já não haverá sacrifício para expiar este pecado.
27 A kueˊ yawo koˊ ri lhatˊ ri hk'aˊ tawsˊ aˊmu naˊ maeeˊ ngawl kucˊ nyawkˊ kuˊ kaw dum ri tec ransu Eun Peucawoˊ naˊ.
27 Só teremos que esperar um juízo tremendo e o fogo ardente que há de devorar os rebeldes.
28 Aˊnhawˊ lawn yeuh kuˊ kleucˊ ri leukahˊ ritroe eun Moˊse naˊ a lawn kueˊ nang hkamˊ saˊhkiˊ lalˊ loeˊ peue koˊ, eun kaw pun ri yeum ri unˊ laee tukyak peue ri ti.
28 Se alguém transgredir a Lei de Moisés - e isto provado com duas ou três testemunhas -, deverá ser morto sem misericórdia.
29 Peue japˊbuin unˊ nawpsang Konˊ aiˊ Eun Peucawoˊ, eun sawnˊ nhamˊ kati satˊcaˊ kuˊ saicˊ eun seungaˊ chakˊ naˊ unˊ kueˊ tiˊca maeeˊ eun japˊbuin unˊ nawpsang Citˊ seungaˊ ka munˊ sinˊ naˊ koˊ, peˊ ciˊ kuit eun ciˊ naˊ kaw pe pun ri hkamˊ hk'aˊ ciyang naˊ lheuˊ awnˊ na aˊneng?
29 Quanto pior castigo julgais que merece quem calcar aos pés o Filho de Deus, profanar o sangue da aliança, em que foi santificado, e ultrajar o Espírito Santo, autor da graça!
30 Kopti yawng eˊ Cawoˊ lahˊ a yeuh keutitˊ naˊ Eun, “Yeuh ri topˊ naˊ meuh a kanˊ Uiˊ. Uiˊ kaw tang yeuh ri topˊ a.” Eun ku tang lahˊ, “Peucawoˊ kaw Eun tawsˊ aˊmu ri peue ri naˊ ce.”
30 Pois bem sabemos quem é que disse: Minha é a vingança; eu a exercerei {Dt 32,35}. E ainda: O Senhor julgará o seu povo {Sl 134,14}.
31 Pun ri hk'uicˊ hk'aˊnaee nang dak tiˊ Eun Peucawoˊ Cawoˊ aˊyu imˊ naˊ hk'oˊlhatˊ nyawkˊ ka.
31 É horrendo cair nas mãos de Deus vivo.
32 Kuit rot ti seunyi meuyam pon heulˊ hawcˊ hk'aˊkuiˊ ka pun peˊ kuˊ cengˊ yam cawng keutawnˊ seupit peˊ yam pun peˊ ri hkamˊ hk'aˊ toˊtamˊ reng nyawkˊ hk'aˊnaee vang tukhka naˊ reuˊ.
32 Lembrai-vos dos dias de outrora, logo que fostes iluminados. Quão longas e dolorosas lutas sustentastes.
33 Ngonˊ ti ri pok, pun peˊ ri hkamˊ kuˊ hk'oˊkaic naˊ nanggalˊ peue maeeˊ pun peˊ ri hkamˊ hk'aˊ keunhapˊ nokneh naˊ. Ngonˊ ti ri pok, peˊ ku pun ri peus a tiduihˊ maeeˊ peue pun ri hkamˊ kuˊ yeuh keutitˊ naˊ ce yeut.
33 Seja tornando-vos alvo de toda espécie de opróbrios e humilhações, seja tomando moralmente parte nos sofrimentos daqueles que os tiveram que suportar.
34 Tukyak peˊ ri peue utˊ nang htawngˊ naˊ ce. Yam rimˊ peue ri ti vahtuˊ hk'ilˊ leumuil peˊ naˊ, peˊ kawnˊ renˊkawn rap ri ti a, kopti yawng peˊ kueˊ ri vahtuˊ hk'ilˊ leumuil chakˊ keutawnˊ cotˊcu lheuˊ awnˊ na.
34 Não só vos compadecestes dos encarcerados, mas aceitastes com alegria a confiscação dos vossos bens, pela certeza de possuirdes riquezas muito melhores e imperecíveis.
35 Kop awnˊ na, pawlaee tecla hpumˊ keutawnˊ peˊ naˊ, kaw a meuh lapsawngˊ keuting naˊ.
35 Não percais esta convicção a que está vinculada uma grande recompensa,
36 Peˊ naˊ kah ri yeunˊhkam. Kopti peˊ lawn yeuh hotˊ alo Eun Peucawoˊ naˊ koˊ, peˊ kaw pun ri rap ri ti kuˊ Peucawoˊ yeuh Eun kati ri naˊ.
36 pois vos é necessária a perseverança para fazerdes a vontade de Deus e alcançardes os bens prometidos.
37 Kopti hk'aˊnaee ti yam yawo naˊ,
37 Ainda um pouco de tempo - sem dúvida, bem pouco -, e o que há de vir virá e não tardará.
38 Daecti peue leupaws seumeuˊ Uiˊ naˊ aˊyu imˊ eun hk'aˊnaee hk'aˊ yumˊ naˊ.
38 Meu justo viverá da fé. Porém, se ele desfalecer, meu coração já não se agradará dele {Hab 2,3s}.
39 Eˊ hkuinˊ meuh peue yawmˊ hk'uicˊ naˊ maeeˊ peue pun ri hkamˊ hk'aˊ yeuh ri lulaic naˊ, daecti meuh eˊ peue yumˊ naˊ maeeˊ peue pun ri rap ri ti hk'aˊ htut lawtpon naˊ.
39 Não somos, absolutamente, de perder o ânimo para nossa ruína; somos de manter a fé, para nossa salvação!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.