Efésios 3

Plang (BLR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Kop awnˊ na, uiˊ ri, meuh uiˊ Pawˊlu kuˊ pun ri utˊ nang htawngˊ pun Yesuˊ Hkrit Eun pun peue unˊ meuh peue ceu Yuˊda naˊ peˊ.
1 Por essa razão eu oro a Deus, eu, Paulo, que estou preso por causa de Cristo Jesus para o bem de vocês, os não judeus.
2 Neumneum ka naˊ koˊ, pun peˊ ri mhawngˊ lawng munˊ Eun Peucawoˊ Cawoˊ tuilˊ uiˊ yeuh kanˊ munˊ Eun pun peˊ naˊ hawcˊ.
2 Com certeza vocês já sabem que Deus, por causa da sua graça , me deu esse trabalho para o bem de vocês.
3 A meuh vangdohˊ ruiˊ kuˊ tuhˊ Eun uiˊ nyu seunˊ kuˊ tawn temˊ uiˊ peunaengˊ naˊ.
3 Deus me revelou o seu plano secreto e fez com que eu o conhecesse. (Eu escrevi isso em poucas palavras,
4 Yam lip peˊ a naˊ, peˊ naˊ leuceng pun kuˊ yawng uiˊ lawng vangdohˊ ruiˊ Eun Hkrit naˊ.
4 e, se vocês lerem o que escrevi, poderão saber como entendo o segredo de Cristo.)
5 Cu leumahˊ naˊ koˊ, Eun hkuinˊ tuhˊ peue nyu a seunˊ maetˊmaenˊ cu Eun Citˊ seungaˊ naˊ Eun tuhˊ peue caee seungaˊ Eun Yesuˊ maeeˊ peue seungaˊ suip leukahˊ Eun Peucawoˊ naˊ ce nyu a naˊ.
5 No passado esse segredo não foi contado aos seres humanos, mas agora, por meio do seu Espírito, Deus o revelou aos seus santos apóstolos e profetas .
6 Kuˊ vangdohˊ ruiˊ aenˊ a meuh kopti meuh a leukahˊ munˊ renˊkawn naˊ peue unˊ meuh peue ceu Yuˊda naˊ ce pun ri hk'a sinˊ tiduihˊ maeeˊ peue ceu Yuˊda naˊ ce. Ce pun ri pawngˊ ri meuh hk'eung hk'aˊnaee jawngkuiˊ tuˊ keuhti naˊ, maeeˊ pun ri pawngˊ ri hk'aˊnaee kati satˊcaˊ naˊ hk'aˊnaee Yesuˊ Hkrit Eun.
6 O segredo é este: por meio do evangelho os não judeus participam com os judeus das bênçãos divinas. Eles são membros do mesmo corpo e participam da promessa que Deus fez por meio de Cristo Jesus.
7 Pun uiˊ ri meuh mhaiˊ ka leukahˊ munˊ renˊkawn naˊ ri lapsawngˊ munˊ Eun Peucawoˊ tuilˊ Eun ri uiˊ ri kanˊ yeuh ka tiˊca Eun naˊ.
7 Graças ao dom que Deus, na sua bondade, me deu, e, pela ação do seu poder, eu fui colocado como servo do evangelho.
8 Peue aetˊ hk'aiˊ peue hk'aˊnaee peue Eun Peucawoˊ naˊ, uiˊ saecˊ naˊ tem hk'aiˊ heun, Peucawoˊ Eun tuilˊ munˊ aenˊ na ri uiˊ. Aenˊ a meuh pun uiˊ ri sangsawnˊ peue unˊ meuh peue ceu Yuˊda naˊ peˊ ri hk'aˊ meuneum tuilˊ Eun Hkrit Cawoˊ sok unˊ pun naˊ,
8 Eu sou menos do que o menor de todos os que pertencem a Deus, mas mesmo assim ele me deu este privilégio de anunciar aos não judeus a boa notícia das imensas riquezas de Cristo.
9 maeeˊ pun uiˊ ri tuhˊ peue gawmˊeucˊ naˊ peue nyu kuˊ vangdohˊ ruiˊ naˊ glihˊgleuengˊ, a meuh kuˊ moˊ ri hk'aˊnaee Peucawoˊ Cawoˊ hpanplengˊ ku ceu naˊ Eun tangˊ neum cu leumahˊ naˊ.
9 E também me deu o privilégio de fazer com que todos vejam como se realiza o plano secreto de Deus. Deus, que criou tudo, escondeu esse segredo durante os tempos passados.
10 Vang keutuiˊ hpumˊ Eun naˊ, punta maetˊmaenˊ cawoˊ uˊpeung maeeˊ cawoˊ kueˊ tiˊca hk'aˊnaee kuingˊ pang maoˊ naˊ kaw ce nyu peuyhaˊ cuˊyi ruiˊ nyawkˊ Eun Peucawoˊ naˊ ri muk konˊ Hkrit naˊ ce
10 E isso aconteceu a fim de que agora, por meio da Igreja, as autoridades e os poderes angélicos do mundo celestial conheçam a sabedoria de Deus em todas as suas diferentes formas.
11 hotˊ vang keutuiˊ hpumˊ cotˊcu Eun kuˊ yeuh Eun htonnuk hk'aˊnaee Cawoˊ Yesuˊ Hkrit eˊ naˊ Eun.
11 Deus fez isso de acordo com o seu propósito eterno, que ele realizou por meio de Cristo Jesus, o nosso Senhor.
12 Kopti meuh a Heun ri maeeˊ hk'aˊ yumˊ eˊ Eun naˊ, eˊ pun ri ingˊ lec hk'aˊnaee Peucawoˊ Eun ri hpumˊ hatˊhanˊ unˊ lhatˊ ri.
12 Por estarmos unidos com Cristo, por meio da nossa fé nele, nós temos a coragem de nos apresentarmos na presença de Deus com toda a confiança.
13 Kop awnˊ na, kopti meuh a hk'aˊ tukhka uiˊ pun peˊ naˊ, uiˊ hk'oˊ peˊ naˊ pawlaee hpumˊ lu, meuh a munhpungˊ peˊ.
13 Portanto, eu lhes peço que não desanimem por causa dos meus sofrimentos por vocês, pois eles lhes trazem benefício.
14 Kop awnˊ na, uiˊ seukluin ri hk'oˊ munˊ nanggalˊ Eun Aˊkuiingˊ
14 Por esse motivo, eu me ajoelho diante do Pai,
15 Cawoˊ meuh kuiingˊ peue ceu nang kuingˊ pang maoˊ maeeˊ pang bhenˊ keuteˊ gawmˊeucˊ naˊ.
15 de quem todas as famílias no céu e na terra recebem o seu verdadeiro nome.
16 Hk'oˊ uiˊ munˊ ri munhpungˊ htonnuk Eun naˊ, kah Eun yeuh peˊ kawlˊreng keuting ri tiˊca ri Citˊ seungaˊ Eun kuˊ utˊ hk'aˊnaee peˊ naˊ,
16 E peço a Deus que, da riqueza da sua glória , ele, por meio do seu Espírito, dê a vocês poder para que sejam espiritualmente fortes.
17 punta Hkrit kaw Eun utˊ hk'aˊnaee peˊ kopti hk'aˊ yumˊ peˊ naˊ. Maeeˊ uiˊ hk'oˊ munˊ, yam res peˊ naˊ lec a ruiˊ naˊ maeeˊ keutawnˊ peˊ hk'aˊnaee hk'aˊ leumeusˊkeus naˊ hawcˊ naˊ,
17 Peço também que, por meio da fé, Cristo viva no coração de vocês. E oro para que vocês tenham raízes e alicerces no amor,
18 hk'aˊ leumeusˊkeus Eun Hkrit naˊ a ciˊ pe vah, pe langˊ, pe lhungˊ maeeˊ pe ruiˊ aˊneng naˊ, tuˊ peˊ naˊ maeeˊ peue Eun Peucawoˊ naˊ ce gawmˊeucˊ peˊ kaw cang pun ri yawng a.
18 para que assim, junto com todo o povo de Deus, vocês possam compreender o amor de Cristo em toda a sua largura, comprimento, altura e profundidade.
19 Peˊ ku kaw leuceng ri pun hk'aˊ leumeusˊkeus aenˊ utˊ a hk'aˊpang ka peuyhaˊ cuˊyi naˊ, punta kaw peˊ htonnuk ri hk'aˊ htonnuk Eun Peucawoˊ naˊ gawmˊeucˊ naˊ.
19 Sim, embora seja impossível conhecê-lo perfeitamente, peço que vocês venham a conhecê-lo, para que assim Deus encha completamente o ser de vocês com a sua natureza.
20 Maetˊmaenˊ, sukˊseunˊ Peucawoˊ Cawoˊ cang yeuh ri tuilˊ kuˊ hk'oˊ eˊ naˊ lheuˊ kuˊ hk'oˊ kuˊ kuit eˊ naˊ hotˊ tiˊca Eun kuˊ yeuh kanˊ hk'aˊnaee eˊ naˊ.
20 E agora, que a glória seja dada a Deus, o qual, por meio do seu poder que age em nós, pode fazer muito mais do que nós pedimos ou até pensamos!
21 Kah munhpungˊ naˊ kueˊ ri Heun hk'aˊnaee muk konˊ Hkrit naˊ ce maeeˊ hk'aˊnaee Yesuˊ Hkrit Eun ku cu suip ri heulˊ cotˊcu ri reuˊ. Amin.
21 Glória a Deus por meio da Igreja e por meio de Cristo Jesus, por todos os tempos e para todo o sempre! Amém !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.