Apocalipse 6

Plang (BLR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Taˊraˊ aˊres taˊraˊ naˊ yam Konˊyungˊ naˊ tohˊ Eun ri glas taˊraˊ nambat keuhti naˊ, uiˊ keueˊ ri ka. Hawcˊ koˊ, uiˊ pun ri mhawngˊ sengˊ klawng ka kuˊ aˊyu imˊ punˊ tuˊ ti tuˊ naˊ klawng ka sengˊ seunˊ sengˊ neumhk'i naˊ. A lahˊ, “Ingˊ reuˊ.”
1 Observei quando o Cordeiro abriu o primeiro dos sete selos. Então ouvi um dos seres viventes dizer com voz de trovão: "Venha! "
2 Uiˊ keueˊ, uiˊ nyu rawng paing nanggalˊ ri naˊ ti tuˊ. Cawoˊ pawk ka naˊ eun jangˊ kongˊ htanu. Eun pun cuiˊmaw hk'ilˊ naˊ. Hawcˊ koˊ, eun pawk rawng naˊ pucti heulˊ seunˊ meuh eun nang peuengˊ suikˊ pe kaw heulˊ peuengˊ ri ti suikˊ koˊ.
2 Olhei, e diante de mim estava um cavalo branco! Seu cavaleiro empunhava um arco, e foi-lhe dada uma coroa; ele cavalgava como vencedor determinado a vencer.
3 Yam Konˊyungˊ naˊ tohˊ Eun ri glas taˊraˊ nambat leualˊ naˊ, uiˊ pun ri mhawngˊ kuˊ aˊyu imˊ lalˊ tuˊ ti tuˊ naˊ lahˊ ka, “Ingˊ reuˊ.”
3 Quando o Cordeiro abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivente dizer: "Venha! "
4 Hawcˊ koˊ, rawng seubu ti tuˊ naˊ a pucti lih. A meuh rawng seurakˊ seunˊ ngawl naˊ. Cawoˊ pawk ka naˊ eun pun tiˊca kaw ti hk'aˊ kuit nyawkˊ kuit samˊran cumyenˊ naˊ pucti lih hk'aiˊ bhenˊ keuteˊ naˊ, yeuh peue toh puri. Eun pun leungawng keuting ti htenˊ.
4 Então saiu outro cavalo; e este era vermelho. Seu cavaleiro recebeu poder para tirar a paz da terra e fazer que os homens se matassem uns aos outros. E lhe foi dada uma grande espada.
5 Yam Konˊyungˊ naˊ tohˊ Eun ri glas taˊraˊ nambat leuoeˊ naˊ, uiˊ pun ri mhawngˊ kuˊ aˊyu imˊ loeˊ tuˊ ti tuˊ naˊ lahˊ ka, “Ingˊ reuˊ.” Uiˊ keueˊ, uiˊ nyu rawng lawng nanggalˊ ri naˊ ti tuˊ. Cawoˊ pawk ka naˊ eun jangˊ jeum nang tiˊ ri naˊ.
5 Quando o Cordeiro abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivente dizer: "Venha! " Olhei, e diante de mim estava um cavalo preto. Seu cavaleiro tinha na mão uma balança.
6 Hawcˊ koˊ, uiˊ pun ri mhawngˊ sengˊ a seunˊ lih a neum kuˊ aˊyu imˊ punˊ tuˊ naˊ. A lahˊ, “Hk'aˊ nanggalˊ ka heulˊ naˊ kaw a kueˊ utˊ ngeupˊ, nghoˊ ti pawn naˊ kaw a caw ngos reng ti seunyi. Hkawocungˊ loeˊ pawn naˊ kaw a caw ngos reng ti seunyi. Daecti pawlaee yeuh lamawn naˊ maeeˊ leuumˊ pliˊ bui naˊ lu.”
6 Então ouvi o que parecia uma voz entre os quatro seres viventes, dizendo: "Um quilo de trigo por um denário, e três quilos de cevada por um denário, e não danifique o azeite e o vinho! "
7 Yam Konˊyungˊ naˊ tohˊ Eun ri glas taˊraˊ nambat punˊ naˊ, uiˊ pun ri mhawngˊ kuˊ aˊyu imˊ punˊ tuˊ ti tuˊ naˊ lahˊ ka, “Ingˊ reuˊ.”
7 Quando o Cordeiro abriu o quarto selo, ouvi a voz do quarto ser vivente dizer: "Venha! "
8 Uiˊ keueˊ, uiˊ nyu rawng leunga nanggalˊ ri naˊ ti tuˊ. Cawoˊ pawk ka naˊ eun muis Hk'aˊ Yeum. Kuingˊ yeum naˊ eun hotˊ ri tuihtuih eun ingˊ. Ka pun tiˊca kaw toh peue bhenˊ keuteˊ naˊ peue punˊ pun ti pun naˊ ri leungawng, ri kuˊ utˊ ngeupˊ keuting, ri peuyhat aˊnga naˊ maeeˊ ri satˊ rai ka pang bhenˊ keuteˊ naˊ.
8 Olhei, e diante de mim estava um cavalo amarelo. Seu cavaleiro chamava-se Morte, e o Hades o seguia de perto. Foi-lhes dado poder sobre um quarto da terra para matar pela espada, pela fome, por pragas e por meio dos animais selvagens da terra.
9 Yam tohˊ Eun ri glas taˊraˊ nambat hpawnˊ naˊ, hk'aˊruim ka vang dum ri tan kuˊ tan naˊ, uiˊ pun ri nyu civit ce peue kuˊ toh peue ce kop meuh a leukahˊ Eun Peucawoˊ naˊ maeeˊ saˊhkiˊ hkamˊ ce naˊ.
9 Quando ele abriu o quinto selo, vi debaixo do altar as almas daqueles que haviam sido mortos por causa da palavra de Deus e do testemunho que deram.
10 Ce klawng ri lahˊ sengˊ lawsˊ lahˊ, “Cawoˊ keuting hk'aˊpang gawmˊeucˊ, seungaˊ chakˊ leupaws seumeuˊ Mi. Kaw Mi tawsˊ aˊmu ri peue utˊ pang bhenˊ keuteˊ naˊ peue maeeˊ kaw Mi topˊ kuˊ toh ye naˊ ce, a ciˊ kawnˊ kaw lingˊ aˊneng?”
10 Eles clamavam em alta voz: "Até quando, ó Soberano santo e verdadeiro, esperarás para julgar os habitantes da terra e vingar o nosso sangue? "
11 Hawcˊ koˊ, ce pun hk'o dalˊ paing naˊ hotˊ peue ri ti ri cum. Peucawoˊ Eun lahˊ a ri ce, “Puing koˊ a rot ti yam caˊlangˊ ce peue yeuh mhaiˊ naˊ maeeˊ ecˊawngˊ ce kuˊ toh peue ce seunˊ peˊ ri naˊ htonnuk ka.”
11 Então cada um deles recebeu uma veste branca, e foi-lhes dito que esperassem um pouco mais, até que se completasse o número dos seus conservos e irmãos, que deveriam ser mortos como eles.
12 Yam Konˊyungˊ naˊ tohˊ Eun ri glas taˊraˊ nambat les naˊ, uiˊ keueˊ. Uiˊ pun ri nyu inˊsanˊ keuting ka nyawkˊ. Seunyi naˊ a duimˊlawng seunˊ htongˊtaiˊ keusangˊ maeo lawng naˊ koˊ, aˊchiˊ hk'eng naˊ a seunˊ nhamˊ naˊ koˊ,
12 Observei quando ele abriu o sexto selo. Houve um grande terremoto. O sol ficou escuro como tecido de crina negra, toda a lua tornou-se vermelha como sangue,
13 seumeuengˊ pang maoˊ naˊ a hk'uicˊ pang bhenˊ keuteˊ naˊ seunˊ pliˊ keutuic seukawk rumˊ hk'uicˊ hk'aiˊ kleumˊ ri yam guilˊ puingˊ ka naˊ koˊ,
13 e as estrelas do céu caíram sobre a terra como figos verdes caem da figueira quando sacudidos por um vento forte.
14 maoˊ naˊ a bawlˊ ri seunˊ bawlˊ htawm naˊ koˊ, gong naˊ ku meulˊ kawˊ naˊ ku duihˊ a pun ri sat ri hk'aiˊ vang utˊ ri naˊ.
14 O céu foi se recolhendo como se enrola um pergaminho, e todas as montanhas e ilhas foram removidas de seus lugares.
15 Hawcˊ koˊ, hkunˊhawˊhkamˊ pang bhenˊ keuteˊ, hkunˊcawoˊ, poˊ suikˊ, peue meuneum, peue tiˊca keuting, peue meuh mhaiˊ maeeˊ peue unˊ meuh mhaiˊ naˊ ce gawmˊeucˊ ce eoˊ moˊ ri nang keutuiˊ htam maeeˊ nang seunaˊ ka seumu pang gong naˊ.
15 Então os reis da terra, os príncipes, os generais, os ricos, os poderosos — todos os homens, quer escravos, quer livres, esconderam-se em cavernas e entre as rochas das montanhas.
16 Ce klawng ri lahˊ a ri gong naˊ maeeˊ seumu naˊ, “Ruikˊ ghuimˊ ye, moˊ ye hk'aiˊ buh Eun kuˊ mokˊ pang tenceoˊ naˊ maeeˊ hk'aiˊ kuˊ seungeuengˊ Eun Konˊyungˊ naˊ reuˊ.
16 Eles gritavam às montanhas e às rochas: "Caiam sobre nós e escondam-nos da face daquele que está assentado no trono e da ira do Cordeiro!
17 Kopti rot a ri seunyi seungeuengˊ nyawkˊ Ka Cawoˊ lalˊ peue naˊ hawcˊ. Aˊnhawˊ ciˊ kaw hkamˊ a pun?”
17 Pois chegou o grande dia da ira deles; e quem poderá suportar? "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.