Apocalipse 6

Plang (BLR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Taˊraˊ aˊres taˊraˊ naˊ yam Konˊyungˊ naˊ tohˊ Eun ri glas taˊraˊ nambat keuhti naˊ, uiˊ keueˊ ri ka. Hawcˊ koˊ, uiˊ pun ri mhawngˊ sengˊ klawng ka kuˊ aˊyu imˊ punˊ tuˊ ti tuˊ naˊ klawng ka sengˊ seunˊ sengˊ neumhk'i naˊ. A lahˊ, “Ingˊ reuˊ.”
1 Vi quando o Cordeiro quebrou o primeiro dos sete selos e ouvi um dos quatro seres viventes dizendo, como se fosse som de trovão: — Venha!
2 Uiˊ keueˊ, uiˊ nyu rawng paing nanggalˊ ri naˊ ti tuˊ. Cawoˊ pawk ka naˊ eun jangˊ kongˊ htanu. Eun pun cuiˊmaw hk'ilˊ naˊ. Hawcˊ koˊ, eun pawk rawng naˊ pucti heulˊ seunˊ meuh eun nang peuengˊ suikˊ pe kaw heulˊ peuengˊ ri ti suikˊ koˊ.
2 Vi, então, e eis um cavalo branco. O seu cavaleiro tinha um arco, e foi-lhe dada uma coroa. E ele saiu vencendo e para vencer.
3 Yam Konˊyungˊ naˊ tohˊ Eun ri glas taˊraˊ nambat leualˊ naˊ, uiˊ pun ri mhawngˊ kuˊ aˊyu imˊ lalˊ tuˊ ti tuˊ naˊ lahˊ ka, “Ingˊ reuˊ.”
3 Quando o Cordeiro quebrou o segundo selo, ouvi o segundo ser vivente dizendo: — Venha!
4 Hawcˊ koˊ, rawng seubu ti tuˊ naˊ a pucti lih. A meuh rawng seurakˊ seunˊ ngawl naˊ. Cawoˊ pawk ka naˊ eun pun tiˊca kaw ti hk'aˊ kuit nyawkˊ kuit samˊran cumyenˊ naˊ pucti lih hk'aiˊ bhenˊ keuteˊ naˊ, yeuh peue toh puri. Eun pun leungawng keuting ti htenˊ.
4 E saiu outro cavalo, que era vermelho. E ao seu cavaleiro foi dado poder para tirar a paz da terra e fazer com que os homens matassem uns aos outros. Também lhe foi dada uma grande espada.
5 Yam Konˊyungˊ naˊ tohˊ Eun ri glas taˊraˊ nambat leuoeˊ naˊ, uiˊ pun ri mhawngˊ kuˊ aˊyu imˊ loeˊ tuˊ ti tuˊ naˊ lahˊ ka, “Ingˊ reuˊ.” Uiˊ keueˊ, uiˊ nyu rawng lawng nanggalˊ ri naˊ ti tuˊ. Cawoˊ pawk ka naˊ eun jangˊ jeum nang tiˊ ri naˊ.
5 Quando o Cordeiro quebrou o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivente dizendo: — Venha! Então olhei, e eis um cavalo preto e o seu cavaleiro com uma balança na mão.
6 Hawcˊ koˊ, uiˊ pun ri mhawngˊ sengˊ a seunˊ lih a neum kuˊ aˊyu imˊ punˊ tuˊ naˊ. A lahˊ, “Hk'aˊ nanggalˊ ka heulˊ naˊ kaw a kueˊ utˊ ngeupˊ, nghoˊ ti pawn naˊ kaw a caw ngos reng ti seunyi. Hkawocungˊ loeˊ pawn naˊ kaw a caw ngos reng ti seunyi. Daecti pawlaee yeuh lamawn naˊ maeeˊ leuumˊ pliˊ bui naˊ lu.”
6 E ouvi o que parecia uma voz no meio dos quatro seres viventes dizendo: — Uma medida de trigo por um denário; três medidas de cevada por um denário; e não danifique o azeite e o vinho.
7 Yam Konˊyungˊ naˊ tohˊ Eun ri glas taˊraˊ nambat punˊ naˊ, uiˊ pun ri mhawngˊ kuˊ aˊyu imˊ punˊ tuˊ ti tuˊ naˊ lahˊ ka, “Ingˊ reuˊ.”
7 Quando o Cordeiro quebrou o quarto selo, ouvi a voz do quarto ser vivente dizendo: — Venha!
8 Uiˊ keueˊ, uiˊ nyu rawng leunga nanggalˊ ri naˊ ti tuˊ. Cawoˊ pawk ka naˊ eun muis Hk'aˊ Yeum. Kuingˊ yeum naˊ eun hotˊ ri tuihtuih eun ingˊ. Ka pun tiˊca kaw toh peue bhenˊ keuteˊ naˊ peue punˊ pun ti pun naˊ ri leungawng, ri kuˊ utˊ ngeupˊ keuting, ri peuyhat aˊnga naˊ maeeˊ ri satˊ rai ka pang bhenˊ keuteˊ naˊ.
8 Vi, então, e eis um cavalo amarelo. O seu cavaleiro se chamava Morte, e o inferno o estava seguindo. E lhes foi dada autoridade sobre a quarta parte da terra para matar à espada, pela fome, com a mortandade e por meio dos animais selvagens da terra.
9 Yam tohˊ Eun ri glas taˊraˊ nambat hpawnˊ naˊ, hk'aˊruim ka vang dum ri tan kuˊ tan naˊ, uiˊ pun ri nyu civit ce peue kuˊ toh peue ce kop meuh a leukahˊ Eun Peucawoˊ naˊ maeeˊ saˊhkiˊ hkamˊ ce naˊ.
9 Quando o Cordeiro quebrou o quinto selo, vi, debaixo do altar, as almas daqueles que tinham sido mortos por causa da palavra de Deus e por causa do testemunho que deram.
10 Ce klawng ri lahˊ sengˊ lawsˊ lahˊ, “Cawoˊ keuting hk'aˊpang gawmˊeucˊ, seungaˊ chakˊ leupaws seumeuˊ Mi. Kaw Mi tawsˊ aˊmu ri peue utˊ pang bhenˊ keuteˊ naˊ peue maeeˊ kaw Mi topˊ kuˊ toh ye naˊ ce, a ciˊ kawnˊ kaw lingˊ aˊneng?”
10 Clamaram com voz forte, dizendo: — Até quando, ó Soberano Senhor, santo e verdadeiro, não julgas, nem vingas o nosso sangue dos que habitam sobre a terra?
11 Hawcˊ koˊ, ce pun hk'o dalˊ paing naˊ hotˊ peue ri ti ri cum. Peucawoˊ Eun lahˊ a ri ce, “Puing koˊ a rot ti yam caˊlangˊ ce peue yeuh mhaiˊ naˊ maeeˊ ecˊawngˊ ce kuˊ toh peue ce seunˊ peˊ ri naˊ htonnuk ka.”
11 Então a cada um deles foi dada uma veste branca, e lhes foi pedido que repousassem ainda por pouco tempo, até que também se completasse o número dos seus conservos e seus irmãos que iam ser mortos como eles tinham sido.
12 Yam Konˊyungˊ naˊ tohˊ Eun ri glas taˊraˊ nambat les naˊ, uiˊ keueˊ. Uiˊ pun ri nyu inˊsanˊ keuting ka nyawkˊ. Seunyi naˊ a duimˊlawng seunˊ htongˊtaiˊ keusangˊ maeo lawng naˊ koˊ, aˊchiˊ hk'eng naˊ a seunˊ nhamˊ naˊ koˊ,
12 Vi quando o Cordeiro quebrou o sexto selo. Houve um grande terremoto, o sol se tornou negro como pano de saco feito de crina, a lua ficou toda vermelha como sangue,
13 seumeuengˊ pang maoˊ naˊ a hk'uicˊ pang bhenˊ keuteˊ naˊ seunˊ pliˊ keutuic seukawk rumˊ hk'uicˊ hk'aiˊ kleumˊ ri yam guilˊ puingˊ ka naˊ koˊ,
13 as estrelas do céu caíram sobre a terra, como a figueira deixa cair os seus figos verdes quando sacudida por um vento forte,
14 maoˊ naˊ a bawlˊ ri seunˊ bawlˊ htawm naˊ koˊ, gong naˊ ku meulˊ kawˊ naˊ ku duihˊ a pun ri sat ri hk'aiˊ vang utˊ ri naˊ.
14 e o céu recolheu-se como um pergaminho quando se enrola. Então todos os montes e as ilhas foram movidos do seu lugar.
15 Hawcˊ koˊ, hkunˊhawˊhkamˊ pang bhenˊ keuteˊ, hkunˊcawoˊ, poˊ suikˊ, peue meuneum, peue tiˊca keuting, peue meuh mhaiˊ maeeˊ peue unˊ meuh mhaiˊ naˊ ce gawmˊeucˊ ce eoˊ moˊ ri nang keutuiˊ htam maeeˊ nang seunaˊ ka seumu pang gong naˊ.
15 Os reis da terra, os grandes, os comandantes, os ricos, os poderosos e todo escravo e todo livre se esconderam nas cavernas e nos penhascos dos montes
16 Ce klawng ri lahˊ a ri gong naˊ maeeˊ seumu naˊ, “Ruikˊ ghuimˊ ye, moˊ ye hk'aiˊ buh Eun kuˊ mokˊ pang tenceoˊ naˊ maeeˊ hk'aiˊ kuˊ seungeuengˊ Eun Konˊyungˊ naˊ reuˊ.
16 e disseram aos montes e aos rochedos: — Caiam sobre nós e nos escondam da face daquele que está sentado no trono e da ira do Cordeiro!
17 Kopti rot a ri seunyi seungeuengˊ nyawkˊ Ka Cawoˊ lalˊ peue naˊ hawcˊ. Aˊnhawˊ ciˊ kaw hkamˊ a pun?”
17 Porque chegou o grande Dia da ira deles, e quem poderá subsistir?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.