Apocalipse 4

Plang (BLR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Hawcˊ awnˊ na, uiˊ keueˊ, uiˊ nyu leuvaˊ ka kuingˊ pang maoˊ naˊ dahˊ ka nanggalˊ uiˊ naˊ. Sengˊ a seunˊ sengˊ piˊtaeˊraeˊ kuˊ pun uiˊ ri mhawngˊ nanggalˊ naˊ a lahˊ a ri uiˊ, “Hukˊ maenˊ reuˊ. Kaw Uiˊ tuilˊ mi nyu kuˊ kaw kah ri meuh hk'aˊ nanggalˊ naˊ.”
1 Então, quando olhei, vi uma porta aberta no céu, e a mesma voz que eu tinha ouvido antes falou comigo como um toque de trombeta. A voz disse: “Suba para cá, e eu lhe mostrarei o que acontecerá depois destas coisas”.
2 Uiˊ keulawnˊ utˊ hk'aˊnaee Citˊ seungaˊ naˊ, tenceoˊ ka kuingˊ pang maoˊ naˊ a utˊ nanggalˊ uiˊ naˊ, a kueˊ peue mokˊ hk'aˊpang ka ti peue.
2 E, no mesmo instante, fui tomado pelo Espírito e vi um trono no céu e alguém sentado nele.
3 Kuˊ mokˊ awnˊ Eun cengˊ seunˊ cengˊ ka seumu saengˊ naˊ. Cengˊ peuyongtong seunˊ seumu sengˊ seungal lawng naˊ a vong ri rop tenceoˊ awnˊ na.
3 Aquele que estava sentado no trono brilhava como pedras preciosas, como jaspe e sardônio. Um arco-íris, com brilho semelhante ao da esmeralda, circundava seu trono.
4 Keunam ka tenceoˊ awnˊ na rop a kueˊ ten lalˊkulˊ punˊ ten. Nang kawt lalˊkulˊ punˊ peue naˊ ce mokˊ pang ten awnˊ na. Ce cuipˊ hk'eung paing, ce cuipˊ cuiˊmaw hk'ilˊ pang cingˊ ri naˊ.
4 Ao redor do trono havia 24 tronos, nos quais estavam sentados 24 anciãos. Estavam todos vestidos de branco e usando coroas de ouro na cabeça.
5 Cengˊ ka cakˊcalˊ yhapyhap naˊ maeeˊ sengˊ neumhk'i ruingruing naˊ a lih neum tenceoˊ awnˊ na. Nanggalˊ ka tenceoˊ awnˊ na, a kueˊ binˊ ngawl cengˊ ruingruing aˊres binˊ. A meuh citˊ Eun Peucawoˊ aˊres citˊ naˊ.
5 Do trono saíam relâmpagos, estrondos e trovões, e na frente dele havia sete tochas com chamas ardentes, que são os sete espíritos de Deus.
6 Nanggalˊ ka tenceoˊ naˊ, a ku kueˊ kuˊ seunˊ mhaˊseumutˊ ceoˊ seungawm seunˊ blesˊ ceoˊ naˊ ti ceu. Keunam nang ngonˊ ka tenceoˊ naˊ rop, a kueˊ kuˊ aˊyu imˊ kueˊ ngaiˊ hk'aˊkuiˊ hk'aˊkalˊ ri rop punˊ tuˊ.
6 Diante do trono havia algo como um mar de vidro, cintilante como cristal. No centro e ao redor do trono havia quatro seres vivos, cada um coberto de olhos na frente e atrás.
7 Kuˊ nanggalˊ ti tuˊ naˊ a seunˊ leuvai sangsiˊ. Lalˊ tuˊ ti tuˊ naˊ a seunˊ aˊmoe. Loeˊ tuˊ ti tuˊ naˊ a buh seunˊ peue. Punˊ tuˊ ti tuˊ naˊ a seunˊ klangˊ peulˊ eoˊ ri naˊ.
7 O primeiro deles era semelhante a um leão; o segundo, semelhante a um boi; o terceiro tinha rosto de homem; e o quarto era como uma águia em voo.
8 Kuˊ aˊyu imˊ punˊ tuˊ awnˊ na ku tuˊ ka a kueˊ hk'ecˊ les hk'ecˊ. A kueˊ ngaiˊ hk'awpˊ tuˊ ri naˊ, saecˊ meuh ruim hk'ecˊ ka naˊ a ku kueˊ ngaiˊ. Gawmˊ sumˊ gawmˊ seunyi a unˊ laee keuluiˊ ri, a klawng ri lahˊ a yeuh keutitˊ,
8 Cada um dos seres vivos tinha seis asas, inteiramente cobertas de olhos, por dentro e por fora. Dia e noite, repetem sem parar: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-poderoso, que era, que é e que ainda virá”.
9 Yam kuˊ aˊyu imˊ punˊ tuˊ awnˊ lahˊ a leukahˊ sukˊseunˊ, leukahˊ tuilˊ munhpungˊ maeeˊ leukahˊ munˊ keuting ri Cawoˊ mokˊ pang tenceoˊ Cawoˊ aˊyu imˊ cotˊcu naˊ Eun ku pok naˊ,
9 Cada vez que os seres vivos dão glória, honra e graças ao que está sentado no trono, àquele que vive para todo o sempre,
10 nang kawt lalˊkulˊ punˊ peue naˊ ce ku seukluin ri nghupˊ ri ri Cawoˊ mokˊ pang tenceoˊ naˊ Eun. Ce faeeˊ Cawoˊ aˊyu imˊ cotˊcu naˊ Eun. Ce hpuicˊ ri uinˊ cuiˊmaw hk'ilˊ ri naˊ nanggalˊ ka tenceoˊ naˊ. Hawcˊ koˊ, ce lahˊ,
10 os 24 anciãos se prostram e adoram o que está sentado no trono, aquele que vive para todo o sempre. Colocam suas coroas diante do trono e dizem:
11 “Oˊ, Peucawoˊ, Peucawoˊ ye, kuingˊ Mi ri pun munhpungˊ,
11 “Tu és digno, ó Senhor e nosso Deus, de receber glória, honra e poder. Pois criaste todas as coisas, e elas existem porque as criaste segundo a tua vontade”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.