Apocalipse 19
Plang (BLR) vs NTLH
1 Hawcˊ awnˊ na, uiˊ pun ri mhawngˊ sengˊ lawsˊ seunˊ sengˊ peue heunˊ nang kuingˊ pang maoˊ naˊ. A taˊulˊ ri lahˊ,
1 Depois disso ouvi no céu uma voz forte como se fosse a de uma grande multidão, que dizia: —
2 Kopti hk'aˊ tawsˊ aˊmu Eun naˊ a meuh neum maeeˊ leupaws seumeuˊ naˊ.
2 Os seus julgamentos são verdadeiros e justos. Ele condenou a famosa prostituta que corrompia a terra com a sua imoralidade. Deus a castigou porque ela havia matado os servos dele.
3 Hawcˊ koˊ, ce tang taˊulˊ ri lahˊ,
3 E a multidão disse outra vez: — Aleluia! A fumaça do incêndio da grande cidade sobe para todo o sempre.
4 Nang kawt lalˊkulˊ punˊ peue maeeˊ kuˊ aˊyu imˊ punˊ tuˊ naˊ ce nghupˊ ri faeeˊ Peucawoˊ mokˊ pang tenceoˊ naˊ Eun. Ce klawng ri lahˊ,
4 Então os vinte e quatro líderes e os quatro seres vivos caíram de joelhos e adoraram a Deus, que estava sentado no trono, e disseram: —
5 Hawcˊ koˊ, sengˊ naˊ a lawsˊ lih neum tenceoˊ naˊ. A lahˊ,
5 Então veio do trono o som de uma voz, que dizia: — Louvem o nosso Deus, todos os seus
6 Hawcˊ koˊ, uiˊ tang pun ri mhawngˊ sengˊ lawsˊ seunˊ sengˊ peue heunˊ naˊ maeeˊ seunˊ sengˊ leuumˊ dhimˊ ri hotˊ klongˊ naˊ maeeˊ seunˊ sengˊ neum hk'i reng naˊ. A taˊulˊ ri lahˊ,
6 Aí ouvi um som que parecia a voz de uma grande multidão, como o barulho de uma grande cachoeira ou como fortes trovões, que dizia: —
7 Eˊ naˊ yeuh ri renˊkawn
7 Fiquemos alegres e felizes! Louvemos a sua glória ! Porque chegou a hora da festa de casamento do Cordeiro, e a noiva já se preparou para recebê-lo.
8 Peucawoˊ tuilˊ Eun konˊhk'ihˊ naˊ eun cuipˊ
8 A ela foi dado linho finíssimo, linho brilhante e puro para se vestir. O linho são as boas ações do povo de Deus.
9 Hawcˊ koˊ, inˊhpom naˊ eun lahˊ a ri uiˊ, “Temˊ aenˊ a reuˊ, ‘Kah hk'aˊ renˊkawn naˊ kueˊ ri peue pun lhapˊ klawng eun ingˊ hk'a checˊ Eun Konˊyungˊ naˊ reuˊ.’ ” Inˊhpom naˊ eun tang lahˊ a baee, “Leukahˊ aenˊ meuh a taeng leukahˊ Eun Peucawoˊ.”
9 Então o anjo me disse: — Escreva isto: “Felizes os que foram convidados para a festa de casamento do Cordeiro!” E o anjo disse ainda: — São essas as verdadeiras palavras de Deus.
10 Yam awnˊ na, uiˊ nghupˊ ri kaw faeeˊ eun maeeˊ cung eun naˊ. Daecti eun lahˊ a ri uiˊ, “Pawlaee yeuhkoˊ. Meuh uiˊ mhaiˊ Eun Peucawoˊ seunˊ mi ri maeeˊ ecˊawngˊ mi kuˊ jhawpˊ saˊhkiˊ hkamˊ lawng Eun Yesuˊ naˊ yeut. Faeeˊ Peucawoˊ Eun reuˊ. Kopti saˊhkiˊ hkamˊ lawng Eun Yesuˊ naˊ meuh a meulˊ bhumˊ ka hk'aˊ sangsawnˊ leukahˊ munˊ renˊkawn naˊ.”
10 Aí eu me ajoelhei aos pés do anjo para adorá-lo, mas ele me disse: — Não faça isso! Pois eu sou servo de Deus, assim como são você e os seus irmãos que continuam fiéis à verdade revelada por Jesus. Adore a Deus! Pois a verdade revelada por Jesus é a mensagem que o Espírito entrega aos
11 Uiˊ nyu kuingˊ pang maoˊ naˊ buih dahˊ ka. A kueˊ rawng paing ti tuˊ nanggalˊ uiˊ naˊ. Muis Eun Cawoˊ pawk ka naˊ a meuh Kati Keutawnˊ maeeˊ Leupaws Seumeuˊ. Eun tawsˊ aˊmu maeeˊ peuengˊ suikˊ ri hk'aˊ leupaws seumeuˊ naˊ.
11 Em seguida vi o céu aberto, e apareceu um cavalo branco. O seu cavaleiro se chama Fiel e Verdadeiro. Ele julga e combate com justiça.
12 Ngaiˊ Eun naˊ a seunˊ kueng ngawl naˊ. Hk'aˊpang cingˊ Eun naˊ a kueˊ cuiˊmaw hk'ilˊ heunˊ meulˊ. A kueˊ muis temˊ ri ri tuˊ Eun naˊ. A lawn unˊ meuh Heun ri, aˊnhawˊ hkuinˊ yawng muis awnˊ na saecˊ ti peue.
12 Os seus olhos eram como chamas de fogo, e ele tinha muitas coroas na cabeça. Havia escrito nele um nome que ninguém conhece, a não ser ele mesmo.
13 Eun cuipˊ hk'o dalˊ cup ri nang nhamˊ naˊ. Muis Eun naˊ a meuh Leukahˊ Eun Peucawoˊ.
13 A sua capa estava encharcada de sangue. Ele se chama “A Palavra de Deus”.
14 Muk suikˊ ka kuingˊ pang maoˊ naˊ ce hotˊ Eun heulˊ. Ce pawk rawng paing, ce cuipˊ hk'eung hpenˊ linin chakˊ paing seungaˊ naˊ.
14 Os exércitos do céu o seguiam, montados em cavalos brancos e vestidos de linho branco e puro.
15 Vaic lawm nyawkˊ naˊ a pucti lih hk'aiˊ moeng Eun naˊ. Eun ti vaic awnˊ na, Eun bhatˊ peue kuingˊ naˊ ce. Eun kaw uˊpeung ce ri hkuˊji lhecˊ naˊ. Eun kaw chokˊchecˊ pliˊ bui naˊ hk'aˊnaee keutuiˊ keuting a meuh vang betˊ leuumˊ pliˊ bui seungeuengˊ Eun Peucawoˊ tiˊca keuting naˊ.
15 Da sua boca saía uma espada afiada, com a qual ele vencerá as nações. Ele as governará com uma barra de ferro e pisará as uvas no tanque do furor da ira do Deus Todo-Poderoso.
16 Ri hk'o dalˊ maeeˊ ri kleumˊ leuvang Eun naˊ, a temˊ muis Eun naˊ yeuhkiˊ,
16 Na capa e na perna dele estava escrito este nome: “Rei dos reis e Senhor dos senhores.”
17 Hawcˊ koˊ, uiˊ pun ri nyu inˊhpom ti peue cawng eun hk'aˊnaee seunyi naˊ eun klawng ri lahˊ sengˊ lawsˊ ri simˊ peulˊ eoˊ nang vawo naˊ. Eun lahˊ, “Ingˊ hk'om puri hk'aˊnaee pawe hk'asomˊ keuting Eun Peucawoˊ naˊ reuˊ.
17 Então vi um anjo que estava de pé sobre o sol. Ele gritou com voz forte, dizendo o seguinte para todas as aves que estavam voando bem alto: — Venham e se ajuntem para o grande banquete de Deus!
18 Punta kaw peˊ pun ri hk'a keune ce hkunˊhawˊhkamˊ, keune ce poˊ suikˊ maeeˊ peue suikˊ, keune ka rawng maeeˊ peue pawk ka naˊ, keune ce peue gawmˊeucˊ naˊ gawmˊ peue meuh mhaiˊ naˊ maeeˊ peue unˊ meuh mhaiˊ naˊ, maeeˊ keune ce peue aetˊ peue keuting naˊ.”
18 Venham e comam a carne de reis, de generais e de soldados, de cavalos e de cavaleiros e de todas as pessoas, sejam escravas ou livres, sejam importantes ou humildes.
19 Hawcˊ awnˊ na uiˊ pun ri nyu satˊ rai, hkunˊhawˊhkamˊ bhenˊ keuteˊ naˊ ce maeeˊ muk suikˊ ce naˊ ingˊ hk'om ce puri kaw peuengˊ Cawoˊ pawk rawng paing naˊ Eun maeeˊ muk suikˊ Eun naˊ ce.
19 Depois vi o monstro e os reis do mundo inteiro e os seus exércitos reunidos para lutar contra aquele que estava montado no cavalo e contra o seu exército.
20 Daecti satˊ rai naˊ maeeˊ peue guil ri meuh peue suip leukahˊ Eun Peucawoˊ kuˊ yeuh hetˊ hk'oˊamˊ tangˊ satˊ rai naˊ ka pun ri hkamˊ mheutˊ peue ri. Kopti meuh a hetˊ hk'oˊamˊ aenˊ a naˊ, eun copˊlong peue kueˊ vang mhaiˊ ka satˊ rai naˊ, ce faeeˊ ruphtu rup ka satˊ rai naˊ. Satˊ rai naˊ maeeˊ peue guil ri meuh peue suip leukahˊ Eun Peucawoˊ naˊ ka pun ri hkamˊ nyon tuˊ imˊ ri naˊ hk'uicˊ nang glu ngawl mat naˊ.
20 O monstro foi feito prisioneiro junto com o falso profeta , que havia feito coisas espantosas na sua presença. Com aquelas coisas ele havia enganado os que tinham o sinal do monstro e os que haviam adorado a imagem do monstro. O monstro e o falso profeta foram jogados vivos no lago de fogo que queima com enxofre .
21 Peue kawnˊ vang naˊ ce yeum ri vaic pucti lih hk'aiˊ moeng Eun Cawoˊ pawk rawng paing naˊ. Hawcˊ koˊ, simˊ naˊ ce cu ri hk'a keune ce peue awnˊ a.
21 Os seus exércitos foram mortos pela espada que saía da boca daquele que estava montado no cavalo branco. E todas as aves comeram da carne deles até não quererem mais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.