Apocalipse 18

Plang (BLR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Hawcˊ awnˊ na, uiˊ pun ri nyu inˊhpom seubu naˊ lih eun neum kuingˊ pang maoˊ naˊ ti peue. Eun kueˊ tiˊca keuting. Munhpungˊ kuˊ cengˊ eun naˊ a cengˊ bhenˊ keuteˊ naˊ.
1 Depois destas coisas, vi descer do céu outro anjo, que tinha grande autoridade, e a terra se iluminou com a sua glória.
2 Eun taˊulˊ ri lahˊ lawsˊ,
2 Então exclamou com potente voz, dizendo: — Caiu! Caiu a grande Babilônia! Ela se tornou morada de demônios, refúgio de toda espécie de espírito imundo e esconderijo de todo tipo de ave imunda e detestável,
3 Kopti peue ceu gawmˊeucˊ naˊ nyui ce ri yuicˊ ri leuumˊ pliˊ bui
3 pois todas as nações beberam do vinho do furor da sua prostituição. Com ela se prostituíram os reis da terra. Também os mercadores da terra se enriqueceram à custa da sua luxúria.
4 Hawcˊ koˊ, uiˊ pun ri mhawngˊ leukahˊ seubu neum kuingˊ pang maoˊ naˊ, a lahˊ,
4 Ouvi outra voz do céu, dizendo: “Saiam dela, povo meu, para que vocês não sejam cúmplices em seus pecados e para que os seus flagelos não caiam sobre vocês.
5 Kopti mapˊ ka veng awnˊ jokˊ a ri hukˊ lhungˊ rot ri kuingˊ pang maoˊ naˊ hawcˊ.
5 Porque os pecados dela se acumularam até o céu, e Deus se lembrou das injustiças que ela praticou.
6 Seunˊ kuˊ rai tawn tuilˊ ka ri peue naˊ, tang tuilˊ a keutah ri ka reuˊ.
6 Retribuam-lhe como também ela retribuiu, paguem-lhe em dobro segundo as suas obras e, no cálice em que ela misturou bebidas, misturem dobrado para ela.
7 Kuˊ yeuh pon yeuh lheuˊ ka ri tuˊ ri meun naˊ a lawn heunˊ aˊneng koˊ,
7 O quanto a si mesma glorificou e viveu em luxúria, deem a ela em igual medida tormento e pranto. Porque ela pensa assim: ‘Estou sentada como rainha. Não sou viúva. Nunca saberei o que é pranto!’
8 Kop awnˊ na, hk'aˊnaee ti seunyi naˊ yawo kuˊ keunhapˊ keuting heunˊ ceu naˊ a kaw peuengˊ ri ingˊ lec veng awnˊ na.
8 Por isso, em um só dia sobrevirão os seus flagelos: morte, pranto e fome; e será queimada no fogo, porque poderoso é o Senhor Deus, que a julga.”
9 Yam hkunˊhawˊhkamˊ bhenˊ keuteˊ kuˊ lenˊcu, yeuh kuˊ yeuh pon yeuh lheuˊ ri veng naˊ nyu ce tuˊ ngawl ka veng haˊ naˊ, ce kaw klehˊklaiˊ yam ri veng awnˊ na.
9 Os reis da terra, que com ela se prostituíram e viveram em luxúria, vão chorar e se lamentar por causa dela, quando virem a fumaça do seu incêndio.
10 Kopti lhatˊ ce ri kuˊ tukhka ka veng awnˊ a naˊ, ce cawng vang seungai naˊ, ce lahˊ,
10 E, conservando-se de longe, com medo do seu tormento, dizem: “Ai! Ai de você, grande cidade, Babilônia, cidade poderosa! Pois em uma só hora chegou o seu juízo.”
11 Peue ka hkaiˊ ka bhenˊ keuteˊ naˊ ce kaw klehˊklaiˊ yam ri veng awnˊ na, kopti kaw a unˊ laee kueˊ nang leuvaee hk'eung ce naˊ.
11 E, por causa dela, choram e pranteiam os mercadores da terra, porque ninguém mais compra a sua mercadoria,
12 Hk'eung ce naˊ a meuh hk'ilˊ, leumuil, seumu sengˊ, sengˊ seukleuˊ, hpenˊ linin chakˊ, hpenˊ yawtmong, hpenˊ naiˊ, hpenˊ seurakˊ nyawkˊ, hkuˊ homˊ ku ceu, hk'eung ku ceu plengˊ ri neum nga keusangˊ naˊ, hkuˊ ngos heunˊ, tong, lhecˊ, seumu paing,
12 mercadoria de ouro, de prata, de pedras preciosas, de pérolas, de linho finíssimo, de púrpura, de seda, de escarlate; e toda espécie de madeira odorífera, todo gênero de objeto de marfim, toda qualidade de móvel de madeira cara, de bronze, de ferro e de mármore;
13 lhoˊ caiˊheungˊ, hk'eung homˊ, ten tuˊ homˊ, hkuˊ puis homˊ muis Lawˊban, leuumˊ pliˊ bui, lamawn hkuˊ sanlon, hpunˊ mocˊ, hkawocungˊ, aˊmoe, konˊyungˊ, rawng, law ka rawng, tuˊ peue maeeˊ civit peue naˊ.
13 e canela de cheiro, especiarias, incenso, perfume, mirra, vinho, azeite, boa farinha, trigo, gado e ovelhas; e de cavalos, de carruagens, de escravos e até almas humanas.
14 Ce kaw lahˊ, “Pliˊ kuˊ seumal sok mi naˊ pon a hk'aiˊ dak tiˊ mi heulˊ hawcˊ. Hk'aˊ meuneum naˊ maeeˊ hk'eung yeuh mi samˊran naˊ lu a gawmˊeucˊ heulˊ hawcˊ. Mi hkuinˊ kaw laee pun ceu nang awnˊ ce keutah baee.
14 Eles dizem: “O fruto que tanto lhe apeteceu se afastou de você, e para você se extinguiu tudo o que é delicado e esplêndido, e nunca mais serão achados.”
15 Peue ka hkaiˊ kuˊ pun ri meuneum kopti paingˊ ce hk'eung nang veng awnˊ a naˊ kopti lhatˊ ce ri kuˊ tukhka ka veng awnˊ na, ce cawng vang seungai naˊ. Ce kaw klehˊklaiˊ yam ri veng awnˊ na.
15 Os mercadores destas coisas, que, por meio dela, se enriqueceram, ficarão de longe, com medo do seu tormento, chorando e pranteando,
16 Ce lahˊ,
16 dizendo: “Ai! Ai da grande cidade, que estava vestida de linho finíssimo, de púrpura e de escarlate, enfeitada com ouro, pedras preciosas e pérolas,
17 Hk'aˊnaee ti nali naˊ yawo, hk'eung ngos heunˊ mi naˊ a lulaic heulˊ hawcˊ.’ ”
17 porque em uma só hora ficou devastada tamanha riqueza!” E todos os pilotos, e todos aqueles que viajam pelo mar, e marinheiros, e os que ganham a vida no mar ficaram de longe.
18 Yam nyu ce tuˊ ngawl ka veng haˊ naˊ, ce kaw klawng ri lahˊ, “Tup duing kueˊ a veng seubu seunˊ veng keuting aenˊ na aw?”
18 Então, vendo a fumaça do seu incêndio, gritavam: — Que cidade se compara à grande cidade?
19 Ce kaw sawngˊ ghuimˊ cingˊ ri naˊ ri peuluing. Ce kaw klehˊklaiˊ yam ri veng awnˊ na. Ce lahˊ,
19 Lançaram pó sobre a cabeça e, chorando e pranteando, gritavam: “Ai! Ai da grande cidade, na qual se enriqueceram todos os que possuíam navios no mar, à custa da sua riqueza, porque em uma só hora foi devastada!
20 Oˊ, kuingˊ pang maoˊ, cuinchangˊ ri veng aenˊ na reuˊ.
20 Alegrem-se por causa dela, ó céus, e também vocês, santos, apóstolos e profetas, porque Deus julgou a causa de vocês contra ela.”
21 Hawcˊ awnˊ na, inˊhpom tiˊca keuting naˊ eun nyon seumu keuteul seumu mawˊ keuting naˊ nang mhaˊseumutˊ naˊ. Eun lahˊ,
21 Então um anjo forte levantou uma pedra do tamanho de uma grande pedra de moinho e lançou-a no mar, dizendo: “Assim, com ímpeto, será lançada Babilônia, a grande cidade, e nunca mais será achada.
22 Aˊnhawˊ hkuinˊ kaw laee pun ri mhawngˊ
22 Em você nunca mais será ouvido o som de harpistas, de músicos, de tocadores de flauta e de trombeta. Em você nunca mais se achará artífice nenhum de qualquer arte que seja, e nunca jamais se ouvirá em você o ruído de pedra de moinho.
23 A hkuinˊ kaw laee kueˊ
23 Também nunca mais brilhará em você a luz de uma lamparina, e nunca mais se ouvirá em você uma voz de noivo ou de noiva, pois os seus mercadores foram os grandes da terra, porque com a sua feitiçaria você seduziu todas as nações.
24 Nhamˊ ce peue suip leukahˊ Eun Peucawoˊ naˊ, nhamˊ ce peue Eun Peucawoˊ naˊ
24 E nela foi encontrado sangue de profetas, de santos e de todos os que foram mortos sobre a terra.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.