2 Timóteo 3
Plang (BLR) vs NTLH
1 Yeuh ri pawn a, seunyi saˊhkatˊ tisutˊ naˊ kuˊ tukhka naˊ kaw a keutˊ kueˊ.
1 Lembre disto: nos últimos dias haverá tempos difíceis.
2 Peue naˊ peue kaw sawngˊ leumeusˊ tuˊ ri, leumeusˊ leumuil, tangˊ tuˊ ri keuting, mhawngˊ ri hk'oˊcuin, unˊ nawpsang peue, unˊ leuceng leukahˊ makuiingˊ ri, unˊ yawng munˊkun, unˊ seungaˊ chakˊ,
2 Pois muitos serão egoístas, avarentos, orgulhosos, vaidosos, xingadores, ingratos, desobedientes aos seus pais e não terão respeito pela religião.
3 unˊ kueˊ hk'aˊ leumeusˊkeus, unˊ cang ploeˊ mapˊ, renˊ maeeˊ ris leukahˊ nyoe, unˊ pe tuˊ ri, peue saˊhaoˊ, unˊ leumeusˊ kuˊ chakˊ,
3 Não terão amor pelos outros e serão duros, caluniadores, incapazes de se controlarem, violentos e inimigos do bem.
4 cang fuin peue, hpumˊ haˊ hpumˊ vaee, hpumˊ keuting unˊ leuceng peue, leumeusˊ kuˊ renˊkawn naˊ lheuˊ Peucawoˊ Eun,
4 Serão traidores, atrevidos e cheios de orgulho. Amarão mais os prazeres do que a Deus;
5 yumˊ Peucawoˊ Eun hk'aˊnok ri yawo, daecti ce tecla tiˊca Eun naˊ. Pawlaee va ri yeuh aˊmawo ce peue yeuh keutitˊ naˊ ce awh.
5 parecerão ser seguidores da nossa religião, mas com as suas ações negarão o verdadeiro poder dela. Fique longe dessa gente!
6 Ce ri ngonˊ, ce guil ri meuh peue chakˊ lec nang nya peue naˊ. Ce uˊpeung beunˊ unˊ hengˊlaetˊ mapˊ heunˊ kuˊ hotˊ taˊnhaˊ hk'awˊjeuk ka bhenˊ keuteˊ ku ceu naˊ ce.
6 Alguns deles entram nas casas e conseguem dominar mulheres fracas, que estão cheias de pecados e que são levadas por todo tipo de desejos.
7 Beunˊ aenˊ ce tup rin laleung, daecti ce hkuinˊ cang pawn kuˊ leupaws seumeuˊ naˊ.
7 São mulheres que estão sempre tentando aprender, mas nunca chegam a conhecer a verdade.
8 Seunˊ Yannesˊ maeeˊ Yamblesˊ toˊtamˊ ka Moˊse eun naˊ, peue awnˊ ce ku toˊtamˊ kuˊ leupaws seumeuˊ naˊ. Kamkuit ce naˊ a hk'awˊjeuk, hk'aˊ yumˊ ce naˊ a ku hkuinˊ meuh hk'aˊ yumˊ neumneum.
8 Assim como Janes e Jambres foram contra Moisés, assim também esses homens são contra a verdade. Eles perderam o juízo e fracassaram na fé.
9 Daecti ce hkuinˊ kaw cang yeuh keutitˊ lingˊ, kopti hk'aˊ unˊ hengˊlaetˊ ce naˊ kaw a pucti lih glihˊgleuengˊ nanggalˊ peue gawmˊeucˊ seunˊ kuˊ lalˊ peue awnˊ ka.
9 Mas não irão longe, pois todos verão como eles são tolos. Foi isso que aconteceu com Janes e Jambres.
10 Daecti mi pun ri yawng kuˊ sangsawnˊ uiˊ naˊ ce gawmˊeucˊ, hk'aˊ aˊyu imˊ uiˊ, vang keutuiˊ hpumˊ uiˊ, hk'aˊ yumˊ uiˊ, hk'aˊ yeunˊhkam, hk'aˊ leumeusˊkeus, hk'aˊ hpumˊ keutawnˊ,
10 Mas você tem seguido os meus ensinamentos, a minha maneira de agir e o propósito que tenho na minha vida. E tem seguido também a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 kuˊ keunhapˊ nokneh maeeˊ kuˊ tukhka uiˊ naˊ ce. Mi pun ri yawng kuˊ keunhapˊ peue uiˊ nang veng Anhtiˊok, veng Iˊkawˊniˊ maeeˊ veng Lisˊtraˊ naˊ, daecti Peucawoˊ Eun yeuh uiˊ pon ceu nang awnˊ ce gawmˊeucˊ.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos. Você sabe tudo o que me aconteceu nas cidades de Antioquia, de Icônio e de Listra. Que terríveis perseguições eu sofri! Porém o Senhor me livrou de todas elas.
12 Neumneum ka naˊ koˊ, aˊnhawˊ lawn sumˊ aˊyu imˊ hotˊ Peucawoˊ Eun hk'aˊnaee Yesuˊ Hkrit Eun koˊ, eun kaw pun ri hkamˊ kuˊ keunhapˊ nokneh naˊ.
12 Todos os que querem viver a vida cristã unidos com Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Peue rai maeeˊ peue cang chiˊlai naˊ baet ce ri yawmˊ lih peucuil. Ce chiˊlai peue, peue tang chiˊlai ce.
13 Porém as pessoas más e fingidas irão de mal a pior, enganando e sendo enganadas.
14 Daecti mi ri, kuˊ pun mi ri rin pun ri yumˊ naˊ suip a heulˊ reuˊ, kopti mi rin a ri aˊnhawˊ mi ku yawng ce yeut.
14 Quanto a você, continue firme nas verdades que aprendeu e em que creu de todo o coração. Você sabe quem foram os seus mestres na fé cristã.
15 Mi ku yawng tangˊ neum yam meuh mi konˊ nyom naˊ yawng mi htawm Seungaˊ kuˊ cang tuilˊ cuˊyi kaw mi pun hk'aˊ htut lawtpon ri yumˊ mi Yesuˊ Hkrit Eun naˊ.
15 E, desde menino, você conhece as Escrituras Sagradas , as quais lhe podem dar a sabedoria que leva à salvação, por meio da fé em Cristo Jesus.
16 Htawm Seungaˊ naˊ gawmˊeucˊ ka kueˊ a kopti Peucawoˊ yeuh Eun peue kuit dohˊ ri ka. A kueˊ peuehotˊ pun sangsawnˊ, tuilˊ sati, mheˊ kuˊ kleucˊ maeeˊ hkvuikˊ ri yeuh kuˊ leupaws seumeuˊ naˊ.
16 Pois toda a Escritura Sagrada é inspirada por Deus e é útil para ensinar a verdade, condenar o erro, corrigir as faltas e ensinar a maneira certa de viver.
17 A rangraen peue Eun Peucawoˊ naˊ kaw ce rangraen ri kaw yeuh kanˊ chakˊ naˊ ku ceu ka.
17 E isso para que o servo de Deus esteja completamente preparado e pronto para fazer todo tipo de boas ações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.