2 Timóteo 3
Plang (BLR) vs BKJ
1 Yeuh ri pawn a, seunyi saˊhkatˊ tisutˊ naˊ kuˊ tukhka naˊ kaw a keutˊ kueˊ.
1 Sabe, porém, isto: Que nos últimos dias perigosos tempos sobrevirão;
2 Peue naˊ peue kaw sawngˊ leumeusˊ tuˊ ri, leumeusˊ leumuil, tangˊ tuˊ ri keuting, mhawngˊ ri hk'oˊcuin, unˊ nawpsang peue, unˊ leuceng leukahˊ makuiingˊ ri, unˊ yawng munˊkun, unˊ seungaˊ chakˊ,
2 porque haverá homens amantes de si mesmos, avarentos, presunçosos, orgulhosos, blasfemos, desobedientes a pais e mães, ingratos, profanos,
3 unˊ kueˊ hk'aˊ leumeusˊkeus, unˊ cang ploeˊ mapˊ, renˊ maeeˊ ris leukahˊ nyoe, unˊ pe tuˊ ri, peue saˊhaoˊ, unˊ leumeusˊ kuˊ chakˊ,
3 sem afeto natural, irreconciliáveis, falsos acusadores, incontinentes, cruéis, inimigos daqueles que são bons,
4 cang fuin peue, hpumˊ haˊ hpumˊ vaee, hpumˊ keuting unˊ leuceng peue, leumeusˊ kuˊ renˊkawn naˊ lheuˊ Peucawoˊ Eun,
4 traidores, obstinados, soberbos, mais amantes dos prazeres do que amantes de Deus,
5 yumˊ Peucawoˊ Eun hk'aˊnok ri yawo, daecti ce tecla tiˊca Eun naˊ. Pawlaee va ri yeuh aˊmawo ce peue yeuh keutitˊ naˊ ce awh.
5 tendo aparência de piedade, mas negando o poder dela. Destes, afasta-te.
6 Ce ri ngonˊ, ce guil ri meuh peue chakˊ lec nang nya peue naˊ. Ce uˊpeung beunˊ unˊ hengˊlaetˊ mapˊ heunˊ kuˊ hotˊ taˊnhaˊ hk'awˊjeuk ka bhenˊ keuteˊ ku ceu naˊ ce.
6 Porque deles fazem parte os que entram sorrateiramente nas casas e levam cativas mulheres tolas carregadas de pecados, levadas por várias concupiscências,
7 Beunˊ aenˊ ce tup rin laleung, daecti ce hkuinˊ cang pawn kuˊ leupaws seumeuˊ naˊ.
7 que sempre aprendem e nunca são capazes de chegar ao conhecimento da verdade.
8 Seunˊ Yannesˊ maeeˊ Yamblesˊ toˊtamˊ ka Moˊse eun naˊ, peue awnˊ ce ku toˊtamˊ kuˊ leupaws seumeuˊ naˊ. Kamkuit ce naˊ a hk'awˊjeuk, hk'aˊ yumˊ ce naˊ a ku hkuinˊ meuh hk'aˊ yumˊ neumneum.
8 E, como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem à verdade, sendo homens de mentes corruptas, réprobos quanto à fé.
9 Daecti ce hkuinˊ kaw cang yeuh keutitˊ lingˊ, kopti hk'aˊ unˊ hengˊlaetˊ ce naˊ kaw a pucti lih glihˊgleuengˊ nanggalˊ peue gawmˊeucˊ seunˊ kuˊ lalˊ peue awnˊ ka.
9 Mas não irão avante; porque a sua loucura será manifesta a todos os homens, assim como a deles também.
10 Daecti mi pun ri yawng kuˊ sangsawnˊ uiˊ naˊ ce gawmˊeucˊ, hk'aˊ aˊyu imˊ uiˊ, vang keutuiˊ hpumˊ uiˊ, hk'aˊ yumˊ uiˊ, hk'aˊ yeunˊhkam, hk'aˊ leumeusˊkeus, hk'aˊ hpumˊ keutawnˊ,
10 Tu, porém, tens conhecido completamente a minha doutrina, modo de viver, propósito, fé, longanimidade, caridade, paciência,
11 kuˊ keunhapˊ nokneh maeeˊ kuˊ tukhka uiˊ naˊ ce. Mi pun ri yawng kuˊ keunhapˊ peue uiˊ nang veng Anhtiˊok, veng Iˊkawˊniˊ maeeˊ veng Lisˊtraˊ naˊ, daecti Peucawoˊ Eun yeuh uiˊ pon ceu nang awnˊ ce gawmˊeucˊ.
11 perseguições e aflições tais quais me aconteceram em Antioquia, em Icônio e em Listra; quantas perseguições sofri, mas o Senhor de todas me livrou.
12 Neumneum ka naˊ koˊ, aˊnhawˊ lawn sumˊ aˊyu imˊ hotˊ Peucawoˊ Eun hk'aˊnaee Yesuˊ Hkrit Eun koˊ, eun kaw pun ri hkamˊ kuˊ keunhapˊ nokneh naˊ.
12 E também todos os que querem viver piedosamente em Cristo Jesus sofrerão perseguição.
13 Peue rai maeeˊ peue cang chiˊlai naˊ baet ce ri yawmˊ lih peucuil. Ce chiˊlai peue, peue tang chiˊlai ce.
13 Mas os homens maus e sedutores irão de mal para a pior, enganando e sendo enganados.
14 Daecti mi ri, kuˊ pun mi ri rin pun ri yumˊ naˊ suip a heulˊ reuˊ, kopti mi rin a ri aˊnhawˊ mi ku yawng ce yeut.
14 Tu, porém, permanece nas coisas que aprendeste e de que foste assegurado, sabendo de quem as tens aprendido.
15 Mi ku yawng tangˊ neum yam meuh mi konˊ nyom naˊ yawng mi htawm Seungaˊ kuˊ cang tuilˊ cuˊyi kaw mi pun hk'aˊ htut lawtpon ri yumˊ mi Yesuˊ Hkrit Eun naˊ.
15 E que, desde criança, sabes as santas escrituras, que são capazes de fazer-te sábio para a salvação, pela fé que há em Cristo Jesus.
16 Htawm Seungaˊ naˊ gawmˊeucˊ ka kueˊ a kopti Peucawoˊ yeuh Eun peue kuit dohˊ ri ka. A kueˊ peuehotˊ pun sangsawnˊ, tuilˊ sati, mheˊ kuˊ kleucˊ maeeˊ hkvuikˊ ri yeuh kuˊ leupaws seumeuˊ naˊ.
16 Toda Escritura é dada pela inspiração de Deus, e é proveitosa para doutrina, para repreender, para corrigir, para instruir em justiça,
17 A rangraen peue Eun Peucawoˊ naˊ kaw ce rangraen ri kaw yeuh kanˊ chakˊ naˊ ku ceu ka.
17 para que o homem de Deus seja perfeito e perfeitamente instruído para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.