2 Coríntios 9
Plang (BLR) vs NTLH
1 Lawng hk'aˊ teumˊkawm peue Eun Peucawoˊ naˊ ce koˊ, hpaw uiˊ caˊ kaw laee loˊ ri temˊ lai ri peˊ.
1 A respeito do auxílio que vocês estão mandando ao povo de Deus na Judeia, de fato, não tenho nada que escrever a vocês.
2 Kopti yawng uiˊ kueˊ peˊ hpumˊ sumˊ teumˊkawm peue naˊ. Uiˊ ku lahˊ ri mhawngˊ ri hk'oˊcuin maeeˊ ka ri peue Masidoˊniˊ maenˊ naˊ ce. Uiˊ lahˊ ce mhawngˊ peue Ahkaiyaˊ naˊ rangraen peˊ ri kaw teumˊkawm peue tangˊ neum lawn naˊ hawcˊ. Hk'aˊ hpumˊ hukˊ peˊ aenˊ a ku yeuh ce hpumˊ hukˊ hk'aˊ heunˊ yeut.
2 Sei que estão querendo ajudar, e por isso eu os tenho elogiado para os irmãos da província da Macedônia . Eu disse que vocês, os irmãos que moram na província da Acaia, já estavam dispostos a ajudar desde o ano passado. A maioria deles ficou muito animada com a boa vontade de vocês.
3 Daecti cusˊ uiˊ ecˊawngˊ aenˊ ce heulˊ ri peˊ naˊ a meuh punta hk'aˊ mhawngˊ uiˊ ri hk'oˊcuin maeeˊ peˊ naˊ kaw a unˊ meuh kuˊ hk'oˊhk'awngˊ naˊ. Daecti a kaw meuh punta kaw peˊ rangraen ri meulamlam ri hotˊ seunˊ kuˊ lahˊ uiˊ ri peˊ hawcˊ naˊ.
3 Agora estou enviando estes irmãos para que não fique sem valor o elogio que fiz a respeito de vocês sobre esse assunto. Mas, como eu disse, vocês estarão prontos para ajudar.
4 Kopti peue Masidoˊniˊ naˊ ce lawn cang caw ri hotˊ uiˊ ingˊ, ce naˊ nyu unˊ rangraen peˊ ri hotˊ seunˊ kuˊ mhawngˊ uiˊ ri hk'oˊcuin maeeˊ peˊ naˊ koˊ, peˊ hkuinˊ kaw pun ri kaic koe, saecˊ meuh ya ri, ya ku kaw pun ri kaic yeut.
4 Porém, se alguns irmãos da Macedônia forem comigo e não os encontrarem preparados, isso vai ser uma vergonha para nós, que tivemos tanta confiança em vocês. E sem falar na vergonha que vocês mesmos vão sentir.
5 Kop awnˊ na, kuit uiˊ kaw uiˊ kah ri cusˊ ecˊawngˊ awnˊ ce bai heulˊ ri peˊ nanggalˊ uiˊ. Aenˊ a meuh punta kaw peˊ bai rangraen ri uinˊ paec tan naˊ hotˊ seunˊ yeuh peˊ kati ri hawcˊ naˊ. A kaw meuh paec tan tan ri maeeˊ hpumˊ vahveung ri, a hkuinˊ kaw meuh tan maeeˊ meuh a hk'aˊ tecˊteng.
5 Por isso achei que era preciso pedir aos irmãos que fossem antes de mim para preparar a oferta que vocês prometeram. E assim, quando eu chegar aí, ela já estará pronta, e todos ficarão sabendo que vocês deram ofertas porque quiseram e não porque foram obrigados.
6 Yeuh ri pawn a, peue puinˊ leng naˊ pun ce ri vuic leng. Peue puinˊ heunˊ naˊ ce pun ri vuic heunˊ.
6 Lembrem disto: quem planta pouco colhe pouco; quem planta muito colhe muito.
7 Peˊ ri ku peue, htukˊ peˊ ri tan hotˊ seunˊ kuˊ kuit peˊ deut hk'aˊnaee hpumˊ ri naˊ. Pawlaee yeuh a maeeˊ hkoeˊmangˊ ri a, aˊkoˊ maeeˊ meuh a hk'aˊ tecˊteng naˊ. Kopti Peucawoˊ leumeusˊ Eun peue renˊkawn tiptan naˊ peue.
7 Que cada um dê a sua oferta conforme resolveu no seu coração, não com tristeza nem por obrigação, pois Deus ama quem dá com alegria.
8 Peucawoˊ Eun cang tuilˊ munˊ htonnuk ku ceu naˊ ri peˊ. Aenˊ a meuh punta kaw peˊ kueˊ kuˊ loˊ ku ceu naˊ htonnuk laleung naˊ, maeeˊ a ku kaw kueˊ kuˊ loˊ ri hk'aˊnaee vang yeuh peˊ kanˊ chakˊ ku ceu naˊ htonnuk.
8 E Deus pode dar muito mais do que vocês precisam para que vocês tenham sempre tudo o que necessitam e ainda mais do que o necessário para fazerem todo tipo de boas obras.
9 Aenˊ a meuh hotˊ seunˊ kuˊ temˊ ri hk'aˊnaee htawm Seungaˊ naˊ,
9 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Ele dá generosamente aos pobres, e a sua bondade dura para sempre.”
10 Maetˊmaenˊ, Peucawoˊ Cawoˊ tuilˊ kuˊ seumal naˊ ri nang puinˊ kuˊ seumal, Cawoˊ tuilˊ kuˊ hk'a naˊ ri peue naˊ Eun ku kaw yeuh kuˊ puinˊ peˊ naˊ baet ri gawm heunˊ, Eun ku kaw yeuh pliˊ ka hk'aˊ leupaws seumeuˊ peˊ naˊ baet ri gawm hukˊhawnˊ.
10 E Deus, que dá a semente para semear e o pão para comer, também dará a vocês todas as sementes que vocês precisam. Ele fará com que elas cresçam e deem uma grande colheita, como resultado da generosidade de vocês.
11 Punta kaw peˊ cang teumˊkawm peue laleung naˊ, Eun kaw yeuh peˊ meuneum ri ku hk'aˊ ku ceu naˊ. Kopti meuh a hk'aˊ teumˊkawm peˊ peue ri cu peˊ ya naˊ, peue kaw munˊ keuting ri Peucawoˊ Eun.
11 Ele fará com que vocês sejam sempre ricos para que possam dar com generosidade. E assim muitos agradecerão a Deus a oferta que vocês estão mandando por meio de nós.
12 Kopti kanˊ teumˊkawm peue kuˊ buih yeuh peˊ aenˊ a koˊ, hpaw a caˊ teumˊkawm peue Eun Peucawoˊ kuˊ cuthkuinˊ naˊ ce palkoe, daecti a ku yeuh hk'aˊ munˊ keuting ri Peucawoˊ Eun naˊ pucti lih heunˊheunˊ yeut.
12 Porque isso que vocês fazem não somente ajuda o povo de Deus que está necessitado, mas também faz com que eles façam muitas orações de gratidão a Deus.
13 Peˊ ciˊ meuh peue yeuh saˊnhawˊ naˊ kaw peue yawng a hk'aˊnaee kanˊ teumˊkawm peˊ peue aenˊ na. Kopti meuh a kanˊ teumˊkawm aenˊ na maeeˊ kopti yumˊ peˊ, peˊ leuceng ri ti hotˊ ri yeuh leukahˊ munˊ renˊkawn Eun Hkrit naˊ maeeˊ kopti teumˊkawm peˊ ce baee peue seubu gawmˊeucˊ naˊ peue maeeˊ hpumˊ vahveung ri naˊ, peue kaw sukˊseunˊ Peucawoˊ Eun.
13 Eles darão glória a Deus, pois esse serviço que vocês estão prestando mostra a eles como vocês são dedicados ao evangelho de Cristo, que vocês aceitam e seguem. E eles também darão glória a Deus pela oferta generosa que vocês estão dando a eles e a todos os outros.
14 Kopti Peucawoˊ nap Eun munˊ heunˊ keuting ri peˊ naˊ, ce kaw keutuiˊ hpumˊ peˊ nyawkˊ, hk'oˊ munˊ pun peˊ.
14 E eles orarão com muito carinho por vocês, por causa do imenso amor que Deus tem mostrado a vocês.
15 Kopti Peucawoˊ tuilˊ Eun lapsawngˊ unˊ laee pe lahˊ naˊ, munˊ keuting ri Heun reuˊ.
15 Agradeçamos a Deus o presente que ele nos dá, um presente que palavras não podem descrever.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.