2 Coríntios 7

Plang (BLR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Aˊmawo leumeusˊ naˊ peˊ, kopti pun eˊ leukahˊ kati yeuhkiˊ naˊ hawcˊ naˊ, kah eˊ saicˊ meun ri tec kuˊ yeuh jawngkuiˊ tuˊ maeeˊ civit eˊ hk'awˊjeuk naˊ reuˊ. Yeuh hk'aˊ seungaˊ chakˊ naˊ htonnuk ri hk'aˊ lhatˊtil ri Peucawoˊ Eun naˊ reuˊ.
1 Amados, visto que temos essas promessas, purifiquemo-nos de tudo que contamina o corpo ou o espírito, tornando-nos cada vez mais santos porque tememos a Deus.
2 Hk'oˊ peˊ tahˊ hpumˊ ri naˊ rap ri ti ya. Hpaw ya caˊ yeuh kuˊ kleucˊ ri aˊnhawˊ. Hpaw ya caˊ yeuh aˊnhawˊ lulaic heulˊ. Hpaw ya caˊ chiˊlai ri hk'a aˊnhawˊ.
2 Peço-lhes que abram o coração para nós. Não prejudicamos ninguém, nem desencaminhamos ninguém, nem nos aproveitamos de ninguém.
3 Lahˊ uiˊ a yeuhkiˊ naˊ a hkuinˊ toˊ ri meuh sumˊ tangˊ uiˊ mapˊ ri peˊ. Daecti tawn lahˊ uiˊ a ri peˊ nanggalˊ aenˊ a yeut, utˊ peˊ hk'aˊnaee hpumˊ ya a hk'oˊ a rot ti htan kaw ya cu ri yeum yawo maeeˊ peˊ a ku naˊ pun naˊ.
3 Não digo isso para condená-los. Já lhes disse que vocês estão em nosso coração. Estamos juntos, seja para morrer, seja para viver.
4 Yumˊ uiˊ peˊ meulamlam ri. Uiˊ mhawngˊ ri hk'oˊcuin nyawkˊ kopti peˊ ri. Uiˊ pun kawlˊreng ri nyawkˊ. Hk'aˊnaee hk'aˊ tukhka ya naˊ gawmˊeucˊ, uiˊ ku kawnˊ kueˊ hk'aˊ renˊkawn naˊ htonnuk.
4 Tenho muita confiança em vocês, e de vocês tenho muito orgulho. Vocês têm me encorajado grandemente e me proporcionado alegria, apesar de todas as nossas aflições.
5 Kopti yam rot ya nang kuingˊ Masidoˊniˊ naˊ, ya hkuinˊ pun ri keuluiˊ ri saecˊ peunaeˊ. Hk'aˊ tukhka naˊ kueˊ a rop ya. Hk'aˊnok naˊ a kueˊ hk'aˊ kleucˊ puri, hk'aˊnaee naˊ a kueˊ kuˊ hk'oˊlhatˊ.
5 Quando chegamos à Macedônia, não tivemos nenhum descanso. Enfrentamos conflitos de todos os lados, com batalhas externas e temores internos.
6 Daecti Peucawoˊ Cawoˊ cang yeuh peue hpumˊ lu ce tang kuit samˊran naˊ Eun yeuh ya kuit samˊran ri cusˊ Eun Tiˊtasˊ eun heulˊ ri ya.
6 Mas Deus, que conforta os desanimados, nos encorajou com a chegada de Tito.
7 Ya hkuinˊ kuit samˊran ri Tiˊtasˊ heulˊ rot eun naˊ palkoe, daecti a ku meuh kopti hk'aˊ kuit samˊran tuilˊ peˊ ri Tiˊtasˊ eun naˊ yeut. Eun lahˊ a ri ya, lahˊ peˊ lahˊ ri sumˊ nyu ya, peˊ hkiˊkeung ri ya peˊ heulˊ kuit nyhapˊ. Aenˊ ce a yeuh uiˊ gawm renˊkawn nyawkˊ.
7 Sua presença foi uma alegria, como também o foi a notícia que ele nos trouxe do encorajamento que recebeu de vocês. Quando ele nos contou quanto desejam me ver, quanto lamentam o que aconteceu e quão dedicados são a mim, fiquei muito feliz!
8 Htawm temˊ uiˊ ri tuilˊ ri peˊ naˊ a saecˊ naˊ yeuh peˊ hpumˊ lu naˊ koˊ, daecti uiˊ hkuinˊ hpumˊ lu. Nanggalˊ aenˊ na, uiˊ saecˊ naˊ tawn hpumˊ lu, maetˊmaenˊ uiˊ hkuinˊ laee hpumˊ lu. Pun uiˊ ri yawng htawm aenˊ yeuh a peˊ hpumˊ lu yawo ti vut ti yam.
8 Não me arrependo de ter enviado aquela carta severa, embora a princípio tenha lamentado a dor que ela lhes causou, ainda que por algum tempo.
9 Maetˊmaenˊ naˊ renˊkawn uiˊ. A hkuinˊ meuh kopti yeuh uiˊ peˊ hpumˊ lu naˊ, daecti meuh a kopti hk'aˊ hpumˊ lu awnˊ yeuh a peˊ tang tawsˊ hpumˊ fuin mapˊ ri naˊ, kopti hpumˊ lu peˊ hotˊ alo Eun Peucawoˊ naˊ. Kop awnˊ na, ya hkuinˊ pun ri yeuh kuˊ suiˊ ri peˊ.
9 Agora, porém, alegro-me por tê-la enviado, não pela tristeza que causou, mas porque a dor os levou ao arrependimento. Foi o tipo de tristeza que Deus espera de seu povo, portanto não lhes causamos mal algum.
10 Kopti hk'aˊ hpumˊ lu hotˊ alo Eun Peucawoˊ naˊ yeuh a peue tang tawsˊ hpumˊ fuin mapˊ ri naˊ, a va peue ingˊ ri hk'aˊ htut lawtpon naˊ. A hkuinˊ meuh kuˊ hpumˊ lu. Daecti hk'aˊ hpumˊ lu ka bhenˊ keuteˊ naˊ a va peue heulˊ ri hk'aˊ yeum naˊ.
10 Porque a tristeza que é da vontade de Deus conduz ao arrependimento e resulta em salvação. Não é uma tristeza que causa remorso. Mas a tristeza do mundo resulta em morte.
11 Hk'aˊ hpumˊ lu hotˊ alo Eun Peucawoˊ naˊ a ciˊ yeuh keunhawˊ naˊ pucti lih hk'aˊnaee peˊ naˊ kuit ri nawk a reuˊ, a meuh kueˊ peˊ hpumˊ coˊcaˊ, lahˊ meun tuˊ ri leupaws seumeuˊ, hk'aˊ seungeuengˊ ri peue yeuh mapˊ naˊ ce, hk'aˊ pawn kuiˊ ri, hk'aˊ keutuiˊ hpumˊ, hk'aˊ peus hpumˊ ri maeeˊ hk'aˊ tang yeuh ri topˊ naˊ. Unˊ laee yeuh kleucˊ peˊ ri ceu nang aenˊ ce naˊ, peˊ htawhkam meun a ri ti hawcˊ.
11 Vejam o que a tristeza que vem de Deus produziu em vocês! Trouxe dedicação, defesa de suas ações, indignação, temor, desejo de me ver, zelo e prontidão em punir a injustiça. Vocês mostraram que fizeram todo o necessário para corrigir a situação.
12 Kop awnˊ na, temˊ uiˊ htawm ri peˊ naˊ a hkuinˊ meuh pun peue yeuh kuˊ kleucˊ, aˊkoˊ pun peue pun ri hkamˊ kuˊ kleucˊ naˊ ce. Daecti a meuh punta peˊ ciˊ pe ti aˊyeˊ ya aˊneng naˊ, kaw peˊ pun ri yawng a nanggalˊ Eun Peucawoˊ naˊ.
12 Portanto, não lhes escrevi para falar de quem havia errado e de quem havia sido prejudicado, mas para que, diante de Deus, pudessem ver por si mesmos como são dedicados a nós.
13 Kopti meuh a ceu nang aenˊ ce naˊ, ya pun kawlˊreng ri.
13 Fomos grandemente encorajados por isso. Além de nos sentirmos encorajados, ficamos particularmente contentes de ver Tito alegre porque todos vocês o receberam bem e o tranquilizaram.
14 Uiˊ lahˊ eun mhawngˊ lawng mhawngˊ uiˊ ri hk'oˊcuin maeeˊ peˊ naˊ, hpaw peˊ caˊ yeuh uiˊ kaic. Seunˊ kuˊ lahˊ ya ri peˊ ku ceu naˊ meuh a kuˊ meuh neum naˊ, kuˊ mhawngˊ ya ri hk'oˊcuin maeeˊ peˊ ri Tiˊtasˊ eun naˊ a ku meuh kuˊ neumneum yeut, a pucti lih glihˊgleuengˊ hawcˊ.
14 Eu tinha dito a ele quanto me orgulhava de vocês, e vocês não me decepcionaram. Sempre lhes disse a verdade, e ficou provado que eu tinha razão ao elogiá-los!
15 Yam Tiˊtasˊ kuit rot eun ri lawng hk'aˊ cang leuceng peˊ ri ti naˊ maeeˊ lawng hk'aˊ rap peˊ ri ti eun maeeˊ lhatˊ keuyuingˊ ri naˊ, eun jaen gawm leumeusˊ peˊ heunˊ nyawkˊ.
15 Ele os estima ainda mais quando se lembra de como todos vocês lhe obedeceram e o receberam bem, com temor e profundo respeito.
16 Kopti cang yumˊ pun peˊ hk'aˊnaee ku ceu naˊ, uiˊ renˊkawn.
16 Fico muito feliz por poder ter plena confiança em vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.