1 Timóteo 4
Plang (BLR) vs NVI
1 Citˊ seungaˊ naˊ lahˊ ka a glihˊgleuengˊ yeuhkiˊ, a lawn rot ti seunyi koˊ kaw peue tecla hk'aˊ yumˊ naˊ. Peue kaw hotˊ citˊ cang chiˊlai naˊ maeeˊ leukahˊ sangsawnˊ ka seucaˊ naˊ.
1 O Espírito diz claramente que nos últimos tempos alguns abandonarão a fé e seguirão espíritos enganadores e doutrinas de demônios.
2 Leukahˊ sangsawnˊ awnˊ a lih neum peue cang chiˊlai, peue leukahˊ seungaˊ hpumˊ vokˊ kuˊ hpumˊ cang yawng ce yeum ka heulˊ naˊ.
2 Tais ensinamentos vêm de homens hipócritas e mentirosos, que têm a consciência cauterizada
3 Ce unˊ kah peue ti puri meuh beunˊ me puri, kuˊ hk'a ti ri ceu kuˊ Peucawoˊ hpanplengˊ Eun ri tuilˊ ri peue yumˊ Eun maeeˊ peue yawng kuˊ leupaws seumeuˊ naˊ ce hk'a a hk'aˊnaee munˊ keuting ri Peucawoˊ Eun naˊ, ce unˊ kah peue hk'a a.
3 e proíbem o casamento e o consumo de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que crêem e conhecem a verdade.
4 Kopti kuˊ Peucawoˊ hpanplengˊ Eun naˊ chakˊ a ku ceu ri. Peue lawn rap ri ti a hk'aˊnaee munˊ keuting ri Peucawoˊ Eun koˊ, unˊ loˊ ri kamˊ a saecˊ ti ceu.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom, e nada deve ser rejeitado, se for recebido com ação de graças,
5 Kopti pun a ri saicˊ ri seungaˊ ri leukahˊ Eun Peucawoˊ maeeˊ leukahˊ hk'oˊ munˊ naˊ hawcˊ.
5 pois é santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Mi lawn sangsawnˊ ecˊawngˊ naˊ ce ri lawng aenˊ na meulamlam ri koˊ, mi kaw meuh mhaiˊ chakˊ Eun Yesuˊ Hkrit, mi kaw hukˊhawnˊ hk'aˊnaee hk'aˊ leupaws seumeuˊ ka hk'aˊ yumˊ naˊ maeeˊ leukahˊ sangsawnˊ chakˊ hotˊ mi ri yeuh naˊ.
6 Se você transmitir essas instruções aos irmãos, será um bom ministro de Cristo Jesus, nutrido com as verdades da fé e da boa doutrina que tem seguido.
7 Pawlaee leuceng leukahˊ apom unˊ hkopyawmˊ Peucawoˊ Eun naˊ apom ris ka aˊya naˊ, daecti hkvuikˊ ri cang hkopyawmˊ ri Peucawoˊ Eun reuˊ.
7 Rejeite, porém, as fábulas profanas de velhas e exercite-se na piedade.
8 Hkvuikˊ ri yeuh nhamˊ keune ri kueˊ kawlˊreng naˊ kueˊ a munˊ yeut, daecti hkvuikˊ ri hkopyawmˊ ri Peucawoˊ Eun naˊ a jaen kueˊ munˊ hk'aˊnaee ku ceu. Kopti kaw a teumˊkawm eˊ kueˊ aˊyu hk'uˊ hk'aˊnaee civit cat aenˊ na maeeˊ civit cat naˊ naˊ.
8 O exercício físico é de pouco proveito; a piedade, porém, para tudo é proveitosa, porque tem promessa da vida presente e da futura.
9 Leukahˊ aenˊ a meuh leukahˊ hk'oˊyumˊ nyawkˊ, htukˊ ri unˊ laee kangkae rap ri ti a.
9 Esta é uma afirmação fiel e digna de plena aceitação.
10 Htalikawmˊ hkamˊ eˊ ri saeˊcaeeˊ yeuh kanˊ naˊ kopti meuh a keutuiˊ hpumˊ eˊ Peucawoˊ Cawoˊ aˊyu imˊ naˊ Eun. Eun meuh Cawoˊ teumˊkawm htut peue gawmˊeucˊ peue lawtpon naˊ, Eun jaen meuh Cawoˊ teumˊkawm htut peue yumˊ Eun naˊ ce lawtpon.
10 Se trabalhamos e lutamos é porque temos colocado a nossa esperança no Deus vivo, o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11 Sangsawnˊ peue ri ceu nang aenˊ ce meulamlam ri reuˊ.
11 Ordene e ensine estas coisas.
12 Pawlaee uinˊ peue chaw hkamram ri meuh mi nang aetˊ naˊ, daecti vang leukahˊ mi, vang yeuh mi kanˊ, vang hk'aˊ leumeusˊkeus mi, hk'aˊ yumˊ mi maeeˊ vang seungaˊ chakˊ mi naˊ, yeuh mi meuh vang hotˊ rin ce peue yumˊ naˊ.
12 Ninguém o despreze pelo fato de você ser jovem, mas seja um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé e na pureza.
13 Rot ti yam naˊ uiˊ ingˊ rot, saeˊcaeeˊ ri lip htawm Seungaˊ vang hk'oˊ munˊ, tuilˊ kawlˊreng maeeˊ sangsawnˊ peue.
13 Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública da Escritura, à exortação e ao ensino.
14 Pawlaee vel lapsawngˊ Peucawoˊ tuilˊ Eun ri mi ri leukahˊ ce peue suip leukahˊ Eun Peucawoˊ yam muk roˊkan nang kawt naˊ tangˊ ce tiˊ ri hk'aˊpang mi naˊ.
14 Não negligencie o dom que lhe foi dado por mensagem profética com imposição de mãos dos presbíteros.
15 Punta kaw peue cang nyu vang hukˊhawnˊ mi naˊ, saeˊcaeeˊ coˊcaˊ ri yeuh kanˊ aenˊ na.
15 Seja diligente nestas coisas; dedique-se inteiramente a elas, para que todos vejam o seu progresso.
16 Uinˊ sati ri hk'aˊ aˊyu imˊ mi naˊ maeeˊ kuˊ sangsawnˊ mi naˊ meulamlam ri. Yeuh a laleung. Mi lawn yeuh keutitˊ koˊ, mi naˊ cang teumˊkawm htut tuˊ ri naˊ maeeˊ peue pun ri mhawngˊ leukahˊ mi naˊ ce lawtpon.
16 Atente bem para a sua própria vida e para a doutrina, perseverando nesses deveres, pois, fazendo isso, você salvará tanto a si mesmo quanto aos que o ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.