1 Pedro 4

Plang (BLR) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Kopti Hkrit pun Eun ri hkamˊ kuˊ tukhka ri tuˊ ri naˊ hawcˊ naˊ, saecˊ meuh peˊ ri, kah peˊ kueˊ kamkuit seunˊ awnˊ na yeut reuˊ. Kopti peue pun ri hkamˊ kuˊ tukhka ri tuˊ ri naˊ, kaw ce unˊ laee yeuh mapˊ naˊ baee.
1 Ora, pois, já que Cristo padeceu por nós na carne, armai-vos também vós com este mesmo pensamento, que aquele que padeceu na carne já cessou do pecado;
2 Peue awnˊ ce, vang kaw ce suip ri aˊyu imˊ pang bhenˊ keuteˊ naˊ, ce kaw unˊ laee aˊyu imˊ hotˊ kuˊ taˊnhaˊ rai ce peue naˊ, daecti ce kaw aˊyu imˊ hotˊ alo Eun Peucawoˊ naˊ.
2 Para que, no tempo que vos resta na carne, não vivais mais segundo as concupiscências dos homens, mas segundo a vontade de Deus.
3 Kopti nanggalˊ aenˊ na, loˊ peˊ yam naˊ heulˊ heunˊ hawcˊ ri yeuh peˊ seunˊ kuˊ peue unˊ yawng Peucawoˊ Eun naˊ leuk ce ri yeuh naˊ. Ceu nang aenˊ ce a meuh hk'aˊ hkuitˊnawngˊtangˊ, hotˊ ri yeuh alo hk'aˊ nhamˊ keune, yuicˊ ri plaiˊ, nyui plaiˊ yeuh pawe, hk'a lheuˊ lonpon, maeeˊ faeeˊ ruphtu kuˊ hk'oˊklehˊ hk'oˊkeunah naˊ.
3 Porque é bastante que no tempo passado da vida fizéssemos a vontade dos gentios, andando em dissoluções, concupiscências, borrachices, glutonarias, bebedices e abomináveis idolatrias;
4 Kopti maetˊmaenˊ, unˊ laee pawngˊpaˊ peˊ hk'aˊnaee vang hk'a lheuˊ lonpon ce naˊ, ce amˊ ri peˊ. Ce isˊ jhaˊ peˊ.
4 E acham estranho não correrdes com eles no mesmo desenfreamento de dissolução, blasfemando de vós.
5 Daecti ce kaw kah ri topˊ leukahˊ mhaingˊ Eun Cawoˊ tawsˊ aˊmu kuˊ rangraen ri kaw tawsˊ aˊmu ri peue imˊ peue yeum naˊ ce hawcˊ.
5 Os quais hão de dar conta ao que está preparado para julgar os vivos e os mortos.
6 Kop awnˊ na, leukahˊ munˊ renˊkawn naˊ a ku pun ri sangsawnˊ ri ri peue yeum naˊ ce yeut. Punta hk'aˊ jawngkuiˊ ce naˊ a saecˊ naˊ pun ri hkamˊ hk'aˊ tawsˊ aˊmu naˊ hotˊ kamkuit ce peue naˊ koˊ, daecti hk'aˊ civit ce naˊ a aˊyu imˊ hotˊ alo Eun Peucawoˊ naˊ.
6 Porque por isto foi pregado o evangelho também aos mortos, para que, na verdade, fossem julgados segundo os homens na carne, mas vivessem segundo Deus em espírito;
7 Yam tisutˊ ka ku ceu gawmˊeucˊ naˊ kaw a hk'awsˊ rot hawcˊ. Kop awnˊ na punta kaw peˊ cang hk'oˊ munˊ naˊ, yeuh ri pawn kuiˊ pawn sati ri maeeˊ yeuh ri uˊpeung pe tuˊ ri naˊ reuˊ.
7 E já está próximo o fim de todas as coisas; portanto sede sóbrios e vigiai em oração.
8 Lheuˊ awnˊ na, leumeusˊ puri ti peue hawcˊ ti peue sutˊ hpumˊ ri, kopti hk'aˊ leumeusˊkeus naˊ cang ghuimˊ ka mapˊ heunˊ naˊ nyawkˊ.
8 Mas, sobretudo, tende ardente amor uns para com os outros; porque o amor cobrirá a multidão de pecados.
9 Rap ri ti puri meulamlam ri, pawlaee vuinvaw.
9 Sendo hospitaleiros uns para com os outros, sem murmurações,
10 Htukˊ peˊ ri yeuh mhaiˊ peue ku peue ri hotˊ seunˊ lapsawngˊ pun peˊ neum Peucawoˊ Eun naˊ reuˊ. Lapsawngˊ munˊ Eun Peucawoˊ pun peˊ heunˊ ceu naˊ sawnˊ a hkaem loˊ a hk'aˊnaee vang kati keutawnˊ ri reuˊ.
10 Cada um administre aos outros o dom como o recebeu, como bons despenseiros da multiforme graça de Deus.
11 Punta Peucawoˊ kaw Eun pun munhpungˊ ri hk'aˊnaee ku ceu ri Yesuˊ Hkrit Eun naˊ, aˊnhawˊ lawn kaw leukahˊ koˊ, eun htukˊ ri lahˊ a seunˊ meuh eun peue lahˊ leukahˊ Eun Peucawoˊ naˊ koˊ. Aˊnhawˊ lawn kaw yeuh mhaiˊ koˊ, eun htukˊ ri yeuh a hotˊ seunˊ kawlˊreng Peucawoˊ tuilˊ Eun naˊ. Kah munhpungˊ tiˊca naˊ kueˊ ri Heun cotˊcu ri reuˊ. Amin.
11 Se alguém falar, fale segundo as palavras de Deus; se alguém administrar, administre segundo o poder que Deus dá; para que em tudo Deus seja glorificado por Jesus Cristo, a quem pertence a glória e poder para todo o sempre. Amém.
12 Aˊmawo leumeusˊ uiˊ naˊ peˊ, kuˊ copˊlong suiˊ nyawkˊ pun peˊ ri hkamˊ naˊ pawlaee amˊ ri ka, pawlaee nyu a seunˊ meuh a kuˊ hk'oˊamˊ keutˊ kueˊ ri peˊ.
12 Amados, não estranheis a ardente prova que vem sobre vós para vos tentar, como se coisa estranha vos acontecesse;
13 Daecti punta kaw peˊ pun ri renˊkawn nyawkˊ yam munhpungˊ Eun Hkrit naˊ puc a ri lih naˊ, renˊkawn maeeˊ pun peˊ ri hkamˊ kuˊ tukhka naˊ maeeˊ Hkrit Eun reuˊ.
13 Mas alegrai-vos no fato de serdes participantes das aflições de Cristo, para que também na revelação da sua glória vos regozijeis e alegreis.
14 Peˊ lawn pun ri hkamˊ kuˊ unˊ nawpsang naˊ kopti meuh a muis Eun Hkrit naˊ koˊ, peˊ kaw pun ri renˊkawn. Kopti Citˊ seungaˊ munhpungˊ keuting Eun Peucawoˊ naˊ utˊ a maeeˊ peˊ naˊ.
14 Se pelo nome de Cristo sois vituperados, bem-aventurados sois, porque sobre vós repousa o Espírito da glória e de Deus; quanto a eles, é ele, sim, blasfemado, mas quanto a vós, é glorificado.
15 Peˊ lawn naˊ lhonˊ ri pun ri hkamˊ kuˊ tukhka naˊ koˊ, pawlaee kah peˊ pun ri hkamˊ a kopti meuh a toh peˊ peue, rabawkˊ peue, yeuh kuˊ kleucˊ kuˊ meul naˊ maeeˊ eoˊ ri klawoˊ suksak peue naˊ ce.
15 Que nenhum de vós padeça como homicida, ou ladrão, ou malfeitor, ou como o que se entremete em negócios alheios;
16 Daecti peˊ lawn pun ri hkamˊ kuˊ tukhka naˊ kopti meuh peˊ konˊ Hkrit naˊ koˊ, pawlaee kaic, daecti kopti klawng peue peˊ meuh maeeˊ muis Eun Hkrit naˊ, sukˊseunˊ Peucawoˊ Eun reuˊ.
16 Mas, se padece como cristão, não se envergonhe, antes glorifique a Deus nesta parte.
17 Kopti rot ka yam Peucawoˊ kaw Eun tangˊ ri tawsˊ aˊmu ri peue nya peue hk'ulˊ ri naˊ ce nanggalˊ hawcˊ. Eun kaw tawsˊ aˊmu ri peue nya ri naˊ ce nanggalˊ. Hk'aˊ tawsˊ aˊmu naˊ a lawn tangˊ ri tawsˊ ri ri eˊ nanggalˊ koˊ, a ciˊ naˊ pe yeuh saˊnhawˊ ri peue unˊ yumˊ leukahˊ munˊ renˊkawn Eun Peucawoˊ naˊ ce?
17 Porque já é tempo que comece o julgamento pela casa de Deus; e, se primeiro começa por nós, qual será o fim daqueles que são desobedientes ao evangelho de Deus?
18 “Peue leupaws seumeuˊ naˊ kaw ce pun hk'aˊ htut lawtpon naˊ a lawn nyhapˊ koˊ,
18 E, se o justo apenas se salva, onde aparecerá o ímpio e o pecador?
19 Kop awnˊ na, peue pun ri hkamˊ kuˊ tukhka hotˊ alo Eun Peucawoˊ naˊ ce htukˊ ri ap civit ri naˊ ri Peucawoˊ ri Cawoˊ hpanplengˊ kueˊ kati keutawnˊ naˊ Eun. Suip ri yeuh kuˊ chakˊ naˊ reuˊ.
19 Portanto também os que padecem segundo a vontade de Deus encomendem-lhe as suas almas, como ao fiel Criador, fazendo o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.