1 João 1
Plang (BLR) vs NVT
1 Lawng leukahˊ aˊyu imˊ kueˊ tangˊ neum yamla ri naˊ paoˊ uiˊ a ri peˊ. A meuh leukahˊ pun eˊ ri mhawngˊ, pun eˊ ri nyu a tamˊ ngaiˊ ri, pun eˊ ri nawk a maeeˊ pun eˊ ri paicˊ a ri tiˊ ri.
1 Proclamamos a vocês aquele que existia desde o princípio, aquele que ouvimos e vimos com nossos próprios olhos e tocamos com nossas próprias mãos. Ele é a Palavra da vida.
2 Aˊyu aenˊ puc a ri lih hawcˊ. Pun uiˊ ri nyu a, pun uiˊ ri meuh saˊhkiˊ ka maeeˊ paoˊ uiˊ peˊ yawng lawng citˊ tip aˊyu tip cotˊcu aenˊ a hawcˊ. A utˊ maeeˊ Aˊkuiingˊ Eun, a pucti lih ri eˊ hawcˊ.
2 Aquele que é a vida nos foi revelado, e nós o vimos. Agora, testemunhamos e lhes proclamamos que ele é a vida eterna. Ele estava com o Pai e nos foi revelado.
3 Punta kaw peˊ pun ri yeuh aˊmawo uiˊ naˊ, uiˊ paoˊ peˊ yawng lawng kuˊ nyu kuˊ mhawngˊ uiˊ naˊ. Yeuh aˊmawo uiˊ naˊ meuh a yeuh aˊmawo maeeˊ Aˊkuiingˊ maeeˊ Konˊ aiˊ Eun Aˊkuiingˊ Yesuˊ Hkrit Eun naˊ.
3 Anunciamos-lhes aquilo que nós mesmos vimos e ouvimos, para que tenham comunhão conosco. E nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho, Jesus Cristo.
4 Punta hk'aˊ renˊkawn eˊ naˊ kaw a htonnuk, uiˊ temˊ ri buˊ htawm aenˊ na ri peˊ.
4 Escrevemos estas coisas para que vocês participem plenamente de nossa alegria.
5 Leukahˊ aenˊ na pun uiˊ ri mhawngˊ a ri Heun, uiˊ tang suip ti ris peˊ mhawngˊ a. Peucawoˊ meuh Eun kuˊ cengˊ. Hk'aˊnaee Eun naˊ a hkuinˊ kueˊ kuˊ duimˊlawng naˊ saecˊ peunaeˊ.
5 Esta é a mensagem que ouvimos dele e que agora lhes transmitimos: Deus é luz, e nele não há escuridão alguma.
6 Eˊ saecˊ naˊ lahˊ ri yeuh aˊmawo maeeˊ Heun, daecti eˊ lawn kawnˊ utˊ hk'aˊnaee kuˊ duimˊlawng naˊ koˊ, eˊ chiˊlai, eˊ unˊ aˊyu imˊ hk'aˊnaee kuˊ leupaws seumeuˊ naˊ.
6 Portanto, se afirmamos que temos comunhão com ele mas vivemos na escuridão, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Daecti eˊ lawn aˊyu imˊ hk'aˊnaee kuˊ cengˊ naˊ seunˊ Peucawoˊ utˊ Eun hk'aˊnaee kuˊ cengˊ naˊ, eˊ ku yeuh aˊmawo puri. Nhamˊ Eun Yesuˊ Hkrit konˊ aiˊ Eun Peucawoˊ naˊ a saicˊ mapˊ eˊ naˊ gawmˊeucˊ.
7 Mas, se vivemos na luz, como Deus está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Eˊ lawn lahˊ ri unˊ kueˊ mapˊ koˊ, eˊ meuh peue chiˊlai tuˊ ri naˊ meun. Hk'aˊ leupaws seumeuˊ naˊ a hkuinˊ kueˊ hk'aˊnaee eˊ.
8 Se afirmamos que não temos pecados, enganamos a nós mesmos e não vivemos na verdade.
9 Eˊ lawn hk'oˊ ri ploeˊ mapˊ ri koˊ, Eun kati keutawnˊ leupaws seumeuˊ, Eun kaw ploeˊ mapˊ eˊ. Eun kaw saicˊ ri tec kuˊ unˊ leupaws seumeuˊ naˊ gawmˊeucˊ.
9 Mas, se confessamos nossos pecados, ele é fiel e justo para perdoar nossos pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Eˊ lawn lahˊ ri unˊ yeuh mapˊ koˊ, yeuh eˊ Peucawoˊ Eun cang chiˊlai. Leukahˊ Eun naˊ a unˊ kueˊ hk'aˊnaee aˊyu eˊ naˊ.
10 Se afirmamos que não pecamos, chamamos Deus de mentiroso e mostramos que não há em nós lugar para sua palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.