1 Coríntios 14

Plang (BLR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Aˊyu imˊ hk'aˊnaee hk'aˊ leumeusˊkeus naˊ maeeˊ saeˊcaeeˊ hotˊ ri sok lapsawngˊ ka hk'aˊ civit naˊ ce reuˊ. Jaen hotˊ ri sok lapsawngˊ cang sangsawnˊ leukahˊ munˊ renˊkawn naˊ reuˊ.
1 Portanto, esforcem-se para ter amor. Procurem também ter dons espirituais, especialmente o de anunciar a mensagem de Deus.
2 Kopti peue lahˊ leukahˊ unˊ duing mhawngˊ naˊ hpaw ce caˊ leukahˊ maeeˊ peue, daecti leukahˊ ce maeeˊ Peucawoˊ Eun. Kopti aˊnhawˊ hkuinˊ leuceng pun kuˊ lahˊ ce naˊ saecˊ ti peue, daecti lahˊ ce lawng vangdohˊ ruiˊ ka hk'aˊ Citˊ seungaˊ naˊ.
2 Quem fala em línguas estranhas fala a Deus e não às pessoas, pois ninguém o entende. Pelo poder do Espírito Santo ele diz verdades secretas.
3 Daecti peue sangsawnˊ leukahˊ munˊ renˊkawn naˊ leukahˊ ce maeeˊ peue. A yeuh peue hukˊhawnˊ, kueˊ kawlˊreng, hpumˊ samˊran.
3 Porém quem anuncia a mensagem de Deus fala para as pessoas, ajudando-as e dando-lhes coragem e consolo.
4 Peue lahˊ leukahˊ unˊ duing mhawngˊ naˊ yeuh a ce hukˊhawnˊ meun koe. Daecti peue sangsawnˊ leukahˊ munˊ renˊkawn naˊ yeuh a muk konˊ Hkrit naˊ ce hukˊhawnˊ.
4 Quem fala em línguas estranhas ajuda somente a si mesmo, mas quem anuncia a mensagem de Deus ajuda a igreja toda.
5 Sumˊ kah uiˊ peˊ cang lahˊ leukahˊ unˊ duing mhawngˊ peˊ naˊ. Daecti lheuˊ awnˊ na, uiˊ sumˊ kah peˊ cang sangsawnˊ leukahˊ munˊ renˊkawn naˊ, kopti peue cang lahˊ leukahˊ unˊ duing mhawngˊ naˊ ce lawn unˊ cang ti vangdohˊ ka naˊ lih punta muk konˊ Hkrit kaw ce pun ri rap ri ti hk'aˊ hukˊhawnˊ naˊ koˊ, peue cang sangsawnˊ leukahˊ munˊ renˊkawn naˊ keuting ce hk'aiˊ peue cang lahˊ leukahˊ unˊ duing mhawngˊ naˊ ce.
5 Eu gostaria que vocês todos falassem em línguas estranhas, mas gostaria ainda mais que tivessem o dom de anunciar a mensagem de Deus. Porque quem anuncia a mensagem de Deus tem mais valor do que quem fala em línguas estranhas, a não ser que esteja ali alguém que possa interpretar o que está sendo dito, para que toda a igreja seja ajudada espiritualmente.
6 Ecˊawngˊ naˊ peˊ, uiˊ saecˊ naˊ ingˊ lahˊ leukahˊ unˊ duing mhawngˊ naˊ ri peˊ daecti uiˊ lawn unˊ lahˊ leukahˊ Peucawoˊ tuhˊ Eun ri tuilˊ naˊ, aˊkoˊ leukahˊ cuˊyi naˊ, aˊkoˊ leukahˊ sangsawnˊ leukahˊ munˊ renˊkawn naˊ, aˊkoˊ leukahˊ sangsawnˊ naˊ koˊ, a ciˊ kaw kueˊ munˊ keunhawˊ pun peˊ?
6 Por isso, irmãos, quando eu os visitar, que proveito vocês terão se eu lhes falar em línguas estranhas? É claro que nenhum, a não ser que leve a vocês alguma revelação de Deus, ou algum conhecimento, ou alguma mensagem inspirada, ou algum ensinamento.
7 Saecˊ meuh kuˊ unˊ kueˊ aˊyu naˊ, piˊ, aˊkoˊ tingˊ, a lawn unˊ hotˊ not naˊ meulamlam ri koˊ, aˊnhawˊ ciˊ kaw yawng hotˊ a not nangnhawˊ naˊ?
7 Por exemplo, além da voz humana, existem os instrumentos musicais, como a flauta e a harpa . Se os sons não saírem com toda a clareza, como poderá alguém saber o que está sendo tocado em um ou outro desses instrumentos?
8 Piˊtaeˊraeˊ suikˊ naˊ a lawn unˊ sengˊ hkaem koˊ, aˊnhawˊ ciˊ kaw rangraen ri kaw peuengˊ suikˊ naˊ.
8 Se quem toca a corneta não der um som bem claro, quem se preparará para a batalha?
9 Peˊ ku seunˊ awnˊ na yeut. Peˊ lawn lahˊ leukahˊ leuceng unˊ pun peue naˊ koˊ, aˊnhawˊ ciˊ kaw leuceng pun kuˊ buih lahˊ peˊ naˊ yeuh saˊnhawˊ? Gup seunˊ a leukahˊ peˊ maeeˊ vawo naˊ koˊ.
9 Assim, também, como é que os outros vão entender o que vocês estão dizendo se a mensagem por meio de línguas estranhas não for clara? Vocês estariam falando para o vento!
10 Pang bhenˊ keuteˊ aenˊ kueˊ a leukahˊ naˊ heunˊ ceu. Leukahˊ unˊ kueˊ vangdohˊ naˊ a hkuinˊ kueˊ saecˊ ti ceu.
10 No mundo há muitas línguas diferentes, mas cada uma faz sentido.
11 Daecti uiˊ lawn unˊ leuceng pun vangdohˊ ka leukahˊ awnˊ a koˊ, kuˊ leukahˊ naˊ eun maeeˊ uiˊ ri ya sawngˊsawngˊ meuh peue ceu chat puri.
11 Porém, se eu não entendo a língua na qual alguém está falando comigo, então quem fala essa língua é estrangeiro para mim, e eu sou um estrangeiro para ele.
12 Kop awnˊ na saecˊ meuh peˊ ri, kopti buih hotˊ peˊ ri sok lapsawngˊ ka Citˊ seungaˊ naˊ, coˊcaˊ ri sok lapsawngˊ kuˊ kaw yeuh muk konˊ Hkrit naˊ ce hukˊhawnˊ naˊ reuˊ.
12 Por isso, já que vocês estão com tanta vontade de ter os dons do Espírito, procurem acima de tudo ter os dons que fazem com que a igreja cresça espiritualmente.
13 Kopti meuh a ceu nang aenˊ a naˊ, aˊnhawˊ lawn cang lahˊ leukahˊ unˊ duingˊ mhawngˊ naˊ koˊ, htukˊ eun ri hk'oˊ munˊ punta kaw eun cang ti vangdohˊ ka kuˊ lahˊ ri naˊ lih.
13 Portanto, quem fala em línguas estranhas deve orar pedindo a Deus que lhe dê o dom de interpretar o que elas querem dizer.
14 Kopti uiˊ lawn hk'oˊ munˊ lahˊ leukahˊ unˊ duing mhawngˊ naˊ koˊ, citˊ uiˊ naˊ a saecˊ naˊ hk'oˊ munˊ, daecti hpumˊ uiˊ naˊ a hkuinˊ pun munˊ.
14 Porque, se eu orar em línguas estranhas, o meu espírito, de fato, estará orando, mas a minha inteligência não tomará parte nisso.
15 Yeuh keutitˊ koˊ, uiˊ ciˊ naˊ htukˊ ri yeuh saˊnhawˊ? Kaw uiˊ hk'oˊ munˊ ri citˊ ri naˊ, daecti uiˊ ku kaw hk'oˊ munˊ ri hpumˊ ri naˊ yeut. Uiˊ kaw cai sukˊseunˊ ri citˊ ri naˊ, daecti uiˊ ku kaw cai sukˊseunˊ ri hpumˊ ri naˊ yeut.
15 O que vou fazer, então? Vou orar com o meu espírito, mas também vou orar com a minha inteligência; vou cantar com o meu espírito, mas também vou cantar com a minha inteligência.
16 Kopti peˊ lawn sukˊseunˊ Peucawoˊ Eun ri citˊ ri naˊ palkoe koˊ, peue unˊ leuceng pun naˊ kopti unˊ leuceng pun ce kuˊ lahˊ peˊ naˊ, ce ciˊ kaw cang lahˊ “Amin” ri yam hk'oˊ peˊ leukahˊ munˊ keuting naˊ yeuh saˊnhawˊ?
16 Se você dá graças a Deus em línguas estranhas, como é que uma pessoa simples, que estiver na reunião, poderá dizer “ amém ” à oração de agradecimento que você fez? Ela não vai conseguir entender nada do que você está dizendo.
17 Peˊ saecˊ naˊ lahˊ leukahˊ munˊ keuting hk'oˊ leuceng nyawkˊ naˊ, daecti a hkuinˊ cang yeuh peue seubu naˊ ce hukˊhawnˊ.
17 Mesmo que a sua oração seja muito boa, essa pessoa não receberá nenhuma ajuda.
18 Kopti cang lahˊ uiˊ leukahˊ unˊ duing mhawngˊ na heunˊ hk'aiˊ peˊ naˊ, uiˊ munˊ keuting ri Peucawoˊ Eun.
18 Eu agradeço a Deus porque falo em línguas estranhas muito mais do que vocês.
19 Daecti hk'aˊnaee muk konˊ Hkrit naˊ, lahˊ uiˊ leukahˊ leuceng pun kuˊ kaw cang teumˊkawm peue hpawnˊ moeng naˊ a naˊ chakˊ hk'aiˊ lahˊ uiˊ leukahˊ unˊ duing mhawngˊ timhuinˊ moeng naˊ.
19 Porém nas reuniões da igreja prefiro dizer cinco palavras que possam ser entendidas, para assim ensinar os outros, do que dizer milhares de palavras em línguas estranhas.
20 Ecˊawngˊ naˊ peˊ, pawlaee kah kamkuit peˊ naˊ seunˊ konˊ nyom. Hk'aˊ rai peˊ naˊ yeuh ri meuh seunˊ oˊngak reuˊ. Daecti kamkuit peˊ naˊ yeuh ri meuh seunˊ nang hengˊ reuˊ.
20 Irmãos, não pensem como crianças. Sejam como crianças para o que é mau, mas sejam adultos no seu modo de pensar.
21 Seunˊ temˊ a ri uinˊ ri nang htawm Seungaˊ naˊ,
21 Nas Escrituras Sagradas está escrito: “Por meio de pessoas que falam em línguas estranhas eu falarei a este povo — diz o Senhor. — Falarei por meio de lábios estrangeiros, mas assim mesmo o meu povo não me dará atenção.”
22 Kop awnˊ na, hk'aˊ lahˊ leukahˊ unˊ duing mhawngˊ naˊ a hkuinˊ meuh hetˊ pun ce peue yumˊ naˊ, daecti a meuh hetˊ pun ce peue unˊ yumˊ naˊ. Daecti hk'aˊ sangsawnˊ leukahˊ munˊ renˊkawn naˊ a hkuinˊ meuh pun ce peue unˊ yumˊ naˊ, daecti a meuh pun ce peue yumˊ naˊ.
22 Portanto, o dom de falar em línguas estranhas é um sinal de Deus para os descrentes e não para os cristãos. Mas o dom de anunciar a mensagem de Deus é um sinal para os cristãos e não para os descrentes.
23 Kop awnˊ na, yam muk konˊ Hkrit hk'om peˊ puri naˊ, peˊ lawn lahˊ leukahˊ unˊ duing mhawngˊ naˊ gawmˊeucˊ ri koˊ, peue unˊ leuceng pun naˊ, aˊkoˊ peue unˊ yumˊ naˊ ti ri peue eun lawn lhonˊ ri ingˊ lec vang hk'om peˊ puri naˊ koˊ, kaw eun unˊ lahˊ maˊrat peˊ heulˊ hawcˊ aw?
23 Imaginem que a igreja esteja reunida e todos comecem a falar em línguas estranhas. Se chegarem ali algumas pessoas simples ou descrentes, será que não vão dizer que vocês estão loucos?
24 Daecti peˊ lawn buih sangsawnˊ leukahˊ munˊ naˊ gawmˊeucˊ ri koˊ, peue unˊ yumˊ naˊ, aˊkoˊ peue unˊ leuceng pun naˊ eun lawn lhonˊ ri ingˊ lec koˊ, kuˊ pun eun ri mhawngˊ naˊ a kaw yeuh eun pawn meuh eun peue mapˊ naˊ maeeˊ a kaw yeuh eun sumˊ leuplohˊ hk'aˊ aˊyu imˊ ri naˊ yeut.
24 Mas, se todos estiverem anunciando mensagens de Deus, e entrar ali um descrente ou alguém que seja simples, ele vai ouvir o que vocês estão dizendo e se convencer do seu pecado. E ele será julgado pelo que ouvir,
25 Kuˊ moˊ ri hk'aˊnaee hpumˊ eun naˊ a kaw pucti lih glihˊgleuengˊ. Hawcˊ koˊ, eun kaw seukluin ri faeeˊ Peucawoˊ Eun. Eun kaw lahˊ, “Peucawoˊ utˊ Eun maeeˊ peˊ neumneum.”
25 os seus pensamentos secretos serão revelados, e ele vai se ajoelhar e adorar a Deus, dizendo: “Deus está mesmo no meio de vocês!”
26 Ecˊawngˊ naˊ peˊ, eˊ ciˊ kaw lahˊ a yeuh saˊnhawˊ? Yam hk'om peˊ puri naˊ ngonˊ peˊ lahˊ sengˊ cai, ngonˊ peˊ sangsawnˊ leukahˊ munˊ, ngonˊ peˊ tuhˊ ri tuilˊ leukahˊ, ngonˊ peˊ lahˊ leukahˊ unˊ duing mhawngˊ, ngonˊ peˊ ti vangdohˊ ka leukahˊ unˊ duing mhawngˊ naˊ pucti lih. Punta kaw a yeuh muk konˊ Hkrit naˊ ce hukˊhawnˊ naˊ, kah peˊ yeuh ceu nang aenˊ ce ku ceu ka reuˊ.
26 Portanto, meus irmãos, o que é que deve ser feito? Quando vocês se reúnem na igreja, um irmão tem um hino para cantar; outro, alguma coisa para ensinar; outro, uma revelação de Deus; outro, uma mensagem em línguas estranhas ; e ainda outro, a interpretação dessa mensagem. Que tudo seja feito para o crescimento espiritual da igreja.
27 A lawn kueˊ peue kaw lahˊ leukahˊ unˊ duing mhawngˊ naˊ koˊ, kah ce lahˊ yawo a lalˊ peue, vang heunˊ ka loeˊ peue. Kah ce lahˊ a ti peue hawcˊ ti peue. A kaw kah ri kueˊ nang ti vangdohˊ ka naˊ lih ti ri peue.
27 Se algum de vocês falar em línguas estranhas, então que apenas dois ou três falem, um depois do outro, e que alguém interprete o que está sendo dito.
28 Daecti a lawn unˊ kueˊ nang ti vangdohˊ ka naˊ lih koˊ, kah peue awnˊ ce utˊ ditˊti vang hk'om naˊ reuˊ. Kah ce lahˊ a ri ti meun maeeˊ lahˊ a ri Peucawoˊ Eun.
28 Mas, se não houver ninguém que possa interpretar, então fiquem calados e falem somente consigo mesmos e com Deus.
29 Pun ce peue sangsawnˊ leukahˊ munˊ renˊkawn naˊ kah ce lahˊ a lalˊ loeˊ peue. Kah peue seubu naˊ ce kuit ri mhawngˊ kuˊ lahˊ ce naˊ meulamlam ri.
29 No caso de dois ou três receberem a mensagem de Deus, estes devem falar, e os outros que pensem bem no que eles estão dizendo.
30 Peue mokˊ mawnˊ naˊ ce ti ri peue eun lawn pun ri rap ri ti hk'aˊ Citˊ seungaˊ naˊ tuhˊ ka eun nyu naˊ koˊ, kah kuˊ buih sangsawnˊ naˊ eun ditˊti reuˊ.
30 Se uma outra pessoa que estiver ali sentada receber a mensagem de Deus, quem estiver falando deve se calar.
31 Kopti kaw peˊ panˊ pun puri lahˊ leukahˊ sangsawnˊ naˊ ti peue hawcˊ ti peue, aenˊ a meuh punta peue gawmˊeucˊ naˊ kaw ce pun ri rap ri ti leukahˊ sangsawnˊ naˊ maeeˊ hk'aˊ tuilˊ kawlˊreng naˊ.
31 Vocês todos podem anunciar a mensagem de Deus, um de cada vez, para que todos aprendam e fiquem animados.
32 Citˊ ce peue sangsawnˊ leukahˊ munˊ renˊkawn naˊ kah a ri utˊ hk'aˊruim ka hk'aˊ uˊpeung ce peue sangsawnˊ leukahˊ munˊ renˊkawn naˊ.
32 Quem fala deve controlar o dom de anunciar a mensagem de Deus,
33 Kopti Peucawoˊ hpaw Eun caˊ meuh Cawoˊ ka kuˊ hpamˊhpimˊ naˊ. Meuh Eun Cawoˊ ka hk'aˊ cumyenˊ naˊ.
33 pois Deus não quer que nós vivamos em desordem e sim em paz. Como em todas as igrejas do povo de Deus,
34 beunˊ naˊ htukˊ ce ri ditˊti hk'aˊnaee muk konˊ Hkrit naˊ. Hpaw ce caˊ pun ahkvang kaw leukahˊ, daecti kaw ce kah ri onawnˊ rap ri ti a hotˊ seunˊ kuˊ lahˊ ka hk'aˊnaee leukahˊ ritroe naˊ.
34 as mulheres devem ficar caladas nas reuniões de adoração. Elas não têm permissão para falar. Como diz a Lei , elas não devem ter cargos de direção.
35 Ce lawn sumˊ yawng kuˊ ti ri ceu koˊ, ce naˊ htukˊ ri mhaingˊ me ri naˊ ce ti nya ri. Beunˊ leukahˊ hk'aˊnaee vang hk'om naˊ meuh a kuˊ hk'oˊkaic.
35 Se quiserem saber alguma coisa, que perguntem em casa ao marido. É vergonhoso que uma mulher fale nas reuniões da igreja.
36 Leukahˊ Eun Peucawoˊ naˊ puc a ri neum peˊ ri nanggalˊ aw? Aˊkoˊ rot a ri peˊ palkoe aw?
36 Por acaso a mensagem de Deus veio de vocês? Ou será que veio somente para vocês?
37 Aˊnhawˊ lawn sawnˊ meun ri meuh peue suip leukahˊ Eun Peucawoˊ naˊ, aˊkoˊ sawnˊ meun ri utˊ hk'aˊ ka Citˊ seungaˊ naˊ koˊ, eun naˊ htukˊ ri yawmˊ ri rap ri ti leukahˊ temˊ uiˊ ri peˊ aenˊ meuh a leukahˊ tuilˊ Eun Peucawoˊ.
37 Se alguém pensa que é mensageiro de Deus ou que tem algum dom espiritual, deve saber que o que estou escrevendo é mandamento do Senhor.
38 Daecti aˊnhawˊ lawn tecla a koˊ, eun kaw pun ri hkamˊ hk'aˊ tecla naˊ yeut.
38 Mas, se alguém não der atenção a isso, que ninguém dê atenção a essa pessoa.
39 Kop awnˊ na ecˊawngˊ uiˊ naˊ peˊ, yeuh ri hpumˊ hukˊ ri sangsawnˊ leukahˊ munˊ renˊkawn naˊ reuˊ. Pawlaee hamˊtap hk'aˊ lahˊ leukahˊ unˊ duing mhawngˊ naˊ.
39 Assim, meus irmãos, procurem sempre anunciar a mensagem de Deus, mas não proíbam que se fale em línguas estranhas.
40 Daecti htukˊ ri yeuh ku ceu naˊ hotˊ kuˊ kuingˊ a ri meuh naˊ hotˊ glakˊ hotˊ htan ka naˊ reuˊ.
40 Portanto, façam tudo com decência e ordem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.