Salmos 106

BKJ (BKJ, 2017) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Louvai ao SENHOR. Dai graças ao SENHOR, pois ele é bom, pois a sua misericórdia dura para sempre.
1 Aleluia! Rendei graças ao porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Quem pode contar os feitos poderosos do SENHOR? Quem poderá anunciar todos os seus louvores?
2 Quem saberá contar os poderosos feitos do Senhor ou anunciar os seus louvores?
3 Abençoados são os que guardam o juízo, e o que pratica justiça em todos os tempos.
3 Bem-aventurados os que guardam a retidão e o que pratica a justiça em todo tempo.
4 Lembra-te de mim, ó SENHOR, com o teu favor para com o teu povo; Oh, visita-me com a tua salvação.
4 Lembra-te de mim, Senhor , segundo a tua bondade para com o teu povo; visita-me com a tua salvação,
5 Para que eu veja os bens de teus escolhidos, para que eu me alegre com a alegria da tua nação, para que eu me glorie com a tua herança.
5 para que eu veja a prosperidade dos teus escolhidos, e me alegre com a alegria do teu povo, e me regozije com a tua herança.
6 Nós pecamos como os nossos pais, nós cometemos a iniquidade, nós nos comportamos impiamente.
6 Pecamos, como nossos pais; cometemos iniquidade, procedemos mal.
7 Nossos pais não entenderam as tuas maravilhas no Egito; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias; mas o provocaram no mar, no mar Vermelho.
7 Nossos pais, no Egito, não atentaram às tuas maravilhas; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias e foram rebeldes junto ao mar, o mar Vermelho.
8 Mesmo assim, ele os salvou por causa do seu nome, para que fizesse o seu grande poder conhecido.
8 Mas ele os salvou por amor do seu nome, para lhes fazer notório o seu poder.
9 Ele também repreendeu o mar Vermelho, e este secou, assim os conduziu através do abismo, como pelo deserto.
9 Repreendeu o mar Vermelho, e ele secou; e fê-los passar pelos abismos, como por um deserto.
10 E ele os salvou da mão daquele que os odiava, e os resgatou da mão do inimigo.
10 Salvou-os das mãos de quem os odiava e os remiu do poder do inimigo.
11 E as águas cobriram os seus inimigos; nem um só deles sobrou.
11 As águas cobriram os seus opressores; nem um deles escapou.
12 Então eles creram nas suas palavras, e cantaram os seus louvores.
12 Então, creram nas suas palavras e lhe cantaram louvor.
13 Eles logo se esqueceram das suas obras; não esperaram o seu conselho.
13 Cedo, porém, se esqueceram das suas obras e não lhe aguardaram os desígnios;
14 Mas cobiçaram excessivamente no deserto, e tentaram a Deus no deserto.
14 entregaram-se à cobiça, no deserto; e tentaram a Deus na solidão.
15 E ele lhes deu o que pediram, mas enviou magreza às suas almas.
15 Concedeu-lhes o que pediram, mas fez definhar-lhes a alma.
16 Eles também invejaram Moisés no acampamento, e a Arão, o santo do SENHOR.
16 Tiveram inveja de Moisés, no acampamento, e de Arão, o santo do
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a companhia de Abirão.
17 Abriu-se a terra, e tragou a Datã, e cobriu o grupo de Abirão.
18 E um fogo se acendeu na sua companhia; a chama queimou os perversos.
18 Ateou-se um fogo contra o seu grupo; a chama abrasou os ímpios.
19 Eles fizeram um bezerro em Horebe, e adoraram a imagem fundida.
19 Em Horebe, fizeram um bezerro e adoraram o ídolo fundido.
20 E assim converteram a sua glória na semelhança de um boi que come grama.
20 E, assim, trocaram a glória de Deus pelo simulacro de um novilho que come erva.
21 Esqueceram-se de Deus, o seu Salvador, que fizera grandes coisas no Egito,
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que, no Egito, fizera coisas portentosas,
22 Obras maravilhosas na terra de Cam, e coisas terríveis no mar Vermelho.
22 maravilhas na terra de Cam, tremendos feitos no mar Vermelho.
23 Por isso ele disse que os destruiria, não tivesse Moisés, o seu escolhido, ficado perante ele na brecha, para desviar a sua ira, para ele não os destruir.
23 Tê-los-ia exterminado, como dissera, se Moisés, seu escolhido, não se houvesse interposto, impedindo que sua cólera os destruísse.
24 Sim, eles desprezaram a terra aprazível; não creram na sua palavra.
24 Também desprezaram a terra aprazível e não deram crédito à sua palavra;
25 Mas murmuraram nas suas tendas, e não deram ouvidos à voz do SENHOR.
25 antes, murmuraram em suas tendas e não acudiram à voz do
26 Portanto ele levantou a sua mão contra eles, para os derrubar no deserto;
26 Então, lhes jurou, de mão erguida, que os havia de arrasar no deserto;
27 para derrubar também a sua semente entre as nações, e espalhá-los pelas terras.
27 e também derribaria entre as nações a sua descendência e os dispersaria por outras terras.
28 Eles também se juntaram com Baal-Peor, e comeram os sacrifícios dos mortos.
28 Também se juntaram a Baal-Peor e comeram os sacrifícios dos ídolos mortos.
29 Assim eles o provocaram à ira com as suas invenções; e a peste desceu sobre eles.
29 Assim, com tais ações, o provocaram à ira; e grassou peste entre eles.
30 Então levantou-se Fineias, e executou o juízo, e assim a peste foi contida.
30 Então, se levantou Fineias e executou o juízo; e cessou a peste.
31 E isto lhe foi contado como justiça pelas gerações para sempre.
31 Isso lhe foi imputado por justiça, de geração em geração, para sempre.
32 Eles também enfureceram-se junto às águas da contenda, de modo que por causa deles sucedeu mal a Moisés;
32 Depois, o indignaram nas águas de Meribá, e, por causa deles, sucedeu mal a Moisés,
33 Porque provocaram o seu espírito, de modo que ele falou imprudentemente com os seus lábios.
33 pois foram rebeldes ao Espírito de Deus, e Moisés falou irrefletidamente.
34 Eles não destruíram as nações, em relação a quem o SENHOR lhes ordenara.
34 Não exterminaram os povos, como o
35 Mas misturaram-se aos pagãos, e aprenderam as suas obras.
35 Antes, se mesclaram com as nações e lhes aprenderam as obras;
36 E serviram aos seus ídolos, os quais eram uma armadilha.
36 deram culto a seus ídolos, os quais se lhes converteram em laço;
37 Sim, eles sacrificaram os seus filhos e as suas filhas aos demônios,
37 pois imolaram seus filhos e suas filhas aos demônios
38 E derramaram sangue inocente, até mesmo o sangue de seus filhos e de suas filhas, os quais sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi poluída com sangue.
38 e derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas, que sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi contaminada com sangue.
39 Assim eles se contaminaram com as suas próprias obras, e se prostituíram com suas próprias invenções.
39 Assim se contaminaram com as suas obras e se prostituíram nos seus feitos.
40 Portanto a ira do SENHOR se acendeu contra o seu povo, de tal modo que ele abominou a sua própria herança.
40 Acendeu-se, por isso, a ira do Senhor contra o seu povo, e ele abominou a sua própria herança
41 E ele os entregou nas mãos dos pagãos; e aqueles que os odiavam passaram a governá-los.
41 e os entregou ao poder das nações; sobre eles dominaram os que os odiavam.
42 E os seus inimigos também os oprimiram, e foram trazidos à submissão debaixo das suas mãos.
42 Também os oprimiram os seus inimigos, sob cujo poder foram subjugados.
43 Muitas vezes ele os livrou, mas o provocaram com o seu conselho, e foram abatidos pela sua iniquidade.
43 Muitas vezes os libertou, mas eles o provocaram com os seus conselhos e, por sua iniquidade, foram abatidos.
44 Todavia ele atendeu à sua aflição, quando ele ouviu o seu clamor.
44 Olhou-os, contudo, quando estavam angustiados e lhes ouviu o clamor;
45 E ele lembrou-se do seu pacto, e se arrependeu segundo a multidão das suas misericórdias.
45 lembrou-se, a favor deles, de sua aliança e se compadeceu, segundo a multidão de suas misericórdias.
46 Ele também fez com que tivessem misericórdia deles aqueles que os levaram cativos.
46 Fez também que lograssem compaixão de todos os que os levaram cativos.
47 Salva-nos, ó SENHOR, nosso Deus, e recolhe-nos do meio dos pagãos, para que demos graças ao teu nome santo, e triunfemos no teu louvor.
47 Salva-nos, Senhor , nosso Deus, e congrega-nos de entre as nações, para que demos graças ao teu santo nome e nos gloriemos no teu louvor.
48 Bendito seja o SENHOR Deus de Israel, de eternidade em eternidade, e todo o povo diga: Amém. Louvai ao SENHOR.
48 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de eternidade a eternidade; e todo o povo diga: Amém! Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.