1 Timóteo 2

Fanamaket Baibel (BJP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Tier famu, ia piispiis gam isi gamen sising. Gamen sising isi sani gam ier isi, gamen sising isi fanu, ke gamek sising una fotrokap usuf God. Gamen sising arae, isi fanu tikii.
1 Em primeiro lugar, recomendo que sejam feitas petições, orações, intercessões e ações de graça em favor de todos,
2 Ke gamen sising sabin isi foron king turan foron famfamu tikii, isi kerek liu ini siaroh ma kiis kirer ik rokap namin wolwol ke God ma ini sinang ae i kalkaluu.
2 em favor dos reis e de todos que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida pacífica e tranquila, caracterizada por devoção e dignidade.
3 Male keren sising arae, ke i rokap ma in falaes God Tom Fafaliu kirer
3 Isso é bom e agrada a Deus, nosso Salvador,
4 ae i ier isi faliu fanu tikii, ma i ier isi rin usum na tekentu.
4 cujo desejo é que todos sejam salvos e conheçam a verdade.
5 Wara le itikii sau e God, ke itikii sau e kaltu ae i ti na fatpoto God ke fanu, i e Karisito Iesu
5 Pois: Há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade: o homem Cristo Jesus.
6 ae i ta ta liu kia tom arae fifiil una fiil fafis fanu tikii. Na aunbiing tom ae God i put ta u, Iesu ka fatekentu wolwol ke God ae i ier isi faliu pes fanu tikii.
6 Ele deu sua vida para comprar a liberdade de todos. Essa é a mensagem que foi entregue ao mundo no momento oportuno.
7 I e wara, God ka tim pes ta iau isi ian tapiek nenge aposel ke nenge tom fafas usuf fanu ae biil ri fan Iudaia ma iak fausum ri ini unune tekentu. Ia orek tekentu, biil ia to lem.
7 E eu fui escolhido como pregador e apóstolo para ensinar aos gentios essa mensagem a respeito da fé e da verdade. Não estou mentindo; digo a verdade.
8 Ia ier isi fanu tamat na foron maleh tikii rin sising. Ma aunbiing rin sising, rin sik limri ae i kalkaluu una mawe, ma biil rin sising ini ngaliaf le ini fapue.
8 Quero, portanto, que em todo lugar de culto os homens orem com mãos santas levantadas, livres de ira e de controvérsias.
9 Ia ier sabin le kelefin rin kilkiliis ini foron kilkiliis tom ken kelefin. Rin kilkiliis ini foron kaen ae i finngas bulat ke rokap na sinang. Gong ri fis olri, gong ri me ri tom ini goul le ini kolson matanwah, ke gong sabin ri kilkiliis ini foron kilkiliis ae i fen kanaka e matri.
9 Da mesma forma, quero que as mulheres tenham discrição em sua aparência. Que usem roupas decentes e apropriadas, sem chamar a atenção pela maneira como arrumam o cabelo ou por usarem ouro, pérolas ou roupas caras.
10 In rokap le kelefin ae ri tara le ri lotu la unaisa God, rin kilkiliis tom ini foron rokap na sinang.
10 Pois as mulheres que afirmam ser devotas a Deus devem se embelezar com as boas obras que praticam.
11 Ke aunbiing kelefin ri kep fafausum, i rokap le rin kiis fofo ma rik lala fapu ri tom.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda submissão.
12 Biil ia to somangat ufu ti fifin isi in fausum ti kaltu, le in luun ti nagogon na olo. I rokap le in kiis fofo sau.
12 Não permito que as mulheres ensinem aos homens, nem que tenham autoridade sobre eles. Antes, devem ouvir em silêncio.
13 Wara le God i fakiis famu ta Adam ke nami Iwa.
13 Porque primeiro Deus fez Adão e, depois, Eva.
14 Ke biil e Adam ae Satan i fabal ta u, biil. Fifin ae Satan i fabal ta u ke ka tel sinang laulau.
14 E não foi Adão o enganado. A mulher é que foi enganada, e o resultado foi o pecado.
15 Isau le God in faliu kelefin na sinangun fafang, male rin tifat na unune, na famais, na sinang ae i kalkaluu ke na sinang ae i tortores.
15 Mas as mulheres serão salvas dando à luz filhos, desde que continuem a viver na fé, no amor e na santidade, com discrição.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.