1 Pedro 4
A Xuxubus Maxat (BJK) vs ARIB
1 Krais ixo örasen a kinadik kö aine ine. Lamun ina na, mum bölök morobo mana tagur sik e mum arixe mina mangana dinödöm pe Krais, möxösa, ewe nang iri örasen a kinadik kö aine, ine irabo wan talu a mamaa rua wewet a tatalien saban.
1 Ora pois, já que Cristo padeceu na carne, armai-vos também vós deste mesmo pensamento; porque aquele que padeceu na carne já cessou do pecado;
2 A tödi xarna na i karabo muu abo mamaa möxö nangadi mon ewe nang te xisixis sa xö pu. Kaim. Irabo kis muu a mamaa re God.
2 para que, no tempo que ainda vos resta na carne não continueis a viver para as concupiscências dos homens, mas para a vontade de Deus.
3 Iri ömat im a axana bung nang mum moxobo mumuu a mamaa xöbo tabuno nunu. I kobo deek bere mum morobo pet öbaling bira. Mum moxobo mumuu a tatalien ne ilawa mabo mangana mamaa saban. Mum moxobo ininim. Me mum moxobo önan etok bölök kua ininim ma rua ilawa ma rua xukup nana. Me mum moxobo wewet lotu xöbo petpuo, ma ina tatalien nang ire te mimixenin na.
3 Porque é bastante que no tempo passado tenhais cumprido a vontade dos gentios, andando em dissoluções, concupiscências, borrachices, glutonarias, bebedices e abomináveis idolatrias.
4 Ma na im, abo tabuno nunu idi te wuwus bere mum kaim kö tinuu arixe midi kölöme xina tatalien axe ridi. Io nang, idi te tengen ögarin e mum.
4 E acham estranho não correrdes com eles no mesmo desenfreamento de dissolução, blasfemando de vós;
5 Ma lamun idi tabo tuu xö warkurai xö wawara xö Tene Pet Warkurai ewe nang irabo kure a nangadi to ma a nangadi minet. Ma irabo ugut idi bara tabo tengen ösu a tatalien saban te idi.
5 os quais hão de dar conta ao que está preparado para julgar os vivos e os mortos.
6 Ma i turunon bara a nangadi tabo met, möxösa, God i bulus warkurai bara a nangadi xirip tabo met. Ma lamun a unine bara ewe idi nang toxoro met idi toxo ölangen a tinenge maras ulamun a tinenge deek, bara idi tabo to xöbo tanono idi xarnang e God ibo roro bie.
6 Pois é por isto que foi pregado o evangelho até aos mortos, para que, na verdade, fossem julgados segundo os homens na carne, mas vivessem segundo Deus em espírito.
7 Io, a öxöwöm möxöbo lalaa xirip iri lörörö im, io, abo dinödöm pe mum irabo mana maras, me mum morobo balaure ödeek e mum, rue mum pa sineseng.
7 Mas já está próximo o fim de todas as coisas; portanto sede sóbrios e vigiai em oração;
8 Ma a laa raxin bara mum morobo mana ebalamu kaluluonin e mum iat ma turunon, möxösa, nang bere nöngön u balamu a öng, nöngön ökorobo döxömen lo abo tatalien saban ine ixo pet.
8 tendo antes de tudo ardente amor uns para com os outros, porque o amor cobre uma multidão de pecados;
9 Mum morobo ömaraxen ölaxa a nangadi xabise urungan kölöme xöbo gunon te mum, ma morobo balaure ödeek idi, me mum mo korobo ngunungun bere mum mo pet bira.
9 sendo hospitaleiros uns para com os outros, sem murmuração;
10 Mum morobo rörön arixe mabo arabaa nang mum öngöng moxo kip pua rorop a dauleng kabise. Me mum morobo rörön deek arixe ma inabo mangana arabaa möxö abalamu nang e God ixo isik.
10 servindo uns aos outros conforme o dom que cada um recebeu, como bons despenseiros da multiforme graça de Deus.
11 Nang bara öng i kip lo a arabaa möxö tinenge, ine irabo mana wöwörö xarnang bere e God i wöwörö. Ma nang bara öng i kip lo a arabaa möxöbo rorop, ine irabo mana rorop arixe ma lölös nang e God ixo tabaa ine min. Mum morobo mana rörön bira rue idi ra ölelet e God lamun abo lalaa xirip nang mum bo wewet kö kinis se mum kölöme re Jisas Krais. Ine a öng nang i uruoxe a mariris ma a lölös ulorexe saxit. Amen.
11 Se alguém fala, fale como entregando oráculos de Deus; se alguém ministra, ministre segundo a força que Deus concede; para que em tudo Deus seja glorificado por meio de Jesus Cristo, ma quem pertencem a glória e o domínio para todo o sempre. Amém.
12 Io, abo ais deek ke e, ganim e mum pa wuwuwus lamun abo kinadik lölös nang i könönöin e mum. Kaim pe önga mangana laa maxat iri wan pösöt e mum.
12 Amados, não estranheis a ardente provação que vem sobre vós para vos experimentar, como se coisa estranha vos acontecesse;
13 Ma lamun mum morobo mana axanan bere mum muru laxa kölöme xöbo kinadik ke Jisas, rue mum pa axanan köba nang a mariris se ine irabo ot maras.
13 mas regozijai-vos por serdes participantes das aflições de Cristo; para que também na revelação da sua glória vos regozijeis e exulteis.
14 Nang bere idi te tengen ögarin e mum, möxö mum mere Krais, irabo deek kö mum, möxösa, a Tanono e God ma mariris se ine i kis lömö re mum.
14 Se pelo nome de Cristo sois vituperados, bem-aventurados sois, porque sobre vós repousa o Espírito da glória, o Espírito de Deus.
15 Ma lamun kalik e mum bo kip a kinadik möxö tatalien ne inarsexomet, bara wuwulo, bara a tatalien ne lexe warkurai, bara a magingin ne öxadik a to xö dauleng kabise.
15 Que nenhum de vós, entretanto, padeça como homicida, ou ladrão, ou malfeitor, ou como quem se entremete em negócios alheios;
16 Nang bere mum mo kip belek a kinadik, möxösa, mum abo Kristien, ganim e mum pa minenge. Kaim. Mum morobo ölet e God bara mum mo kip a esene Krais.
16 mas, se padece como cristão, não se envergonhe, antes glorifique a Deus neste nome.
17 Ruasa, möxösa, a axana bung iri wanot im bara a marapun te God tabo tuu xö warkurai. Ma nang bara i araun ta inot pösöt ire xarna na, mum mo döxömen bara irabo bule rue idi nang idi tokoxobo tame a tinenge deek ke God?
17 Porque já é tempo que comece o julgamento pela casa de Deus; e se começa por nós, qual será o fim daqueles que desobedecem ao evangelho de Deus?
18 I xarnang a tinenge re God toxo geet i tengen,
18 E se o justo dificilmente se salva, onde comparecerá o ímpio pecador?
19 Io nang im, ewe idi nang te kip a kinadik eöt ma mamaa re God, idi tabo mana isik öbaling idi iat kö limine ewe nang ixo uxis idi ma ibo wewet eörin abo xuxubus se ine, me idi tabo mana wewet iat a tatalien deek.
19 Portanto os que sofrem segundo a vontade de Deus confiem as suas almas ao fiel Criador, praticando o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.