Tiago 5
A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr (BIV) vs NVT
1 Yɩ chɛlɛ, yɩn tara dẽme, yɩ kõnõ ŋmiere chɛlsɩ a yele 'lɔ na waara a yɩ ju.
1 Prestem atenção, vocês que são ricos. Chorem e gemam de angústia por causa das desgraças que os esperam.
2 A yɩ nãbomo pʊ̃ɔ naa, ka yɛlɛ mʊʊ a yɩ fɔɔr.
2 Sua riqueza apodreceu, e suas roupas finas são trapos comidos por traças.
3 A yɩ sɛlma nɩ a libie lon sɔrɔ, ka a ba sɔrɔ lofʊ wiil ɩka an di yɩn bũu kaar. A baarfʊ ta naa, tɩ yɩ chɛnɛ bin a nãbomo.
3 Seu ouro e sua prata estão corroídos. A mesma riqueza com a qual vocês contavam devorará sua carne como fogo. Esse tesouro corroído que vocês acumularam testemunhará contra vocês nos últimos dias.
4 Yɩ nyɛ a bala yɩn de ka ba tʊ̃nɔ̃ a yɩ por pɔ, tɩ yɩ mɔ̃ɔ ba a yar ka ba kõnõ 'yɔ̃ɔnɔ̃ yɩ, ka a yɩ bʊ̃ŋmarba kõn ta a sɩ Soro na ɩ a Tʊ̃ɔfʊ Sʊɔ.
4 Por isso, ouçam os clamores dos que trabalharam em seus campos, cujo salário vocês retiveram de modo fraudulento! Sim, os clamores dos que fizeram a colheita em seus campos chegaram aos ouvidos do Senhor dos Exércitos.
5 Yɩ din nʊ̃ɔ ka a wɛr pɔ lɛ yɩn bʊɔrɔ. Yɩ guol naa yɩ mãɛ a lɛ kʊfʊ 'yɔ̃ɔ.
5 Vocês levam uma vida de luxo na terra, satisfazendo seus desejos e engordando a si mesmos para o dia do abate.
6 Yɩ ma 'yɔ̃ɔn a bala na tor 'yɛr, na yɩ kʊ ba, tɩ baa maal bon jaa ɛ.
6 Condenam e matam inocentes, sem que eles resistam.
7 A lɛ jũu, yɛɛr yɩ tara kãnyir tɩ tãn a sɩ Soro waa daar. Kaa nyɛ a lɛ a kʊɔraa na ma tara kãnyir chɛlɛ nɩ a bonsɩ wɔ̃fʊ daar, na wʊ tara kãnyir chɛlɛ a sadɔ̃ɔ nɩ a sabaaraa.
7 Por isso, irmãos, sejam pacientes enquanto esperam a volta do Senhor. Vejam como os lavradores esperam pacientemente as chuvas do outono e da primavera. Com grande expectativa, aguardam o amadurecimento de sua preciosa colheita.
8 Yɩn mɩ, yɩ tara kãnyir na yɩ ara kpɛ̃ɔ, bojũu a sɩ Soro waa gbʊr naa.
8 Sejam também pacientes. Fortaleçam-se em seu coração, pois a vinda do Senhor está próxima.
9 Yɛɛr yɩ ta hũhũnõ 'yɔ̃ɔnɔ̃ taa na yɩ taa nyɛ 'yɛr tɔɔrfʊ ɛ. A 'yɛr tɔɔrɔ ara naa a dɔ̃dɔr nɛɛ.
9 Irmãos, não se queixem uns dos outros, para que não sejam julgados. Pois, vejam, o Juiz está à porta!
10 Yɛɛr, yɩ kaa a Nãaŋmɩn 'yɛ'yɛrbɛ bala na de a sɩ Soro yuor 'yɛr 'yɛr, din dɔɔyɛ tɩ tara kãnyir.
10 Irmãos, tomem como exemplo de paciência no sofrimento os profetas que falaram em nome do Senhor.
11 Ala lɛ so ka sɩ bʊɔlɔ ba bɔɔsʊ̃n dẽme. Yɩ wõn a Job kãnyir wʊn tara na yɩ mɩ nyɛ a lɛ a sɩ Soro na maal kʊ wʊ a baaraa. A sɩ Soro ɩn nɩbaal joro, na wʊ maala vɩla.
11 Consideramos felizes aqueles que permanecem firmes em meio à aflição. Vocês ouviram falar de Jó, um homem de muita perseverança. Sabem como, no final, o Senhor foi bondoso com ele, pois o Senhor é cheio de compaixão e misericórdia.
12 N yɛɛr, ala na chɛ lɛ a anyã, yɩ taa pɔrɔ nɩ saaju ɛ, bɩɩ a tẽe ɛ, bɩɩ bon jaa ɛ, tɩ yɩ vɛ̃ ka yɩ ɔ̃ɔ, ɩ ɔ̃ɔ, ka yɩ kai, mɩ ɩ kai. Ka yɩ taa kpɛ 'yɛr pɔ ɛ.
12 Acima de tudo, meus irmãos, não jurem pelo céu, nem pela terra, nem por qualquer outra coisa. Que seu “sim” seja de fato sim, e seu “não”, não, para que não pequem e sejam condenados.
13 Wõm pɔɔn a yɩ ãsʊɔ bɩɩ? Wʊ sʊɔr Nãaŋmɩn. Nʊ̃ɔ kpɛ̃n a yɩ ãsʊɔ bɩɩ? Wʊ yiele yiel dãna nɩ Nãaŋmɩn.
13 Algum de vocês está passando por dificuldades? Então ore. Alguém está feliz? Cante louvores.
14 A yɩ ãsʊɔ bɩɛrɛ na bɩɩ? Wʊ bʊɔl a pupuorbiir nɩbɛrɛ ka ba wa jɛ wʊ kãa nɩ a sɩ Soro yuor, na ba sʊɔr Nãaŋmɩn kʊ wʊ.
14 Alguém está doente? Chame os presbíteros da igreja para que venham e orem sobre ele e o unjam com óleo, em nome do Senhor.
15 A Nãaŋmɩn ban sʊɔr nɩ sɔɔfʊ na sa naa nɩnyɩnɛ baal, a sɩ Soro na nyɔɔ wʊ naa ka wʊ ir. Ala ɩ wʊ mɩ maal dɛɛr, Nãaŋmɩn na vɛ̃n kʊ wʊ.
15 Essa oração de fé curará o enfermo, e o Senhor o restabelecerá. E, se cometeu algum pecado, será perdoado.
16 A lɛ jũu, yɩ 'yɛrɛ a yɩ maal dɛbɛ kʊrɔ taa, na yɩ sʊɔrɔ Nãaŋmɩn 'yɔ̃ɔnɔ̃ taa, ka wʊ sãana yɩ. Nɩtor Nãaŋmɩn sʊɔrfʊ tara na kpɛ̃ɔ na maal bon.
16 Portanto, confessem seus pecados uns aos outros e orem uns pelos outros para serem curados. A oração de um justo tem grande poder e produz grandes resultados.
17 Elaija ɩn nɩrɛ a sɩ kaar, wʊ sʊɔr Nãaŋmɩn nɩbijɩɛ ɩka saa wʊ ta wa ɛ, ka war ŋmaa yuomo ata nɩ ŋmaa.
17 Elias era humano como nós e, no entanto, quando orou insistentemente para que não caísse chuva, não choveu durante três anos e meio.
18 Wʊ lɛ sʊɔr Nãaŋmɩn go ka a saa wa, ka a bonsɩ bul a tẽe naa wɔ̃.
18 Então ele orou outra vez e o céu enviou chuva, e a terra começou a produzir suas colheitas.
19 N yɛɛr, ala ɩ a yɩ ãsʊɔ 'mab naa a yelmãɛ sɔr pɔ, ka a yɩ ãsʊɔ lɩɛb wʊ waan,
19 Meus irmãos, se algum de vocês se desviar da verdade e for trazido de volta,
20 yɩ bɔ̃ɔn a anyã ɩka, nɩrɛ 'lɔ jaa na lɩɛb yelbe-ɩrɛ yin a wʊ yelbier pɔ, wʊ faa wʊn yin kũu pɔ, na wʊ mɩ pɔɔ yelbebe yɔɔ jaa.
20 saibam que quem trouxer o pecador de volta de seu desvio o salvará da morte e trará perdão para muitos pecados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.